Магия любви — страница 28 из 32

— Нет, если можно. Мне бы хотелось сегодня же в Англию вернуться.

— Попробуем устроить это. Я сейчас позвоню и, если получится, пришлю за вами машину, она отвезет вас в аэропорт.

К полудню Джейн вернулась в отель, и регистратор сообщил ей, что мистер Аристофан сумел достать для нее билет на вечерний рейс до Лондона. Несколько часов девушка бродила по Афинам, разглядывая город, но не в силах насладиться его красотами, и остановилась лишь у бесконечного цветочного ряда напротив главной площади, вдохнув свежий аромат роз и гвоздик. Она была рада, когда настало время ехать в аэропорт и огромный лимузин приехал забрать ее. Джейн с удивлением обнаружила на заднем сиденье мистера Аристофана с коробкой шоколада в руках.

— Ты очень храбрая девочка, — протянул он ей конфеты. — Уверен, что страховая компания не оставит твой поступок без награды.

— Ничего я не хочу. Это просто ужасно, мистер Аристофан. Я хорошо знала Колина и…

— О да. Так всегда бывает, когда знакомишься с человеком поближе. Я и сам не раз нечто подобное испытывал. Но твой отец наверняка вздохнет с облегчением, когда Ватерман за решеткой окажется.

— Что его ждет?

— Отошлют в Лондон, там будут судить.

Джейн поглядела в окно на проносящиеся мимо дома и вздохнула.

— Его золотая монетка выдала, — сказала она. — И зачем он ее с собой носил?

— Так они узнавали друг друга. Ватерман не в одиночку работал, нам еще предстоит всех остальных отловить. Банда не только драгоценностями занималась, но и картинами промышляла. Мы уверены, что последняя кража в Париже — их рук дело. Для сбыта таких вещей организация нужна. От камней избавиться не так уж и трудно. В случае с бриллиантом «Лоренц» и крестом Ватерман один работал, но я уверен, что и с другими он тоже связь держал. Их нам еще предстоит вычислить.

— На меня можете не рассчитывать, — содрогнулась Джейн. — Я больше в такие игры не играю.

— Скушай шоколаду, — потрепал ее по руке мистер Аристофан. — Конфетки сладкие, они прогонят горечь.

Глава 12

Аэропорт Хитроу встретил Джейн дождем. Отец бросился навстречу дочери, не успела она пройти таможню, и заключил ее в объятия.

По пути домой она выложила ему всю историю, упустив только один факт, о котором даже вспомнить без боли не могла, — свою любовь к Стивену Дрейку. Отец уже успел побеседовать с мистером Аристофаном по телефону, но горел желанием узнать новости из первых рук, и закончила она, только когда автомобиль к дому подкатил.

— Я рада, что мистер Аристофан не попросил меня доставить бриллиант обратно, — сказала Джейн, направляясь по дорожке к своему дому.

— Старый Арри не настолько прост, как кажется, — рассмеялся Том Берри, распахнув входную дверь и пропуская дочь вперед.

Девушка вошла в холл, и у нее вырвался вздох радости. Может, ковер у них и потертый, а стены давно нуждаются в покраске, но это ее дом, окружение, к которому она принадлежит. Никогда в жизни она больше не ступит в чужой, незнакомый ей мир, а уж тем более не станет думать, что любовь способна стать мостом через пропасть.

— Чашку хорошего английского чаю? — Отец потащил ее в кухню. — Садись, я сам налью.

Он справился с задачей в мгновение ока, и через несколько минут они уже сидели друг напротив друга, пили чай и жевали печенье.

— Это тебе не «Камбриан», — улыбнулся он. — Я слышал, там на каждого пассажира по официанту.

— Да ради бога. Такая жизнь не по мне.

— Никакого миллионера не заарканила? А я-то думал, ты вернешься со своим собственным бриллиантом!

— Миллионера так просто к алтарю не заманить, — легко ответила она. — Как бы то ни было, деньги к деньгам льнут.

— Вовсе нет, если верить «Морнинг стар»! Они постоянно истории о Золушках раскапывают. Насколько я помню, ты и сама несколько раскрутила.

— Ну, этим я заниматься больше не буду. Ушла в отставку.

— Почему?

— Стивен Дрейк — он тоже в этом круизе был, я тебе уже говорила — взбесился из-за того, что я не раскрыла ему своего истинного «я». Мы поругались и… и я объявила ему об этом.

По его выражению лица Джейн поняла, что отец чувствовал, что за этой ссорой кроется нечто большее, и была рада, что он проявил тактичность и не стал расспрашивать ее о подробностях.

— Кстати, я все равно уже устала от журналистики, — продолжила она. — Хочу найти работу, где не придется рыться в чужом грязном белье и выдумывать нечто невероятное, когда жизнь оказывается не слишком захватывающей.

— Почему бы тебе не оставить на время службу? «Метрополитан» в восторге от того, как я задание выполнил — или, точнее сказать, ты выполнила, — мы обновили контракт, и мне повысили жалованье. Меньшее, что я могу для тебя сделать, — предоставить тебе длительный отпуск. Можешь даже поехать в следующий круиз на «Камбриане», только теперь под своим собственным именем!

— Ни за что! Не хочу снова этих людей видеть. — Она налила себе еще чаю. — Что будет с Колином? Обвинят ли его в смерти Хавтона?

