Магия крови — страница 3 из 61

— Я совсем недавно поселился в том самом старом доме рядом с кладбищем, — объяснил я, старясь избегать манеры разговора, принятой в близкой мне среде, типа: «Хай, я тут обосновался у своего старика в его жутком, допотопном доме, а еще я обожаю прошвырнуться по кладбищу. Обычно я беру с собой Скуби, большого пса».

— Понятно. — Она посмотрела в ту сторону моего дома. — Я слышала об этом. А я Силла Кенникот. Мы живем там. — Она махнула на дом, стоявший с противоположной стороны кладбища, потом вдруг вспомнила о ноже, зажатом в пальцах, и снова спрятала руку за спину.

Я глубоко вздохнул. Итак, она моя соседка и ровесница. К тому же очень соблазнительная и чувственная. Но с головой у нее явно не все в порядке. А может, это я псих и все это мне просто привиделось? Такая симпатичная девушка — и вдруг сидит в одиночестве на кладбище с ножом. Мне стало не по себе и захотелось сказать что-нибудь грубое и вызывающее, лишь бы скрыть смущение.

— Силла… никогда не слышал такого имени. Звучит отлично, — произнес я наконец.

Лицо ее застыло, взгляд был устремлен вниз.

— Это сокращенный вариант, а вообще-то мое полное имя Друсилла. Мой отец преподавал латынь в средней школе, — тихо пояснила она.

— О, латынь — это круто.

Преподавал… Она употребила прошедшее время.

— Оно означает силу, — с легкой иронией добавила она.

Затем Силла подняла голову и посмотрела прямо мне в глаза. Меня охватило нестерпимое желание схватить ее за плечи и прокричать прямо в ухо, что я все видел и лучше бы она прекратила заниматься подобными вещами, пока не причинила кому-нибудь боль… С другой стороны, я был готов притвориться, что не нахожу в ее поведении ничего странного. Может, она просто привыкла резать ножом все подряд или поранилась случайно… Я ведь ничего о ней не знал.

Я вновь бросил взгляд на землю.

— Ты уже закончил школу? — спросила Силла, нарушив ход моих мыслей.

Я вздрогнул и ответил чуть громче, чем собирался:

— Нет. Завтра иду в новую школу. — Я поморщился, изобразив отвращение. — Никак не могу дождаться.

— Выходит, ты старше меня?

— Ну да.

— Значит, мы не могли учиться в одном классе. Я ведь младше тебя.

— Я погорел на всемирной истории, — признался я.

— А я на истории США. — Она снова улыбнулась, и ее глаза сузились. Теперь они уже не казались такими большими и призрачными.

Я рассмеялся:

— Да, черт побери, не повезло тебе.

Она согласно кивнула и вновь опустила взгляд. Пока мы разговаривали, она беспорядочно чертила ногой на земле спирали, и теперь ее ступни окружала путаница линий, сухих травинок и листьев. Я, не увидев в этом ничего странного, почувствовал облегчение и даже осмелел:

— С твоей рукой все в порядке?

— Да ну, пустяки…

Немного расслабившись, она убрала нож в карман джинсов, а затем, растопырив пальцы, унизанные кольцами, стала рассматривать все еще кровоточащую рану.

— Нужна перекись водорода, — категоричным тоном объявил я. Именно ею пользовалась моя мама, и я ненавидел запах этого лекарства.

— Что?

— Тебе надо обработать ею свою рану… ну, чтобы не было заражения.

— Да ничего страшного. Просто слегка укололась, — пробормотала она.

Несколько долгих мгновений мы молчали. Наконец Силла со вздохом произнесла:

— Я пойду домой и сделаю что-нибудь с пальцем.

Я все еще не знал, как поступить: забыть обо всех странностях или потребовать от нее объяснений.

Одно я понимал очень хорошо: мне не хотелось отпускать Силлу.

— Я могу тебя проводить?

— Нет, не стоит. Это совсем рядом.

— Понятно. — Я наклонился и поднял книгу, старую и потрепанную; названия на обложке не было. — Семейная реликвия? — пошутил я.

Силла замерла, глаза на мгновение расширились от страха, но затем она вдруг рассмеялась:

— Ну да, именно так. — Она пожала плечами и забрала у меня книгу. — Спасибо. До встречи, Николас.

Я кивнул, и Силла, двигаясь быстро и бесшумно, пошла прочь. Она уже скрылась в сумеречной мгле, а у меня в ушах все еще звучал звук моего собственного имени, произнесенного ею как-то по-особенному.

Глава четвертаяСИЛЛА

Как только дверь с сеткой от насекомых закрылась за мной, я услышала, как включился автоответчик и прозвучал голос Грэм Джуди: «Привет, детки, скукотища затягивается, и, скорее всего, из-за водки, которую я подмешала Марджи в пунш. К ужину меня не ждите, но, если вам что-то понадобится, звоните. До встречи».

Здорово. Я вся задрожала от волнения. Мне не терпелось поговорить с Ризом, пока Джуди не вернулась домой. Направляясь по коридору в кухню, я думала о Николасе Парди. Наверняка он видел, как я колдовала. Я бы никогда не думала, что на кладбище мне может кто-то помешать, ведь туда никто не ходил. Дедушка Николаса, мистер Харлай, был похоронен за городом, на новом, только что открытом кладбище, мои родители, согласно последней воле отца, были упокоены рядом с домом.

