Магия губит (ЛП) — страница 22 из 64

— Пожалуйста.

Квитанция на доллар. Почему меня это не удивляет? Я выписала квитанцию, наклонилась и протянула ему.

— Когда ты позвонил мне в среду утром, как ты это сделал?

— Потратил несколько ценных секунд на телефон-автомат.

Так я и думала.

— Я тут размышляла…

— Довольно опасное занятие, — заметил Гастек.

Он шутил. Видимо, нам не миновать апокалипсис.

— Вампир был на свободе. Ты не мог знать, что он побежит в мой офис. Бесконтрольных вампиров привлекает кровь. При ее отсутствии они имеют обыкновение бесцельно блуждать. Однако у вампиров есть ароматические железы у основания пальцев. Так они помечают землю во время бега. Запах очень слабый, но когда вампир двигается по одному и тому же маршруту снова и снова, то оставляет вполне ощутимый след.

— Это одна из причин, по которой мы предпочитаем отправлять их по крышам. — Гастек кивнул.

— А другая, это облегчает убийство, нападая на ваших ничего не подозревающих жертв сверху.

— В самом деле.

— Свободный вампир, естественно, пойдет по следу вампирского запаха, если наткнется на него, потому что на другом конце может быть еда. — Я вынула из папки карту и указала на красную линию, проходящую вдоль нескольких улиц. — Это участок вашей патрульной линии. Ежедневно по этому маршруту проходят не менее трех вампиров. Я бы даже сказала, что это самый сильный ароматический след, который возможен. Неужели подмастерье патрулировала этот маршрут, когда упала в обморок и потеряла вампира?

— Верно. — Гастек наблюдал за мной с острым любопытством. — Поскольку вампир уже шел по следу запаха, я посчитал маловероятным его отклонение от курса. Твой офис находится прямо на нашей внешней линии патрулирования. Само здание стоит на территории Стаи, а парковка — на нашей. Уверен, что так и было задумано.

Так и было. Расположение моего офиса давало мне идеальную возможность следить за границей с Племенем. Мы с Кэрраном долго это обсуждали. Отчасти это послужило причиной того, что моя дверь могла выдержать интенсивную бомбардировку из танка. На случай, если оборотни попадут в беду во время своих полуночных приключений на земле вампиров, они могут добраться до офиса и спрятаться за моей крепкой дверью.

— Это умный ход со стороны Стаи, — добавил Гастек. — Соглашение о сотрудничестве запрещает любые укрепленные строения Стаи или Племени в пределах одной мили от границы, но не запрещает ведение бизнеса, лицензируемое любой из сторон.

— Уверена, что и вы лицензируете несколько предприятий недалеко от границы.

— Не в моих интересах что-либо подтверждать или опровергать. — Гастек позволил себе слегка улыбнуться.

Вот мы и подобрались к самому сложному. Мне нужно сказать достаточно, чтобы заинтересовать его, но не слишком много, чтобы не нарушить конфиденциальность Красной гвардии.

— Я тут работаю над одним делом в Сибли. Во время расследования я обнаружила исчезнувшее заклинание барьера.

Гастек наклонился вперед.

— Что ты имеешь в виду, говоря «исчезнувшее»?

— Оно растворилось, как будто его и не было. — Я перевернула карту и указала на Джонсон Ферри. — Этот мост является одним из двух основных путей ведущих из Сибли в город. Вчера там тоже исчезли чары, охранявшие Мостового тролля. — Я провела пальцем от Джонсон Ферри до пересечения с красной линией вампирского патруля. — Полагаю, именно здесь ваша девушка отпустила вампира.

Гастек ничего не ответил.

— Что-то пришло сюда из Сибли, по мосту, по этой улице. Что-то, что поглотило все защитные барьеры и испортило вашего вампира. Твои спутницы сами признались мне, что не смогли захватить его разум. Думаю, вся твоя сила ушла на то, чтобы удержать его.

И вот почему он сделал этот реверанс, пытаясь устроить маленькое представление. Просто огромный пустой блеф.

Гастек тихо рассмеялся.

— То, что поглотило барьеры, покинуло Сибли на повозке или машине, и та девушка, вероятно, заметила это незадолго до того, как потеряла сознание. Мне нужно знать, как выглядела эта машина.

Гастек задумался.

— Я подумаю об этом.

Я спасла ему жизнь. Очевидно, это не стоило и крошечной толики информации. О том чтобы придушить Гастека в его собственном офисе не могло быть и речи. Во-первых, с ним было двое вампиров, а во-вторых, я стала бы причиной межфракционного инцидента. Я встала.

— Подумай об этом.

Я находилась почти у двери, когда он позвал.

— Кейт?

— Да?

— Ты мне больше нравилась как наемница.

— Мне тоже. — Я могла пинать людей и говорить то, что действительно думаю, без опасений создать дипломатическую катастрофу. — Но всем нам нужно когда-нибудь повзрослеть.


*** *** ***


К тому времени, когда наш парад из двух джипов прибыл в офис, Андреа уже была внутри. Я догадалась об этом, потому что в трех футах от нашей задней двери красовалась новая кучка зловонной собачьей блевотины.

Двое оборотней-подростков с задумчивым видом, встали над рвотой.

— Асканио, стой прямо здесь. — Я кивнула на место перед дверью.

Он сдвинулся на указанное место.

— Зачем?