— Боюсь, его ни в чем не обвинят, — пожевал губу Том Берри. — Это теперь не нам решать, он перед высшим судом предстанет.

Было ясно как божий день, что имеет в виду отец, и Джейн отставила чашку:

— Что с ним случилось?

— Я не стал говорить тебе раньше, потому что знал — ты расстроишься… Но Арри сказал мне по телефону, — кстати, для этого он и звонил, — что они везли Ватермана в аэропорт, хотели посадить на самолет, следующий за твоим, но по дороге он попытался сбежать, открыл дверцу и выпрыгнул из машины. В это самое время их другой автомобиль обгонял, и… — он развел руками, — все в считаные секунды закончилось.

Глаза Джейн были на мокром месте, слезы покатились по щекам, но она и не подумала их вытирать.

— Я рада, что ему не придется перед судом стоять. Это было бы просто ужасно, я знаю, что не должна сочувствовать ему, но…

— А ты и не сочувствуешь, это элементарная жалость, моя милая, и я не виню тебя. — Отец потянулся за трубкой и раскурил ее. — Отправляйся в кровать, Джейн. Выспись хорошенько и выкинь всю эту историю из головы.

— Клара будет довольна, что все так кончилось, — поднялась Джейн. — Суд мог бы и на нее тень бросить, особенно если бы ей пришлось в качестве свидетеля выступать.

— Свидетелем бы ее точно вызвали, и ей бы чертовски повезло, если бы ее не обвинили в соучастии. Хотя женщины ее типа всегда сухими из воды выходят. Удача всегда на их стороне.


Джейн решила не ходить пока к Франку Престону. Он ничего не знал о ее возвращении, и ей ужасно хотелось подождать, пока волна сплетен по поводу Колина Ватермана пойдет на убыль. Но главная причина — причина, в которой она сама себе не желала сознаваться, — заключалась в другом: она ждала вестей от Стивена, и при каждом телефоном звонке, при каждом стуке в дверь сердце ее подпрыгивало.

Но неделя подошла к концу, а он так и не объявился, и ей пришлось признать, что он не собирается связываться с ней.

«Я и не думала, что он начнет клясться мне в вечной любви, — сказала она сама себе в воскресенье ночью, отбросив всякую надежду. — Просто надеялась, у него хватит мужества извиниться за то, что он наговорил мне, за то, как он повел себя со мной, когда я вышла из каюты Колина». Она зарылась лицом в подушку: сумеет ли она когда-нибудь забыть его грубые поцелуи и бездушные объятия?

В понедельник утром она первым делом направилась к Франку Престону, и все ее надежды на то, что он станет уговаривать ее остаться, рухнули при первых же его словах:

— Ты не представляешь, какой нагоняй я получил от Дрейка! Если бы я знал, что он будет на борту, ни за что бы не попросил тебя поехать в этот круиз.

— Я поехала не потому, что вы меня просили, — заявила Джейн, твердо вознамерившись сразу же поставить все точки над «i». — Я из-за своего отца согласилась. Не думаете же вы в самом деле, что я побоялась увольнения!

— Я это сразу понял, как только узнал про Ватермана. Храбрая ты девчонка.

— Спасибо, — улыбнулась Джейн. — Я рада, что вы не просите меня «рассказать историю из первых рук».

Престон угрюмо хрюкнул:

— Даже не напоминай мне о том, какой лакомый кусочек мы упустили. Должен признаться, что планировал разворот этому делу посвятить, и…

— Я бы ни за что писать не стала, — выпалила Джейн.

— Стала бы, куда бы ты делась, уж я бы постарался! — Он крутанулся в своем кресле. — Но Дрейк так определенно на твой счет выразился, что я побоялся даже твое имя в газете упоминать!

Джейн облизала пересохшие губы:

— Что вы… что вы имеете в виду?

— Не знаю уж, какая кошка между вами пробежала, — наклонился он вперед, — я не спрашивал и не спрашиваю. Но он ясно дал понять: чтобы твоей ноги в «Стар» больше не было! Потому я и не удивился, когда ты заявила, что не вернешься в газету.

— Понятно. Когда Стивен… когда мистер Дрейк сказал вам об этом?

— Мы получили от него телеграмму из Афин.

Джейн словно остолбенела. На все вопросы, которые терзали ее последнюю неделю, были получены ответы. Даже больше — Стивен так плохо о ней думал, что даже не постыдился унизить ее снова, что уж говорить насчет соблюдения приличий и извинений за свое поведение.

— Мне жаль, что все так кончилось, — услышала она голос Франка Престона. — Он велел выдать тебе полугодовое жалованье и…

— Не надо. — Она поднялась и вышла.


В тот же день она прошла собеседование и получила работу составителя проспектов в «Рекламном агентстве Фостера», воспользовавшись своим знакомством с одним из агентов, чтобы встретиться с самим Робертом Фостером — бойким англо-американцем лет примерно сорока. Он понравился ей с первого взгляда, и она поняла, что тоже пришлась ему по душе, потому что — Джейн была твердо в этом уверена — работу она получила только из личной симпатии, поскольку результаты тестирования оказались весьма посредственными.

Еще неделю спустя Роберт Фостер вызвал ее к себе и пригласил отобедать с ним. Хоть ей и не хотелось портить отношения с новым боссом, девушке делалось плохо от одной мысли о том, что придется вести беседу с другим мужчиной и изображать радость, которой она не испытывала, и она отказала ему, несмотря на то, что могла лишиться места.