— Не брошу, конечно. — Он все время беспокойно оглядывался по сторонам и вдруг напрягся.
Незаметно скосив глаза, Джейн увидела смуглолицего мужчину в помятом желтовато-коричневом костюме, который целенаправленно пробирался прямо к ним. Джейн поднялась и навалилась на Колина:
— Я больше не могу. Придется спуститься вниз!
— Ради бога, Джейн. Что теперь?
— Голова. Я так странно себя чувствую… — Она чуть ли не повисла на нем. — Прошу тебя, Колин, отведи меня вниз.
Девушка почувствовала, как ее спутник повернулся к мужчине, и тот замер в нескольких шагах от них.
— Ладно, — сдался он. — Отвезу тебя в отель «Бристоль». Отдохнешь немного. Отель «Бристоль», — во весь голос повторил он, проходя мимо мужчины.
Всю дорогу в такси Джейн ощущала исходящие от Колина волны тщательно скрываемой злости.
— Мне в аптеку надо, — пропищала она. — У меня с собой лекарств нет.
— В самом деле, милая моя, зачем ты поехала, если так плохо себя чувствуешь?
— Но утром ничего такого не было, — слабо возразила она. Вот бы еще слез для убедительности добавить, совсем хорошо было бы! Она полезла в сумочку, вытащила платочек, прижала к лицу и сидела так, пока Колин не попросил таксиса остановиться у аптеки.
— Какие тебе таблетки нужны?
— Любые, лишь бы от мигрени помогали. Но не слишком сильные, — поспешно добавила она.
Недовольно бормоча, Колин выбрался из машины и пошел за лекарством.
Не успел он скрыться из вида, как Джейн выудила из сумочки блокнот с карандашом и нацарапала на листочке имя и номер телефона.
— Прошу вас, позвоните по этому номеру, передайте это сообщение, — сказала она водителю.
Он улыбнулся и покачал головой.
— Вы не говорите по-английски? — Сердце Джейн сжалось от страха.
Он непонимающе уставился на нее, и девушка помахала перед его носом бумажкой:
— Позвоните мистеру Аристофану по этому номеру, скажите — отель «Бристоль».
Водитель взял бумажку и начал тыкать ею в сторону магазина, сопровождая свои действия бурным потоком греческих слов.
— Нет-нет, только не там! — Джейн увидела Колина, повернулась к таксисту, прижала палец к губам и закатила глаза, изображая страх.
Мужчина пожал плечами, выдал очередную греческую фразу и запихал бумажку в нагрудный карман.
— Вот, купил, — заявил Колин, забираясь в машину. — Надо принять таблетку и запить чем-нибудь горячим. Подействует минут через двадцать.
— Ты такой милый, — промурчала Джейн и упала на него, когда такси занесло на крутом повороте.
Вскоре автомобиль остановился у отеля «Бристоль».
Они вышли, и, пока Колин расплачивался с таксистом, Джейн потыкала себя в грудь, показывая нагрудный карман. Тот даже бровью не повел, но стоило Колину отвернуться, он улыбнулся ей и кивнул в сторону стоящего на тротуаре комиссионера. Огонек надежды снова разгорелся. Девушка притормозила у комиссионера и бросила на ходу:
— Хороший денек, не так ли?
— Так и есть, — ответил тот с сильным американским акцентом.
Она улыбнулась ему и поспешила следом за Колином. Значит, он говорит-таки по-английски, она правильно поняла намек таксиста.
Однако надо было как можно дольше протянуть время. Пока мистер Аристофан получит сообщение, пока он доберется до отеля — за пять минут никто обернуться не успеет. Девушка начала капризничать, отказалась принимать пилюли с кофе, настояла на том, чтобы ей чаю принесли. Но когда напиток прибыл, Джейн заявила, что заварка слишком слабая, и отослала чайник обратно.
— Уверена, что не хочешь прилечь? — предложил Колин. — Я могу переговорить с менеджером, попрошу устроить для тебя номер.
— А ты посидишь со мной? Не хочу одна оставаться.
Колин покачал головой и поглядел на дверь:
— Я здесь подожду. Менеджеру может не понравиться, если я останусь с тобой в номере.
— Тогда я не пойду!
Официант принес свежезаваренный чай. Понимая, что нельзя бесконечно испытывать терпение своего спутника, Джейн позволила Колину налить себе чашечку и взяла пару таблеток. Она со страхом проглотила лекарство, от всей души надеясь, что оно не повредит ей, и принялась неторопливо потягивать чай. Официант загораживал ей весь вид, но, как только он отошел в сторону, девушка заметила мужчину в светлом костюме. Ее аж заколотило от возбуждения. Она оказалась права! Мужчина направился в их сторону, сделав вид, что собирается сесть за соседний столик, однако, поравнявшись с ними, он замедлил шаг и остановился в нерешительности.
— Простите меня, — произнес он по-английски, налегая на шипящие. — Не вас ли я видел недавно в Акрополе?
— Может быть, — сухо отреагировал Колин. — Но что-то я не припомню…
— Я как раз храм осматривал — чудное зрелище! — а тут вашей жене плохо стало.
— Не жене, — улыбнулся Колин. — Она моя подруга. У нее голова ужасно разболелась.
— Какой кошмар. Могу я чем-нибудь помочь?
— Нет, благодарю, — вставила Джейн, — но, может, вы не откажетесь выпить с нами чашечку чаю?
