Магия на каждый день — страница 28 из 37

– Открой рот и скажи: «А-а-а».

Алфи раскрыл рот.

– А-а-а.

– Хорошо, – кивнула мадам Фрогмор. – Что любишь есть?

– Чипсы, – ответил Алфи.

– Отлично, – кивнула старая ведьма. – Я тоже.

После этого мадам Фрогмор открыла свой кожаный саквояж и достала инструмент, очень напоминающий стетоскоп. Она поднесла его ко лбу Алфи и прислушалась.

– У тебя там мысли шевелятся, Блэкстак. Весьма неплохо!

– Долго будете с ним возиться? – раздражённо поторопила судью Прунелла. – Мне пора выигрывать.

Мадам Фрогмор повернулась к Калипсо.

– Её можно не осматривать, – грубо сказала Прунелла. – Она Морроу.

– Я вижу, – загадочно ответила старушка.

Судья снова покопалась в саквояже и на этот раз достала толстый свиток.

Прунелла закатила глаза.

– Итак, вот основные правила и положения соревнования, – заговорила мадам Фрогмор, разворачивая свиток. – Обе стороны должны ознакомиться с ними и дать согласие до начала игры. – Она сурово посмотрела на Прунеллу. – Потому что некоторые ведьмы любят мухлевать.

– Ох, давайте уже сюда! – Прунелла выхватила свиток. – Где подписать?

Мадам Фрогмор прочистила горло:

– Я обязана напомнить вам основные правила.

Прунелла топнула ногой:

– Мы весь день на это потратим!

Но судья пропустила её слова мимо ушей и, не торопясь, зачитала:


Правило 1: нельзя использовать заклинания, приносящие удачу.

Правило 2: нельзя использовать заклинания, приносящие противнику неудачу.

Правило 3: нельзя использовать заклинания, дающие вам преимущество в игре.

Правило 4: остальные заклинания допускаются.

Правило 5: в случае травмы одного из участников команды противник предлагает замену, возможна замена игральных костей.

Правило 6: несогласие отдать приз победившей стороне карается… ОГРОМНЫМ ШТРАФОМ, ВОЗМОЖНО, ДАЖЕ ТЮРЬМОЙ!


Мадам Фрогмор повернулась к детям:

– Ваш приз – золотой ключ Прунеллы?

Верховная ведьма с самодовольной усмешкой крутила ключ на цепочке.

– Да, – ответил Алфи.

Судья повернулась к Прунелле:

– Ваш приз – снежный шар, в настоящее время принадлежащий Алфи Блэкстаку?

– Да.

Когда обе команды подписали свиток, мадам Фрогмор всё так же степенно свернула его и убрала обратно в саквояж.

– Можно начинать игру! – торжественно объявила она.

* * *

Калипсо скинула кроссовки, потуже затянула хвостик и приготовилась выйти на арену. Девочка настояла на том, что по игровому полю будет передвигаться она. Они оба прекрасно понимали, что у циркачки больше шансов справиться с мостками и тросами, чем у её друга, всю жизнь просидевшего за книгами. Алфи, конечно, вздохнул с облегчением, но теперь ужасно волновался за Калипсо.

Тонконожка тоже собиралась занять своё место на поле. Она просеменила до арены, сняла туфли и плащ. Дети в ужасе наблюдали, как паучиха, в чём теперь не было сомнений, расправляет сначала одну лишнюю пару конечностей, а потом и вторую. Она с удовольствием потянулась и встряхнула каждой из своих босых ног с красными когтями и каждой из длинных рук с зелёными остроконечными ногтями. После этого Тонконожка медленно потянулась к повязке на лбу, чтобы снять и её.

– Не могу смотреть! – закричал Алфи и закрыл глаза.

Спустя мгновение он услышал, как охнула Калипсо.

Мальчик открыл глаза.

Повязки не было. Теперь ничто не закрывало несколько рядов чернильно-чёрных глаз на лбу фамильяра. Некоторые из них моргали, другие смотрели неподвижно, но во все без исключения лучились ненавистью. Тонконожка ухмыльнулась, показав ряд острых желтоватых зубов, и упала вперёд, встав на ноги и на руки, как полагается насекомому. Она поползла в сторону арены, лишь на секунду остановившись, чтобы повернуть голову и бросить на детей угрожающий взгляд паучьих глаз.

– Вам конец, – прошипела она.

* * *

Дети вышли на арену под шквал аплодисментов и гром оркестра. Они остановились в центре, не зная, что делать дальше. Алфи скользил взглядом по трибунам, пытаясь найти хоть одно приветливое лицо. И увидел бабулю Фаган. Она поймала взгляд мальчика и ободряюще кивнула в ответ. Алфи стало чуточку спокойнее.

К ним выползла Тонконожка.

Оркестр замолчал.

Из зала послышалось несколько испуганных криков. Маленькая девочка, сидевшая с родителями в первом ряду, расплакалась.

На арену лёгкой походкой вышла Прунелла. Она сменила наряд. Теперь на ней были сверкающие серебристые леггинсы, белый фрак и цилиндр.

Так обычно одеваются распорядители цирковых представлений!

– Дамы и господа, мальчики и девочки, – радостно крикнула она, – приветствую вас в семейном цирке Морроу!

Девочка в первом ряду заплакала ещё громче.

Прунелла резко повернулась:

– Можно её унять?

– Мою внучку напугало это чудовище!

Бабушка девочки указала на Тонконожку. Та оскалилась и пренебрежительно фыркнула.

