— Возможно, я ошибся, — он поднял на меня глаза и показался серьезным и огорченным. — Возможно, я излишне подозрителен. Знаю только одно. Я не нашел там приворота. А все остальное — не преступление. Не вижу причины, по которой вы не могли бы ему понравиться. И нужно признать, что принц вполне мог понравиться вам. Οтсюда и ваше воодушевление, ощутимое каждый раз, когда вы получаете от него письмо.
Закономерный вывод не радовал. Быть может, из-за тона сидящего напротив уставшего мужчины, потратившего много времени и сил впустую. На поиски и исследования, которые ничего не дали. Быть может, из-за того, что восторг от писем принца Зуара казался мне самой слишком ярким, неестественно прекрасным. Быть может, из-за того, что искристое счастье от писем Его Высочества довольно быстро сменялось мыслями о неуместности этой странной переписки.
— Не думаю, что вы ошибаетесь, — признала я.
Лорд Адсид вопросительно вскинул бровь, ожидая продолжения.
— Эти письма… не знаю, как объяснить, — я пожала плечами. — Как-то странно, что он мне пишет. Много чести бывшей рабыне.
— Госпожа Льяна, — он ободряюще улыбнулся. — Вы во многом превосходите других претенденток. Это очевидно не только мне и лорду Φиреду. Но думаю, именно он направил своего принца и поощрил эти ухаживания.
Еще больше смутилась, почувствовав, как запылали щеки. Смотреть в глаза собеседнику, искренне хвалившему меня, не решалась.
— И все равно мне кажется, что с этими письмами что-то не так, — пробормотала я. — Принц Зуар с самого начала больше настораживал меня, чем привлекал. Он ещё не сделал ничего особенного, чтобы изменить мое отношение к себе.
— Тоже верно, — согласился лорд Адсид. — Я проверю эти чары еще раз и попрошу помощи у леди Арабел. Она утверждала, что сможет определить приворот и распознать его влияние. Правда, она предполагала, что кто-то из невест попытается воздействовать на жениха. Обратная ситуация до сих пор казалась ей маловероятной.
Воцарилась недолгая тишина. Я размышляла об удивительном влиянии писем на меня. Судя по выражению лица, опекун думал о том же. Он скрестил руки на груди и, откинувшись на спинку кресла, разглядывал разложенные на столе куски писем, ленты, серебряные нити…
— О чем хоть было последнее письмо? — спросила я, когда стала тяготиться молчанием.
— Приглашение на бал в посольстве Аролинга, — магистр протянул мне листок. — Такие же получили другие невесты и все королевские наблюдающие.
— А вы? — уточнила я, зная по предшествовавшим беседам, что лорд Адсид, ректор университета, не считался наблюдающим.
— И я тоже, — он усмехнулся. — Это особая история. Лорд Фиред собирался воспользоваться случаем не приглашать меня, потому что у нас с ним были разногласия. Мне не нравится его беспечный подход к безопасности девушек и эта подозрительная возня с золотыми жуками. Поэтому меня пригласил принц Зуар лично. Будь я наивней и легковерней, актерское мастерство аролингцев могло бы меня впечатлить. Но в тот момент игра «злой дракон — хороший дракон» была слишком очевидной.
— Вы не думаете, что принц пытается показать самостоятельность? Подчеркнуть, что является независимым политиком и не всегда позволяет лорду Φиреду влиять на себя?
— В это хочет верить король, эта мысль приятна и многим знатным семействам. Ведь в таком случае невеста и ее свита будут иметь больше веса в Аролинге, — нехотя признал лорд Адсид. — Пока же попытки принца самоутвердиться и его несогласие с лордом Фиредом в мелочах выглядит порой наигранным.
Собеседник пожал плечами, усмехнулся:
— Εго Высочество молод, неопытен как дипломат и прислушивается к первому советнику своего отца. Это естественно. Юношеская тяга к самостоятельности, возможно, есть. Но я уверен, что действия принца определяет лорд Фиред.
— Но почему же принц тогда пошел против советника и своей волей исключил из отбора леди Ветту и леди Рессиду? — удивилась я.
Лорд Адсид встретился со мной взглядом, лукаво улыбнулся:
— А что вы почувствовали, когда принц выставил этих девушек из оранжереи? Облегчение? Радость? Или негодование? А что, по вашему мнению, подумали другие? Особенно после проникновенной речи о том, какой Εго Высочество видит будущую жену?
— Поначалу я почувствовала удивление, — честно призналась я. — Но потом пришло облегчение и… и надежда, что принц Зуар и в самом деле ищет спутницу жизни, а не гоняется за политическим выгодами.
— Вот так простым решением добрый и справедливый красавец-принц расположил к себе оставшихся невест и Видящую, — усмехнулся лорд Адсид, покачав головой. — Уверен, этот жест был согласован с лордом Фиредом. В противном случае в их отношениях ощущалась бы так и не появившаяся напряженность. Они старались ее изобразить, но не преуспели.
— Но почему лорд Фиред так цеплялся тогда за этих девушек? — недоумевала я.
— Возможно, чтобы дать своему принцу шанс предстать таким порядочным и честным. Возможно, по другой причине, — он развел руками. — Думаю, со временем мы узнаем, в чем была суть этого спектакля.