— Спасибо. — Мужчина не стал дожидаться второго приглашения и тут же сел за столик.
— Надо же, какое совпадение, что вы за нами в тот же отель поехали! — промурлыкала Джейн.
— Я не ехал за вами. — Он развернулся к ней, и она ясно увидела блестящую жирную кожу его лица и открытые поры на носу. — Но совпадение и вправду счастливое, по крайней мере для меня, поскольку мне выпала возможность попрактиковаться в английском.
Он придвинулся поближе к Колину. Интересно, Колин попытается передать ему бриллиант прямо здесь или они еще одну встречу назначат? Однако слишком частые встречи могут вызвать подозрение, подумала она. Камень наверняка сейчас из рук в руки перейдет. Как только это произойдет, сообщник Колина тут же исчезнет, и, если это случится до того, как мистер Аристофан получит ее сообщение… Надо срочно придумать что-то еще, все равно что, лишь бы оттянуть время!
Она взмахнула рукой, пробормотала: «О, моя голова!» — рухнула на стол и опрокинула чашку прямо на Колина.
— Осторожнее! — вскочил он, но было уже поздно — по костюму расплывалось огромное пятно.
— Извини! — задохнулась она. — Но мне так в голову вступило… не видела ничего. — Девушка подскочила к нему и начала тереть пятно.
— Прекрати, Джейн, ты только хуже делаешь. — Он поглядел на пиджак. — Чудесное зрелище!
— Боюсь, тебе придется вернуться на корабль переодеться.
— Я не могу туда вернуться. Вещи мои уже упакованы.
— Упакованы? Ты что, уезжаешь?
— Да. — Он сел и сделал ей знак последовать его примеру. — По правде говоря, я только вчера вечером это решил.
— Жаль, что ты мне не сказал, — растрогалась она до слез. — Не хочу там одна оставаться, без тебя.
— Насчет Стивена можешь не беспокоиться. Я слышал, он тоже уезжает.
— И все равно, не понимаю, почему ты скрыл это от меня, — всхлипнула она.
— Ничего я не скрывал. — Колин начал выходить из себя. — Я хотел тебе в Акрополе сказать, но у тебя вдруг приступ случился.
— Понятно.
Она увидела, как их «гость» тайком поглядел на часы, и поняла, что ему не терпится уйти.
— И где же твой багаж? — спросила она. — Если ты хочешь пойти переодеться, я тебя здесь подожду.
— Я еще не определился с отелем. Он… он на станции.
Колин замолчал, с раздражением наблюдая за тем, как официант убирает поднос с чайником и вытирает со стола.
— Честное слово, Джейн, мне кажется, тебе лучше пойти лечь, пока голова не пройдет. Если не хочешь быть одна, я… я поднимусь к тебе через пару минут.
Девушка уже не знала, что еще выдумать, и медленно поднялась:
— Может, ты проводишь меня, Колин? Я не знаю, куда идти.
— Ради бога, прекрати вести себя как ребенок, — разъярился он, и его полные губы превратились в тонкую бледную линию. — Ты больше не наследница Белтона! Я же сказал — перекинусь парой слов с менеджером и сразу же поднимусь к тебе.
Она поплелась прочь, еле переставляя ноги по ковру, и, как только дошла до дверей, в холле появились четверо мужчин: трое из них высокие, плотно сложенные — на лбу написано, что детективы в штатском; однако Джейн бросилась к четвертому — маленькому седовласому мужчине:
— Мистер Аристофан?
— К вашим услугам. Мисс Берри?
Она кивнула и бросила взгляд за спину:
— Они чай пьют, вместе. Я, как могла, пыталась время оттянуть, боялась, что они скоро расстанутся.
Мистер Аристофан сделал знак своим спутникам и сказал Джейн:
— Погодите минуточку, мисс Берри. Это много времени не займет.
Он легко побежал по ковру, едва касаясь его ногами. Джейн вздохнула с облегчением и села в кресло с высокой спинкой, стоявшее в уголке холла. Из кафе донесся грохот падающего столика, звон посуды, злые выкрики и выстрел.
Вскоре появились полицейские: двое из них вели под руки мужчину в помятом костюме, который поливал их греческой бранью, третий пристегнут наручниками к Колину. Последний сохранял невозмутимый вид, лицо бледно-розовое, губы расплылись в усмешке. Джейн вжалась спиной в кресло, всем сердцем желая провалиться сквозь землю. Однако мистер Аристофан бросил на нее взгляд и позвал девушку. Колин тоже остановился, и Джейн неохотно подошла к ним.
Колин удивленно переводил взгляд с грека на Джейн и обратно:
— Вы знакомы?
— Мы с отцом мисс Берри давно друг друга знаем, — ответил мистер Аристофан.
— Выходит, ты не просто журналистка, занявшая место наследницы? — Колин поглядел на Джейн.
— Выходит.
— И когда ты меня вычислила?
— Когда ты обронил золотую монетку у меня в каюте.
— Да, промашечка вышла. — Он прикрыл глаза и снова распахнул их. — Когда будешь писать об этом, Джейн, не суди меня слишком строго. То есть я ведь не первый и не последний, кто попался на удочку прекрасной блондинки, так ведь?
— Не волнуйся, Колин, — грустно улыбнулась она. — Эту историю я писать не собираюсь.
— Спасибо, милая. Я тебе очень благодарен.
— Поедете с нами на станцию, мисс Берри? — прервал их диалог мистер Аристофан.