Остальные жители деревни испуганно замерли. Некоторые тихо бормотали себе под нос что-то о том, что детей в цирке пугать не должны.

– Успокойтесь вы все! – грубо потребовала Прунелла. – Хватит портить шоу!

Один из зрителей не выдержал, встал со своего места и крикнул:

– Знаменитость вы или нет, но у вас нет никакого права нам грубить!

– Точно! Верно! Даже если вы с телевидения! – послышалось из зала.

– Да замолкните уже, тупицы! – закричала Прунелла.

После этого ещё несколько зрителей встали, намереваясь уйти.

– СИДЕТЬ! – крикнула Прунелла, до смерти перепугав девочку из первого ряда, которая теперь плакала ещё громче. – МОЛЧАТЬ!

Верховная ведьма достала серебристую бутылочку из кармана смокинга, сдула целую пригоршню зелёного порошка в сторону трибун со зрителями и тихо произнесла несколько слов.

Зрители ахнули.

Последовал тихий хлопок, и плачущая девочка превратилась в маленький кустик роз.

Её мать закричала – БАМ! – и тоже стала кустом!

Один за другим жители деревни превращались в горшочные растения, не успев даже понять, что с ними происходит.

Ведьмы вели себя гораздо тише. Они сидели молча и смотрели прямо перед собой.

Алфи от ужаса буквально прирос к своему месту. Пока не встретился глазами с бабулей Фаган.

Старая циркачка сидела посреди шелестящего зелёного леса. На трибуне, где сидели жители Литтл-Сноддингтона, лишь она не превратилась в растение, хотя эта участь не миновала даже музыкантов из оркестра.

Алфи только задумался, почему бабушка Калипсо не поддалась заклинанию, как его под руку взял солдат из армии Прунеллы. К сожалению, он не успел заметить, как без единого листочка на теле из шатра выбегает миссис Ментон.

Солдат грубо потащил мальчика к его месту на арене, отмеченному большим крестом. Алфи поднял голову. Прямо над ним до самого купола тянулась целая паутина из подвесов, верёвок и деревянных мостков, из которых состояло игровое поле.

– Продолжаем представление! – крикнула Прунелла. – Нас ждёт самая опасная и захватывающая партия в «Змеи и лестницы».

Ведьмы принялись аплодировать, пытаясь не обращать внимание на ряды горшечных растений, заполнявших трибуну напротив.

– Помните, что змеи скользкие, а лестницы шаткие! – радостно продолжала Прунелла. – И, кстати, здесь нет страховочной сетки, потому что я приказала её убрать! – Она радостно рассмеялась и указала наверх. – Наши участники поднимутся к самому куполу, а падать оттуда очень-очень далеко! ШЛЁП!

Ведьмы разом вздрогнули.

Ряды растений в горшках, казалось, испуганно качнули веточками.

Тем временем Тонконожка сквозь зубы выпустила паутину и начала карабкаться на игровое поле.

Алфи посмотрел на Калипсо. Девочка смогла выдавить нервную улыбку.

– Ну что, готовы вывести «Змеи и лестницы» на максимум опасности? – провозгласила Прунелла.

Ведьмы ошеломлённо молчали. Они понятия не имели, что отвечать.

– Ради всего святого! Ответ «да»! – зарычала Прунелла.

– Да! – хором отозвались ведьмы.

– И я тоже! – довольным тоном продолжала Прунелла. – Именно поэтому я решила кое-что добавить… – Она щёлкнула кнутом и пол на арене исчез. – Крокодилов!

Алфи удивлённо огляделся. Калипсо, Прунелла и он сам стояли на трёх белых платформах, возвышающихся над ареной, заполненной мутной болотной водой. В ней кишели огромные зелёные хищники.

– И знаете что? Мои крокодилы очень голодные! – объявила Прунелла. – Верно, мальчики?

Как по сигналу все они всплыли на поверхность и щёлкнули челюстями.

Из зрительного зала раздался сдавленный крик.

– А теперь я представлю участников! – как ни в чём не бывало продолжала Верховная ведьма. – За команду Морроу выступает Тонконожка, самый лучший фамильяр на свете!

Несколько ведьм забылись и презрительно свистнули.

Прунелла бросила на них яростный взгляд.

– Тонконожка в хорошей команде!

Ведьмы без энтузиазма зааплодировали.

– Против неё будет играть Калипсо! У неё вши, и ей нельзя верить!

Ведьмы неодобрительно зашумели.

Прунелла довольно кивнула.

– Мадам Айседора Фрогмор будет следить за соблюдением правил. Мы же хотим, чтобы всё было… – Прунелла гадко ухмыльнулась. – Честно.

Старая судья проковыляла на кресло, стоящее сбоку от арены. Устроившись, она достала монокль и сощурилась, чтобы рассмотреть игроков.

Алфи слышал, как за его спиной шепчутся ведьмы.

– Сомневаюсь, что хоть что-нибудь будет честно.

– Тонконожка слопает этих детишек!

– Затащит в свою паутину!

– Откусит им головы!

– И высосет мозги!

Мальчик попытался сосредоточиться. Он повторял про себя слова бабули Фаган: «Голова, сердце и немного удачи».

Если им повезёт, то скоро здесь будет Зита.

– А рядом с мадам Фрогмор займёт место наша почётная гостья – Гертруда Блэкстак!

Алфи в ужасе наблюдал, как солдаты Прунеллы выводят на арену его тётю. Они толчком усадили её в кресло и бросили на колени барахтающийся мешок. Гертруда тут же начала его развязывать, чтобы выпустить Сумбура.