Примечания
1
Борсéтка (от итал. borsetta – «сумочка» или фр. boursette «кошелёчек») – небольшая мужская сумка из кожи или кожезаменителя, носимая в руках или через плечо. Также встречается написание барсетка, зафиксированное в «Большом толковом словаре русского языка». Прим. Алекса.
2
Было в исходном тексте:
как долачи тут оказались.
Не нашел толкования слова долачи, исправил по авторскому тексту. Прим. Алекса.
3
Ле́голас (синд. Legolas) – один из главных героев легендариума Толкина, действующий в трилогии «Властелин Колец», эльф. Прим. Алекса.
4
На Фиоре есть небольшое горное королевство, в котором живут тифлинги и меня часто принимают за одну из них или полукровку. Встречала я некоторых представителей этого народа. Скажу честно, не впечатлили. Вообще ничего похожего, примерно как орка с эльфом сравнивать на том основании, что и у того, и у другого уши заострены. Прим. Анжи.
5
«Есть только миг» – песня из кинофильма «Земля Санникова». Слова Л. Дербенева.
6
Са́урон (кв. Sauron) – в легендариуме Дж. Р. Р. Толкина низший дух из свиты Вала Аулэ. Прим. Алекса.