Магия беды — страница 49 из 55

– Как у тебя дела?

На мгновение Хантер накрыла его руку своей.

– Порядок, – повторила она бессмысленное слово Мерси.

Зена прочистила горло.

– Ну ладно. Идем за вторым котенком?

– Да, идемте. – Никого не дожидаясь, Мерси выскочила из машины и начала подниматься по большой каменной лестнице, ведущей к маленькому, но искусно отделанному входу. Никакого широкого уютного крыльца для семьи Пэрротт – только сплошная показуха, абсолютна лишенная теплоты. Как только Хантер, Зена и Джекс встали словно крепостная стена позади нее, она нажала на дверной звонок.

Долгое время ничего не происходило, и Мерси уже решила нажать на звонок еще раз, но дверь распахнулась.

Эмили моргнула, а затем прищурилась, будто свет заходящего солнца был слишком ярким для ее янтарных глаз. Ее каштанового оттенка кожа выглядела бледной; а красивые глаза обрамляли такие темные круги, что казались похожими на синяки. А ее волосы – роскошная копна оттенка красного дерева, которой она так гордилась и которую любила завивать в дикие кудри, ниспадающие на плечи, – были стянуты тугой резинкой в хвост. На ней было надето то, что сама девушка называла «одеждой для просмотра телика»: старый желтый спортивный костюм и потертые кроссовки.

Эмили выглядела ужасно.

– Мэгс? – Голос звучал ошеломленно, словно ее только что разбудили в разгар лунатизма. Затем ее взгляд остановился на небольшой группе за своей подругой, и ее глаза округлились.

– Эй, привет, ребята. Хотите войти?

– Да, мы хотим. – Зена протиснулась мимо Мерси, притянув Эмили в свои объятия. – О, котенок! Я так, так сильно волновалась за тебя!

– Ох, спасибо. – Голос Эмили заглушала грива Зены, но она обнимала кошку-человека, пока ее тело сотряслось от чиха.

– Мне так жаль. – Зена отпустила Эмили и сделала шаг назад. – Я всегда забываю о твоей аллергии.

– Аллергии? – Эмили наморщила лоб.

Мерси быстро заговорила:

– Эм, я знаю, что сейчас не лучшее время, но ты нам нужна.

Эмили покачала головой, как будто не уверенная в том, что правильно расслышала подругу.

– Но я…

– Эмили! – Со стороны кухни донесся дрожащий пожилой голос. – Если это моя доставка из магазина домашних принадлежностей, пусть все несут на кухню.

– Нет, бабушка, это не…

– Эмили Мишель, если это моя доставка из аптеки, дай парнишке щедрые чаевые. – Из противоположной стороны дома донесся голос ее матери, который Мерси всегда считала слишком визгливым. – Они оказали мне особую услугу.

– Нет, это не доставщик, мам, это…

– Это из винотеки. Дай обязательно на чай. Хорошую работу трудно получить, – из ближайшей комнаты невнятно выкрикнул ее дедушка.

Эмили вздохнула и уставилась в пол.

Никто не выбрался из своих укрытий, чтобы на самом деле посмотреть, кто стоит за дверью. Мерси внимательно осмотрела лучшую подругу, которая выглядела поверженной. Она взяла Эмили за руку. Подруга подняла на нее взгляд.

– Ты нам нужна, – твердо повторила она. – Пожалуйста, поехали с нами. Это не займет много времени, и я объясню все в машине, но дело важное. Очень важное.

Эмили смотрела на нее, смиренно опустив плечи.

– Я не могу уйти.

– Нет, котенок, можешь, – решительно сказала Зена.

– Нас бы здесь не было, если бы ты не была нам нужна, – добавила Хантер.

Джекс кивнул.

– Да, все именно так, как они сказали. Но я не видел тебя с тех пор… с тех пор… ну, знаешь. Но мне очень жаль, Эм.

– Спасибо. – Она прочистила горло и продолжила: – Я хочу помочь вам, ребята. – Эмили говорила так тихо, будто громкий голос мог пробудить призраков. – Я действительно хочу, но не могу уйти. Здесь полнейший беспорядок. Мама едва может добраться до ванной комнаты. Дедушка пьян большую часть дня. Бабушка сошла с ума. Кто-то должен о них позаботиться.

– О, котенок… – прошептала Зена.

– Эмили! – Голос ее матери заставил их всех подпрыгнуть. – Мне нужны таблетки!

– Я думал, это из винотеки, – отозвался дедушка.

– Нет, я же сказала, это из моего магазина, – раздался вопль с кухни.

С каждым словом, с каждым криком казалось, что Эмили сжимается все сильнее и сильнее. «Они заставят ее полностью исчезнуть, и той Эм, которую я знаю, больше не будет существовать». А Мерси Энн Гуд не могла смириться с еще одной потерей.

– Нет! – выкрикнула Мерси, сотрясая воздух своими наполненными гневом словами. – Нет! – повторила она. – Это бред! – Эмили открывала и закрывала рот, смотря на свою подругу. Мерси, не выпуская ее руку из своей, продолжала говорить, позволяя правде вырваться из ее израненного сердца и сорваться с губ. – Почему остальные не могут быть теми, кем должны быть? Твоя мать должна быть матерью, а не накачанным наркотиками избалованным ребенком. – Слова разлетались вокруг Мерси, ударяясь о безукоризненно отполированный фасад дома. – Бабушка и дедушка должны быть твоей поддержкой и опорой, людьми, на которых ты можешь положиться, которые должны одаривать тебя своей любовью, а не теми, кого должна поддерживать ты.

