Магия не поможет — страница 36 из 58

– Мое дело маленькое, сэр. Машина садится, я заливаю горючее. В этот раз посадка была сделана, и я собрался подогнать свою цистерну к машине, но не успел даже сесть за руль, как мир исчез. Я согласен, что это был газ, сэр.

– Очередь за диспетчером. Вы единственный, кто не терял сознания. Опишите те события с вашей точки зрения.

– Да, сэр. Майк запросил посадку и дозаправку, я, естественно, разрешил. Потом его машина исчезла у меня с радара, он доложил, что сел. Я знал, что дозаправка требует времени, но он взлетел почти сразу. Разрешения не запрашивал, просто взлетел. Я запросил причину молчания, но никакого ответа не получил. Вскоре он снова пропал с радара, значит, пошел на бреющем.

– Низко над землей, – пояснил полковник, и Питерсон кивнул, мол, понимаю.

– Потом он появился снова. Примерно через два часа. В смысле, появилась отметка на радаре, как от вертолета. Посадку не запрашивал, мне не отвечал. Затем сел и продолжал молчать. Я заподозрил неладное и направил туда патруль. Вот, собственно, и все, сэр.

– Вы говорите, взлет был почти сразу после посадки? Сколько это в минутах?

– Одна, две, не больше.

– Полковник, если вас не затруднит, пригласите сюда тех патрульных, о которых шла речь. И еще, база ведь охраняется. Кто-то из охранников был возле места посадки? Ну, или хоть возле аэродрома?

– Нет, мистер Питерсон. Поста охраны там поблизости нет. А патрульных сейчас вызовут.

– Хорошо. А тем временем давайте попробуем выяснить такое логическое противоречие. Вертолет нуждался в дозаправке, потому и сел. Через две минуты взлетел снова. Сколько топлива можно залить за такое время?

– Не знаю, сэр, – ответил заправщик, которому и адресовался вопрос. – Но это не важно, потому что никто цистерну не трогал. Она как была полная до краев, так и осталась, сэр.

– Значит, горючего оставалось не более чем на десять минут. Дозаправка не производилась. После этого вертолет проболтался в воздухе около двух часов.

– Не совсем так, сэр, – возразил диспетчер. – Мы достоверно не знаем, где он был. Он надолго исчезал с экрана. Мог и приземлиться.

– Мы знаем… – начал полковник, но Питерсон его остановил.

– Позвольте вам напомнить, полковник, что сейчас наша задача собирать информацию, а не распространять ее. Есть какое-нибудь разумное объяснение ситуации с горючим?

– Наверно, они где-то неподалеку приземлились и дозаправились, – предположил пилот-инструктор. – Но непонятно, почему они не сделали этого на аэродроме, сэр. Возможность такая была.

– Переходим к следующему вопросу. Что должен делать диспетчер, когда самолет или вертолет взлетает, не получив разрешения на взлет?

– Поднять тревогу, сэр, – вздохнул диспетчер. – Но это почти никогда не делается.

– Это только здесь так или везде? – уточнил Питерсон у полковника.

– Везде, – сообщил тот. – Пилоты и диспетчеры знакомы между собой и не желают друг другу неприятностей. Мы из-за этого часто меняем диспетчеров, но так проблема решается только на время.

– Здесь все пилоты знакомы со всеми диспетчерами?

– Нет, конечно. А что это вам дает?

– Сначала еще один вопрос к диспетчеру. Вы узнаете голос пилота по радио?

– Нет, конечно, сэр. Аппаратура сильно искажает голоса.

– Я так и думал, – улыбнулся Питерсон. – Теперь мы кое-что можем выяснить. Значит, так. Пилот отлично знал порядок взлета и посадки, он же стандартный. Ему ничего не стоило запросить взлет, верно? Но он этого не сделал. Почему? Боялся, что по голосу узнают, что это другой пилот? Нет! Диспетчер бы не узнал голос в любом случае! И какой отсюда вывод, полковник?

– Даже предположить не могу.

– Полковник, диспетчер не может отличить любые два голоса один от другого?

– Он так говорил, – осторожно ответил полковник.

– А мужской голос от женского можете отличить?

– Наверно, сэр, – засомневался диспетчер. – Никогда в этой аппаратуре не слышал женских голосов.

– Вот так! Пилот был женщиной! Или будут другие версии?

– Женщина не могла сюда попасть! – возразил полковник. – Никак!

– Можно, я скажу, сэр? – попросил заправщик и, получив разрешение Питерсона, продолжил: – Перед тем как потерять сознание, я видел женщину. Точнее, девушку. Правда, очень смутно. Только я думал, что это глюк. Откуда тут взяться женщине, сэр?

– Надо же! А что вы еще видели или слышали странного? Быть может, это тоже показалось вам галлюцинацией.

– Знаете, что-то слышал, сэр. За несколько минут до посадки машины был непонятный шум. Вроде как мотоцикл едет неподалеку. Потом звук пропал. Я думал, мне показалось. Да это и не мое дело, сэр.

– Мы тоже слышали мотоцикл, сэр, – вступил в беседу один из патрульных, которые некоторое время назад присоединились к обществу.

– Вы слышали? Когда?

– Когда ехали к вертолету, сэр. Я запросил по радио начальника караула, что мне делать, проверить шум мотоцикла или выполнять прежнее задание. Он сказал: выполнять прежнее. Да и шум смолк быстро.