Я отошла в сторону и открыла дверь. Сто фунтов Гренделя, наполненные безмерной собачьей радостью, вырвались из-за двери. Боевой пудель взмыл в воздух. Асканио поймал его на лету и крепко сжал.

Хорошая реакция.

— Что это? — Асканио уставился на пуделя.

— Верный собачий компаньон.

— Он воняет, как канализация.

Пудель-мутант заерзал и лизнул подбородок Асканио.

— Фу. Что мне с ним делать?

— Занеси внутрь.

Я вошла в офис. Позади меня Дерек обратился к пареньку:

— Я бы стерилизовал лицо на твоем месте.

— Занимайся своими делами, волк.

Внутри офиса пахло кофе. Андреа оторвала голову от маленького ноутбука, лежащего поверх бумаг, разложенных на столе:

— Почему так долго?

— И тебе «доброе утро», солнышко. — Я уронила сумку на стул.

Андреа бросила мне конверт. Я взглянула на него. В верхнем левом углу был изображен логотип: щит Ордена. Ой-йой.

— Что это?

— От Шейна, — прорычала она. — Он хочет, чтобы я, цитирую, оставила все инициативы получить назад свое оружие, потому что в настоящее время оно используется для задержания настоящих преступников.

Ха, я уже подумала, что случилось что-то ужасное.

— Он просто пытается играть на твоих нервах. Если хочешь, я попрошу Барабаса, как адвоката, составить грамотное письмо с требованием вернуть оружие. Мы отправим его в Орден. Шейн не может удерживать твою собственность.

— Я знаю. Просто все еще злюсь. Твой долг, как моей лучшей подруги, возмущаться вместе со мной.

— Я и возмущена! — прорычала я. — Вот ублюдок!

— Спасибо, — сказала Андреа.

Асканио прочистил горло.

— Консорт? Могу я уже опустить его на землю?

Я повернулась. Он все еще держал Гренделя, который, казалось, этим только наслаждался, судя по тому, как он продолжал лизать плечо Асканио. Позади него Дерек пытался подавить смех.

— Да.

Асканио уложил Гренделя на пол.

Андреа взглянула на Дерека.

— Что ты здесь делаешь?

— Я наняла его, — ответила я за него.

Светлые брови Андреа приподнялись на полдюйма.

— А его?

— И его тоже.

Андреа указала карандашом на Асканио.

— Сколько тебе лет?

— Пятнадцать.

— Он не может здесь работать. Он слишком молод.

Я пожала плечами.

— По закону возраст для приема на работу — четырнадцать.

— Да, но за исключением опасной деятельности.

— Он будет помощником в офисе. Что может быть в этом опасного?

— Кейт! Не хочешь выйти на улицу и полюбоваться пулевыми отверстиями в асфальте?

— Он не будет работать полный рабочий день. Он стажер.

Андреа долго смотрела на меня.

— Думаю, ты не до конца понимаешь, как строится бизнес. Клиенты приносят деньги. Сотрудники стоят денег. Нам нужно меньше сотрудников и больше клиентов, а не наоборот. Нам не нужны сексуально озабоченные подростки-буды в качестве стажеров.

— С чего ты взяла, что он озабоченный?

Андреа уставилась на меня, как на умалишённую.

— Ему пятнадцать, и он буда. Привет?

Хорошая точка зрения. Я кивнула вундеркинду и сексуально-озабоченному демоненку.

— Найдите себе стулья.

Когда я вернулась из кухни с графином кофе и четырьмя кружками, чтобы налить его, все собрались вокруг стола Андреа.

Я открыла папку с нашим делом и подробно пробежалась по нему. К тому времени, как я закончила, Дерек нахмурился, а в глазах Асканио вспыхнул сумасшедший огонек.

— Как думаете, нас попытаются убить?

— Да.

— Круто.

Круто. Не то слово.

— В кладовой стоит морозильная камера с телом де Харвена. Идите и изучите его. Обратите внимание на лицо и запомните запахи. После этого пройдитесь по офису, чтобы знать, где что находится.

Они сорвались с места.

— Тебя что-то грызет? — спросила Андреа.

— Я поссорился с Кэрраном.

— Из-за чего?

— Он мной манипулирует.

Андреа приподняла брови.

— Он подстраивает ситуации, отнимая у меня возможность выбора, пока не будет найдено только одно возможное решение проблемы. Это меня бесит.

— Так поступают все альфы. — Андреа поморщилась. — Вчера вечером я получила записку от тетушки Би.

Опасность, опасность, впереди ловушки с шипами.

— И?

— Она хочет встретиться. Для «приятного разговора».

Я точно представляю, о чем будет этот разговор. Андреа была оборотнем, и ни один оборотень не мог существовать в Атланте, не став членом пушистой орды Стаи. Раньше Андреа была членом Ордена, и буды держали это в секрете. Теперь у нее не было таких обязательств. Андреа придется сделать выбор: вступить в Стаю и стать одной из буд тетушки Би или уехать из города. После страданий, перенесенных в детстве, Андреа предпочла бы отрезать себе руку, чем стать будой.

— Я не пойду, — внезапно сказала Андреа.

Тетушка Би просто так этого не оставит. Из всех альф только двое заставляли меня по-настоящему насторожиться: Мэхон, палач Стаи, глава клана тяжеловесных, и тетушка Би, альфа гиен. Иметь дело с Би было все равно, что совать руки в мясорубку. Она состояла сплошь из сладостей и печенья, пока не появлялись гигантские когти, и ваши кишки превращались в гирлянду на люстре.