– Мэгс… – осторожно вступилась Хантер, но Мерси перебила и ее.

– А ты должна быть девочкой, подростком, дочерью, которая может скорбеть по отцу, а не играть во взрослого человека для взрослых! – закончила она, тяжело дыша. Ее друзья не отрывали от нее взгляда, наблюдая, как волна ее гнева спадает, оставляя сердце холодным и разбитым. – Ох. Ох, нет, Эм, прости. Мне не следовало это говорить. Я…

– Здравствуй, Мерси. Здравствуйте, ребята. – Мать Эмили появилась в фойе. – Что ты только сказала?

Сделав глубокий вдох, Эмили повернулась лицом к маме.

– Мерси сказала, что мне нужно выбраться из этого дома, и она права. Мам, мне нужна передышка. Я должна немного отдохнуть. – Она моргнула, вероятно, пытаясь сдержать слезы, готовые политься из ее глаз.

Мама Эмили перевела взгляд с дочери на ее друзей. Ее глаза казались стеклянными, но голос не дрогнул, когда она заговорила:

– Эмили, ты права. Иди. Побудь со своими друзьями.

– Эмили? – К матери Эмили присоединилась бабушка.

– Бабушка, это мои друзья, – объяснила Эм.

Бабушка неуклюже подошла к Эмили и положила одну руку на ее плечо.

– Да, я вижу.

– Беатрис, Эмили хочет прогуляться, – сообщила мама Эм.

Пожилая женщина оглянулась на свою невестку.

– Я думаю, это отличная идея. Хелен, поможешь мне на кухне?

Глаза матери Эмили наполнились слезами. Она кивнула.

– Да. С удовольствием. С большим удовольствием.

– Что здесь происходит? – пробурчал дедушка.

– Ничего! – одновременно выкрикнули женщины и разделили между собой искреннюю улыбку.

– Иди. Побудь со своими друзьями, – повторила мама Эм и поцеловала ее в лоб. – С нами все будет хорошо.

Эмили, казалось, потеряла дар речи, поэтому Мерси потянула ее за руку, пока Джекс открывал дверь, и они вышли на улицу.

Они все уселись в «Камри», которую Хантер припарковала напротив дома семьи Пэрротт, пока Мерси – иногда с помощью Хантер и Зены – раскрывала правду об заселении Гудвилля и трагических событиях последних четырех дней, тени под глазами Эмили развеялись. На своем месте, на заднем сиденье между Джексом и Зеной, она выпрямила спину, и выражение ее лица становилось все более заинтересованным, пока она не подняла руку и не остановила Мерси.

– Вы настоящие ведьмы. – Она перевела взгляд с Хантер на Мерси. – То есть я и раньше это понимала, и то заклинание скорби заставило меня задуматься, что в ваших силах кроется больше, чем просто приготовление отваров для снятия судорог и любовных зелий.

– Любовные зелья на самом деле отличаются от твоего представления, – вмешалась Зена. – Неэтично играть с чувствами других людей. Ведьмы Гуд никогда бы…

– Зена, не думаю, что сейчас это важно, – перебила Мерси. Она встретилась взглядом со своей подругой. – Важно лишь то, чтобы они понимали истину. С 1693 года ведьмы семейства Гуд служили стражами пяти врат…

– Которые в действительности являются пятью странными деревьями? – вклинился Джекс.

– Да, – продолжила Мерси, кивнув. – И мы должны закрыть эти врата и укрепить их сегодня на закате. – Она посмотрела на улицу, где начинало смеркаться. – Что случится довольно скоро. Ты поможешь?

Эмили не колебалась.

– Да. Именно для этого и нужны друзья, верно? Но здесь кроется нечто большее. Из-за этого были убиты ваша мама и мой отец. Значит, сегодня мы избавимся от циклопа?

– Я обещаю, – уверенно произнесла Хантер.

– Я в деле.

– Джекс? – спросила Мерси.

– Просто скажите, что нужно делать.

Кольцо напряжения, сдавившее грудь Мерси, начало ослабевать. Она покопалась в сумке и достала шесть листов, которые она приготовила накануне. Раздала четыре из них, оставив два для себя и положив шестой исписанной стороной вниз на колени.

– Итак, задавайте свои вопросы, любые вопросы. Все начинается с определения наших намерений. Это означает, что как только мы окажемся на пути к нашим деревьям, нам необходимо будет сосредоточиться. Прочитайте внимательно мои указания. Сегодня мы с Хантер проведем через вас мощный поток энергии. Вы должны быть к этому готовы.

– Как мы… – начала Эмили и внезапно остановилась, когда три чиха сотрясли ее тело. – О мой бог, да что это такое! – Рукавом она вытерла нос. – Мерзость. Простите. Я не понимаю, что со мной происходит. Обычно я так чихаю только рядом с… – Ее слова резко оборвались, и голова мгновенно повернулась в сторону Зены, которая, облизнув свою ладонь, приглаживала волосы.

– Что? – Зена остановилась на половине движения.

– Мы могли бы рассказать им, – заметила Хантер. – Они уже знают обо всем.

Мерси пожала плечами.

– Я не против. Зена?

Кошка-человека встряхнулась, и ее волосы разлетелись по плечам, отчего Эмили вновь чихнула.

– Эмили, котенок. – Зена ласково сжала ее руку между своими пальцами. – Я – кошка. Их кошка. А под «их» подразумеваю, что была фамильяром семьи Гуд на протяжении нескольких поколений. Пожалуйста, не спрашивай о количес