Меня очень смутило то, каким заботливым оказался этот парень; да и смотрел он на меня как-то странно, будто разгадал мою тайну. Но откуда ему знать? Даже если он что-то видел, то наверняка решил, что ему померещилось. Никто не верит в магию.

Кивнув, словно соглашаясь с собственными доводами, я включила свет в кухне и положила книгу заклинаний на стол. Затем открыла кран и промыла ранку на большом пальце. Гофрированные занавески, обрамлявшие раковину, колыхались от порывов ветра, свободно проникавшего через раскрытое окно, и я представила, как мама в своем любимом фартуке с изображением зайцев из мультфильмов чистит картошку, а я в это время напеваю свою любимую мелодию из шоу. Сейчас этот фартук лежал на дне ближайшего к плите ящика.

Я осторожно вытерла руку и осмотрела ранку. Она была маленькой с ровными краями, оставленными острым ножиком, и все еще саднила. Я все еще не могла поверить в то, что магия подействовала и я действительно порезала себя ради простой проверки. Склонившись над кухонным столом, я стала рассматривать книгу. Живот скрутило от волнения, дышалось с трудом. При помощи начертанного на земле круга и нескольких капель крови я смогла повернуть время вспять.

Магия оказалась реальной, а мой отец вовсе не был безумцем.

Ноги подкосились — настолько сильным было облегчение, которое я испытала, — и я села за стол. Сейчас слышалось лишь мягкое тиканье дедушкиных часов в прихожей и мое собственное дыхание. Опершись локтями о деревянную столешницу, я сцепила руки. Ноги непроизвольно отбивали частую дробь по прочному деревянному полу, как будто стремились унести меня куда-то далеко-далеко. А я не могла удержать их на месте. Мне хотелось бежать, кричать, хотелось взлететь в небо и смеяться, глядя на изменившийся мир.

Два часа назад я была человеком без цели, обычной девушкой, оставшейся без родителей, единственным родственником которой был брат. А теперь я знала, что мой отец не умер — он живет через свою книгу. Через магию. Я широко улыбнулась.

Восемь часов вечера. Риз вернется с минуты на минуту. Было тяжело сосредоточиться на домашних делах, и очень хотелось есть. Последние несколько месяцев я много времени уделяла уборке и стряпне ради того, чтобы занять себя чем-нибудь, отвлечься, но всему есть предел.

Коричневая бумага, в которую была завернута книга с заклинаниями, валялась на полу у входной двери. Я смяла ее и затолкала в контейнер для перерабатываемого мусора под раковиной. Я разгрузила посудомоечную машину и поправила букет маргариток в вазе на обеденном столе; прошлась веником по прочному деревянному полу прихожей и обмела пыль вокруг ковриков в кабинете и спальне Грэм Джуди. Грязи было немного, так как я делала уборку всего два дня назад. Под руку мне попалась одна из дешевых книжонок Риза — детектив. Она начиналось с описания кровавой сцены, и читать эту ерунду я не могла, поэтому взяла один из журналов Грэм Джуди, но так и не смогла сосредоточиться на чтении. Мои мысли вновь и вновь возвращались к магии.


На улице хлопнула автомобильная дверца. Мое сердце забилось быстрее, я закрыла глаза и сделала глубокий вдох, стараясь успокоиться. Послышались знакомые шаги, и входная дверь с сеткой от насекомых с треском распахнулась. Прижав к груди книгу с заклинаниями, я вышла навстречу Ризу.

Брат остановился на пороге, загородил своим огромным телом весь проем. Удерживая дверь, он счищал грязь с ботинок, нелепо выпятив зад.

Риз был на два года старше меня и должен был бы уже получить степень бакалавра в университете Канзаса, но он отложил поступление из-за смерти родителей, а я не смогла бы переубедить его, даже если бы попыталась.

Риз выпрямился и вдруг, вздрогнув, резко хлопнул по косяку:

— Господи, Сил, что, черт возьми, происходит?

Я вытянула вперед руки, держа книгу, словно священное подношение.

— Что это?

Громко топая, брат приблизился ко мне и небрежно выхватил книгу. Закусив губу, я с трудом сдержала слезы.

Риз втолкнул меня в кухню, швырнул на стол свой бумажник и рядом положил книгу. Подойдя к стенному шкафчику и достав из него стакан, он наполнил его водой:

— Откуда у тебя это?

Потрясенная его безразличием, я ответила:

— Это книга нашего отца.

Брат на мгновение замер, затем осторожно поставил стакан на стол и повернулся ко мне. Его челюсти были сжаты.

— Смотри. — Я открыла книгу и показала ему записку Диакона, сама стараясь при этом не смотреть на нее.

Помедлив, он взял книгу и лист бумаги. Я не отрывала взгляда от его лица, пока он внимательно изучал их. На щеках появилась щетина, кожа потемнела оттого, что все эти дни брат работал под открытым небом в составе бригады сборщиков урожая; волосы выцвели от солнца, а поры на лице раскрылись и стали заметнее. Он казался старше. А может быть, его сделала таким вовсе не работа, а смерть родителей.

На щеках брата заиграли желваки. Прочитав записку Диакона, он смял ее в кулаке.

Я бросилась к нему: