Магия на каждый день — страница 19 из 37

Алфи всерьёз обдумывал план побега. До сих пор он не верил, что библиотечный призрак говорил правду!

– Именно поэтому лучше меня не обманывать. – Прунелла аккуратно промокнула губы платком. – Ну, это было вкусно. Кстати, как вам мои туфли?

– Ваши туфли? – переспросила Калипсо.

– Да, туфли и причёска?

– Хотите узнать, нравятся ли они нам? – удивился Алфи.

Прунелла кивнула.

– Вы выглядите модными ребятами.

Алфи едва удержался, чтобы не рассмеяться.

– Я главная, так что остальные ведьмы мне во всём потакают. От них честного мнения не добьёшься.

Калипсо окинула Верховную ведьму оценивающим взглядом: белые туфли-лодочки, струящееся платье, светлые длинные волосы, завитые такими крупными локонами, что ими можно было бы обернуть консервную банку.

– Ну, на мой взгляд, наряд у вас чудесный, – заговорила Калипсо. – Вот только…

– Только что? – насторожилась Прунелла.

– Если бы вы джинсы надели или волосы в хвост собрали, то вид был бы более повседневный, не такой… как у кинозвезды.

Алфи в ужасе смотрел на Калипсо. Она решила прямиком отправиться в паутину Тонконожки?

К его невероятному удивлению, Верховная ведьма в ответ лишь улыбнулась. Она встала и деловито подхватила сумочку.

– Китти, будешь работать на меня? – вдруг спросила Прунелла.

– Как это? – осторожно уточнила девочка.

Улыбка на лице ведьмы стала ещё шире.

– Ты имеешь отношение к празднику в поместье?

– О нет! Мы только пирожные принесли, – очень серьёзно ответила Калипсо.

– И какие вкусные! – Прунелла протянула девочке руку. – Я хочу предложить тебе работу моей подруги. Хорошо будет иметь рядом честную девочку, которая может рассказать о джинсах и принести парочку секретных пирожных с кремом.

Калипсо на мгновение задумалась, но потом решительно шагнула вперёд и взяла Прунеллу за руку.

Верховная ведьма повернулась к Алфи.

– Ты не обижайся, Шейн, но мальчики мне не нравятся.

Он решил, что лучше ничего не отвечать.

– Значит, ты не будешь против, если я проведу некоторое время с Китти? – с нажимом спросила Прунелла.

Алфи парализовал ужас, он едва заставил себя мотнуть головой.

– Вот и славно! – Верховная ведьма тут же забыла о существовании мальчика, отвернулась к Калипсо и продолжала тихо, обращаясь уже только к ней: – Немагическим существам на праздник нельзя, но для тебя мы сделаем исключение. Я так понимаю, некоторое представление о ведьмах у тебя всё же есть?

Калипсо кивнула.

– Отлично! – обрадовалась Прунелла. – Для начала тебя надо замаскировать.

Она открыла сумочку и достала роскошный серебряный флакон, из которого высыпала на ладонь щепотку универсального магического порошка. Затем сдула его в сторону Калипсо и шепнула пару слов.

Калипсо исчезла!

На её месте стояла незнакомая ведьма в белом платье, как у Прунеллы, с аккуратно уложенными волосами.

– Давай сегодня придерживаться моего стиля, – со смешком сказала Прунелла.

Юная ведьма нахмурилась и растрепала волосы, от чего сразу стала чуть более похожа на Калипсо.

Верховная ведьма кивнула и вышла из беседки.

– Китти, идём!

Девочка послушно двинулась следом. Возле Алфи она на секунду остановилась и быстро шепнула:

– Я достану ключ. Дождись меня!

* * *

Алфи решил, что лучше ему пока уйти из сада. Он надел рюкзак Калипсо себе на живот, чтобы следить за снежным шаром. Мальчику совсем не хотелось потерять сестру подруги.

Он прошёл через поле к цирковому лагерю и уселся на изгородь. Это было отличное место, чтобы всматриваться вдаль и беспокоиться. С небольшой возвышенности хорошо был виден как автобус, в котором жила Калипсо, так и Свизербрум-холл.

Казалось, в поместье проходит самый обычный летний пикник: флажки покачивались на ветру, доносились смех и музыка. Но ведь всего несколько часов назад Алфи собственными глазами видел, как не меньше сотни ведьм летели по небу на пылесосах! Как в деревне этого не заметили? Всё ещё спали? Или ведьмы использовали магию, чтобы скрыться от любопытных глаз? Невероятно! У мальчика в голове не укладывалось, как можно заставить сразу столько людей видеть совсем не то, что есть на самом деле.

Время шло, а Калипсо всё не возвращалась. Алфи слишком волновался, чтобы и дальше сидеть без дела. Он спрыгнул со своего наблюдательного поста и пошёл обратно к поместью. Мальчик быстро нашёл подругу и издалека наблюдал, как она наслаждается праздником в компании Прунеллы.

Он старался не попадаться тётям на глаза, хотя те были так заняты визитом Верховной ведьмы, что напрочь позабыли о существовании племянника. На самом деле внимание всех в поместье было приковано к Прунелле, а если не к ней, то к Зите. Алфи слышал, как ведьмы о них сплетничают. Все ждали скандала и спорили о том, кто из двоих ведьм возьмёт вверх.