– Все ясно, – заявил Питерсон. – Ну, или почти все. Эти трое были атакованы той женщиной. Атака вряд ли химическая, скорее, обычный гипноз. Полковник, у вас на базе есть врач-гипнотизер?

– Как-то нужды особой не было. Но в городе легко найдем.

– Пусть он с вашими парнями поработает. Они после этого по идее вспомнят таинственную дамочку. Дальше нужно сделать ее фоторобот, в местной полиции наверняка есть для этого все, что понадобится.

– У нас тоже есть все необходимое для таких вещей. Ну что, мистер Питерсон, теперь ждем сигналов с Марса?

– Ждем. И ищем девушку. Когда найдем, сличим отпечатки. А найти – не проблема. Женщин-пилотов не так уж и много. Может, по всему миру сотня.

– Что ж, так тому и быть, – согласился полковник. – Извечное мужское занятие – шерше ля фам!

* * *

Джек проснулся посреди ночи, ощутив, что ему на лицо упали волосы. Целый водопад роскошных волос, как он рассмотрел, откинув их с лица и включив ночное зрение. «У нее же была короткая стрижка, – удивился он, – что же случилось? Оборотни могут примерно за полчаса отрастить волосы пятифутовой длины (длиннее просто не нужно), но раньше Джиллиан всегда это делала днем, стоя перед зеркалом».

Джек повернулся на бок и снова заснул, но вскоре вновь оказался погребенным под волосами. Тогда он встал и включил свет, чтобы не полагаться на ночное зрение. Картина, представшая его глазам, была воистину удивительна. Джиллиан во сне сбросила на пол одеяло и теперь лежала на кровати новобрачных совершенно обнаженная, но даже клочка ее кожи ниже шеи видно не было. Все было укрыто густыми волосами. Их длину Джек оценил футов в пятнадцать. «Во дает девчонка, – восхитился он. – Как же она завтра встанет с кровати с таким сокровищем на голове? А может, и не только на голове».

В какой-то момент Джиллиан во сне встряхнулась, и вся масса волос поднялась вверх, на мгновение сделав видимой упоительную картину обнаженного девичьего тела, а затем вновь накрыла все вокруг, включая саму Джиллиан и армейскую койку. Спать дальше Джек не рискнул, так недолго и задохнуться.

Делать было нечего, его потихоньку начинала терзать скука, да и спать хотелось весьма ощутимо. Все эти отрицательные эмоции породили зависть к тем, кто сейчас спит, то есть примерно к трем миллиардам разумных организмов в Среднем и Крайних мирах. Зависть закономерно перетекла в ненависть.

Наиболее удобным объектом для направления его ненависти изначально казалась спящая Джиллиан, именно из-за которой, собственно, он и не мог спать. Но, поразмыслив, Джек решил, что лучше ее не трогать. Результаты могут быть непредсказуемые. Долгие раздумья, не разбудить ли Сатану, тоже завершились решением «лучше не связываться». Можно было позвонить отцу, но не исключалось, что Майкл не спит, а это лишало смысла всю затею. Оставались Бейкер и Сергеев. Но Джек не знал, какой часовой пояс у Бейкера, и потому трудный выбор наконец был сделан.

Сергеев ответил далеко не сразу. «Спит, наверно», – обрадовался Джек.

– Что тебе от меня надо глубокой ночью?! – прорычал бес, когда связь наконец установилась.

– Как хорошо, что вы еще не спите, мистер Сергеев. У меня тут неотложный вопрос к вам возник.

«По-умному надо было этот вопрос заранее придумать, – укорил себя Джек. – Ну, ничего. Буду импровизировать. Тем более кое-какие идеи имеются».

– Спрашивай, но если ты звонишь ко мне просто от нечего делать, бессонницу коротаешь, клянусь, я тебя прикончу!

– Мистер Сергеев, засуньте свои пустые угрозы сами знаете куда. Вопрос у меня такой: вы видели киллеров, почему же в вашем рапорте нет их толкового описания?

– Я указал, что все они были в масках и камуфляже, и перечислил примерный рост и тип сложения каждого. Какой еще Богоматери тебе от меня нужно посреди ночи?

Что ему еще нужно от Сергеева, Джек придумал удивительно вовремя.

– Там нет описания их кольчуг. Какого они типа? Нашего или райского?

– Описания чего?

– Слушай, бес, не прикидывайся большим идиотом, чем ты есть. Ты что, не знаешь термина «кольчуга»? Ладно, переведу. На вашем бесовском жаргоне это называется доспехами. Ну? Я жду! Какого типа были их кольчуги?

– Щенок, как ты разговариваешь со старшими? Я изложил в рапорте все, что посчитал нужным, и не какому-то демону-молокососу со Среднего мира указывать мне, что там должно быть еще!

– Бес, ты рассмотрел тип кольчуг? Да или нет?

– Пошел ты!

– Я ведь тоже составлю отчет. И там напишу, что бес Сергеев – болван, который вместо того, чтобы рассмотреть тип кольчуги киллеров, не то считал ворон, не то чухал свое достоинство!

– Да пиши что хочешь, – развеселился бес. – Все равно никто твою писанину читать не будет. Лучше скажи, что это с твоей подружкой? Никогда такого не видел.

– Шерстью обросла, к зиме готовится, – пояснил Джек. – Ну, и какой же там был тип кольчуг?

– Не умеешь ты вести допрос. Так тебе ничего не узнать.