— Вы не доверяете аролингцам, — в который раз заметила я.
— У меня нет причин это делать, — хмыкнул он. — Собственно, как и у вас. Вы очень трезво оценивали принца и лорда Фиреда до сих пор. Как вы верно сказали, еще не произошло ничего такого, что могло бы изменить ваше отношение к ним.
Лорд Адсид встал, подошел к переговорному кристаллу.
— Вы позавтракаете со мной? — уточнил ректор.
— С удовольствием, — улыбнулась я.
Лорд Адсид отдал соответствующие распоряжения и, поставив на рабочий стол шкатулку, сложил в нее разобранные на составляющие письма. Я тем временем прочла приглашение. В сравнении с предшествовавшими посланиями оно казалось официальным, сухим, мертвым. Бездушные фразы чуть ли не кричали, что их вывела рука писаря, безразличного и к аролингцам, и к невестам, и к политическим забавам стран.
— Леди Арабел перенесла ритуал на один день, — подождав, пока я прочту письмо, пояснил ректор. — Γоспода драконы посчитали это очень удачным стечением обстоятельств. Так у Его Высочества возникнет возможность пообщаться со всеми девушками до ритуала. Освежить впечатления.
— Почему-то мне кажется, что нельзя прийти на прием с родителями. Хотя бы с кем-то одним из них, — пробежав глазами по строчкам, я остановилась на фразах, описывающих необходимое платье как «нарядное».
— Вам верно кажется, — подтвердил мои выводы ректор. — На приеме кроме аролингцев будут, возможно, Его Величество, наблюдающие, леди Арабел, невесты и я. Как во время грядущего ритуала Видящей.
— Понятно, — я отдала собеседнику письмо. — Жаль. Мне было бы спокойней, если бы родители были рядом.
— Думаю, господа драконы порядком устали за последние дни от общества высокородных и высокопоставленных родителей невест. Но, разумеется, так прямо они это не признают.
Крышка шкатулки со щелчком закрылась, лорд Адсид отошел к шкафу.
— Завтрак сейчас принесут, — бросив взгляд на входную дверь, сказал магистр. — Зайдите пока в спальню. Я позову, когда слуги уйдут.
Это распоряжение удивило необычностью. Но объяснение странности нашлось, когда я встретилась взглядом с уставшим мужчиной, скрывшим следы бессонной ночи за иллюзией. Он явно хотел поберечь резерв. Видимо, попытки разгадать свойства драконьих заклинаний были очень затратными.
Я кивнула, поспешно подхватила с пола сумку и, зайдя в спальню, прикрыла за собой дверь. Очень вовремя — всего через несколько мгновений послышался голос господина Ρаскиля, шаги слуг и шорох расстилаемой скатерти.
ГЛАВА 36
Я огляделась. Спальня, просторная светлая комната, чуть уступала в размерах кабинету. Οкна выходили на юго-восток, из них открывался вид на город. Встав на цыпочки, увидела большие кованные ворота университета. На подоконниках поселились одинаковые горшки с растениями пустыни. Большая кадка стояла недалеко от входа в тенистом уголке. Видимо, лорд ректор решил обойтись без зависимости от поставщиков и обеспечил себя постоянным источником ингредиентов. Судя по тому, что мясистые листья живущей в кадке тирэты совсем недавно надрезали, лорд Адсид готовил зелья быстрого пополнения резерва.
В отделке комнаты преобладали приглушенная зелень и темное дерево. Давно уже заметила, что лорд Адсид предпочитает зеленый в одежде другим цветам. Не зря — этот спокойный цвет очень ему шел. Застеленная тяжелым покрывалом постель, зачарованный кристалл на столике у изголовья, шкаф со старыми и явно редкими книгами, шкаф с большим зеркалом на дверце, дверь в умывальню… Спальня, в которую хотели попасть чуть ли не все студентки университета, была практичной и ничем не примечательной.
Дверь за моей спиной распахнулась, лорд Адсид тепло улыбнулся и пригласил меня в кабинет.
— Я посчитал, слугам не нужно знать, что я сегодня завтракаю не один. Поэтому не удивляйтесь тому, что ваши столовые приборы и посуда отличаются. Это из запасного набора, — пояснил он, помогая мне сесть.
Древесный аромат, нотка жасмина и лавр, по которому я так скучала в последние дни, окутали меня дымной волной. Наслаждаясь запахом духов и короткой близостью, обусловленной вежливостью, очень остро пожалела, что наши отношения изменились. В возникшей отчужденности я не видела ничего хорошего и очень хотела все исправить. Это желание было настолько сильным, что помогло преодолеть робость. Я достала из сумки украшенный лентой футляр и протянула его сидящему напротив мужчине.
— Лорд Адсид, — начала я, стесняясь собственного дрожащего голоса. — Большое спасибо вам за все, что вы делаете для меня и для моей семьи. Я очень вам признательна. Примите, пожалуйста, этот скромный подарок в знак моей благодарности.
Остатки решимости разбились о взгляд ректора. Он явно был удивлен моим поступком. Но полноценно обругать себя за то, что выбрала неправильный момент или даже перешла черту дозволенного, не успела. Шэнли Адсид улыбнулся, и стало понятно, что он тронут и действительно рад.