Праздник шёл своим чередом. В бальном зале устроили банкет: зажгли канделябры и поставили на столы золотые тарелки. Ближе к вечеру ведьмы устроили конкурс на звание лучшего фамильяра – победил большой сварливый лебедь. Затем начался поэтический поединок, в котором участвовали поэмы, прославляющие Верховную ведьму.

Зита презрительно ухмылялась, слушая их. Гертруда хмурилась и подталкивала сестру локтем.

Алфи начал задумываться, улягутся ли вообще ведьмы спать. Казалось, праздник затянется на несколько дней. Кроме того, его беспокоила Калипсо – подруга выглядела подозрительно спокойной. Девочка весь день провела с Прунеллой, оживлённо болтая и смеясь. Они даже взялись за руки, когда прогуливались по Свизербрум-холлу.

Неужели она совсем забыла о сестре?

Наконец Прунелла отпустила Калипсо домой.

Девочка неспешно шла по полю к своему автобусу и даже что-то тихонько напевала. Её магическая маскировка начала рассеиваться, так что растрёпанный хвостик вернулся на своё место, как и пятна от кетчупа на футболке.

– Достала ключ? – спросил её Алфи, как только она подошла.

Девочка нахмурилась.

– Нет! Не было возможности.

– Но ты же весь день с Прунеллой провела!

– И что теперь? – возмутилась Калипсо. – Я должна была сорвать ключ с её шеи? Чтобы её цепная паучиха меня слопала?

Мальчик не нашёл что ответить. Калипсо была права.

– Если честно, Алфи, я считаю, что мы должны всё сказать Прунелле, – выпалила девочка.

– Что сказать?

– Всё! Про ключ, Нову, снежный шар… – Девочка немного помедлила. – И что она моя тётя.

У Алфи появилось ужасное предчувствие.

– Ты уже ей рассказала?

Калипсо покраснела.

– Нет! Но думаю, что это нужно сделать. Прунелла нам поможет.

– Ты что? Она же злая! Помнишь, что говорили о ней мои тёти?

Калипсо пожала плечами.

– Может, ты что-то не так понял? Мне Прунелла показалась очень приятной, с ней весело.

– Весело?

Калипсо кивнула.

– Она наколдовала мне радужную пастилу и обещала прокатить на своём самолёте. Прунелла сказала, что я могу сесть на место пилота!

– Потрясающе, – саркастично протянул Алфи.

– Тебя это не впечатляет, кто бы сомневался. Это же такая высота!

– Я не боюсь летать на самолёте, – возмутился мальчик, но тут же покраснел.

Когда Алфи последний раз летал с папой в экспедицию, он от ужаса сжался в комочек на своём сиденье и держал за руку стюардессу. Все три часа полёта.

– Но если Прунелла тебя обманывает? – спросил Алфи. – Если она только претворяется хорошей? Как Белая колдунья![1] Но вместо того чтобы кормить тебя восточными сладостями, она пытается купить твою дружбу полётами на самолётах и радужной пастилой!

– Она не пытается купить мою дружбу, – отрезала Калипсо. – И что за Белая колдунья?

– «Лев, колдунья и платяной шкаф»! Книга такая.

– Никогда не слышала.

– Все её знают! – ошеломлённо воскликнул Алфи. – Неужели не читала?

Калипсо ухмыльнулась.

– Не читала! У меня есть дела получше, чем с утра до вечера сидеть, уткнувшись носом в книгу.

– Дела получше? Ходить, задрав нос высоко вверх? – Алфи спрыгнул с изгороди и театрально поклонился. – Посмотрите на меня, я Калипсо, девочка, которая хороша во всём!

Он сразу же пожалел о своих словах. Как только увидел выражение лица Калипсо.

– Что я тебе сделала? – жалобно спросила девочка.

Алфи пнул изгородь. И больно ударился ногой.

Почему он нагрубил Калипсо? Потому что злился! Это было их совместное дело. А теперь она меняет план и принимает решения без его участия. Она не думает, что Алфи рискует отправиться жить к Пенни Блэкстак и есть слизней веки вечные.

Внезапно мальчик почувствовал себя очень одиноким.

Хотя чему удивляться? Алфи всегда был один. Даже собственным родителям он не очень нравился. Уж точно не настолько, чтобы проводить с ним время.

И хотя он обижался на них, но всё равно ужасно скучал. Иногда Алфи не верилось, что родители никогда не вернутся. Ему проще было представить, что они просто уехали в отчаянную научную экспедицию изучать диких хищников или свирепых птиц.

А теперь и единственная во всём мире подруга смотрит на него так, будто он таракан, непонятно как оказавшийся в её мороженом.

– Хочешь рассказать Прунелле, кто ты такая? Ну и пожалуйста! Как будто мне есть до этого дело! – гневно закричал он. – Я всё равно скоро переезжаю на какой-то грязевой остров!

Калипсо сверкнула глазами.

– Не забывай, что это мою сестру похитили! Кстати, отдай мне рюкзак, а то один раз ты снежный шар уже потерял.

Алфи снял рюкзак и отдал его девочке.

– И если я решу попросить помощи у тёти Прунеллы, то я это сделаю, – продолжала Калипсо. – Уверена, она мигом Нову вытащит.

– У «тёти Прунеллы»? Ничего себе! Ты забыла, как она поступила с твоей мамой? Урсула её ненавидела!

– Они же были детьми! Все в детстве терпеть не могут своих сестёр!

– Но ведь ты свою сестру любишь! – закричал Алфи.