Магия обмана. Том 1 — страница 74 из 76

— Говорят, сильный дар не тождественен мудрости, — ответил он, отступив, к моему огромному сожалению, на шаг. — Раньше это высказывание не имело к ней отношения. Вряд ли положение вещей могло измениться. Значит, она преследовала какую-то цель. Возможно, испытывала вас.

Воссоздав в памяти беседу с Видящей, поняла, почему леди Арабел напоминала мне леди Кенидию. Поверхностность суждений и выводы, достойные лишь легковерных простушек, были тому причиной. Действительно странно, ведь лорд Адсид с уважением говорил о леди Арабел, обращался к ней за советом.


Лорд Адсид познакомил меня с двумя аристократами, наблюдающими за отбором. Оба интересовались мной вполне искренне, но все же создалось впечатление, что они воспринимают меня как фигуру на доске политической игры. Любопытный опыт, совершенно новый для меня, привыкшей к иному отношению к себе со стороны лорда ректора. Из-за этого сравнения то, что связывало нас с Шэнли Адсидом, казалось ещё более ценным.

— Добрый вечер, госпожа Льяна, — раздался за спиной голос принца, бесцеремонно перебившего одного из вельмож.

Я обернулась, встретилась взглядом с кареглазым юношей. Как же умудрилась за какой-то день забыть, насколько он хорош собой? Волнистые каштановые волосы украшал тонкий золотой венец, светло-бежевый костюм с золотым шитьем подчеркивал мужественность фигуры.

— Подарите мне танец, — губы Его Высочества, протянувшего мне руку, изгибались в легкой полуулыбке.

Почему-то захотелось спросить у лорда Адсида разрешения принять это приглашение. А ещё больше захотелось услышать ровный голос моего опекуна, отвечающего: «Простите, Ваше Высочество, все танцы обещаны мне». Несбыточные мечты. Извинившись перед лордами за то, что покидаю их, вложила ладонь в руку принца.

Только тогда заметила, что легкая ненавязчивая музыка стала более ритмичной, а рядом с устроившимися в большой нише исполнителями освободилось место для желающих танцевать.

— Вы великолепно выглядите сегодня, — сказал принц, заняв позицию. — Я бы раньше похитил вас у пожилых лордов, но не мог. Долг хозяина велел мне вначале пообщаться с теми, чье аристократическое происхождение признано обществом.

Я промолчала не только потому, что фигуры танца развели нас, но и потому что не хотела задавать наводящие вопросы. И без того радовалась догадке, что мои дворянские корни уже не секрет для Его Высочества. Если так, то и разницы в происхождении он не видел, и никогда не попрекнет долгими годами рабства.

— Какая все же это несусветная глупость, — он как-то скорбно улыбнулся, сильно сжав мою руку в своих. — Вы превосходите других девушек в разы. Это очевидно любому. Но кедвосцы не ценят свои сокровища.

Я млела от комплиментов, которыми осыпал меня собеседник, отвечала немногословно, но с ярко выраженной приязнью. Он мне нравился так, что от мыслей о разлуке с ним саднило сердце, а предположение, что Видящая завтра может выбрать не меня, причиняло настоящую боль. Больше ни о чем думать не могла. Только прекрасный принц-полудракон, только грезы о совместном будущем, только сильное нежелание отпускать его от себя.

Он поблагодарил за танец, выразил надежду на то, что нам удастся вскоре продолжить беседу, и оставил меня в обществе лорда Φиреда и леди Сифгис. Я особенно не вслушивалась в их разговор, но следила за тем, чтобы мое лицо выражало интерес, а не разочарование из-за того, что принц танцевал с Тамоной. Получалось неплохо, я даже не выдала смятение ответами невпопад.

Лорд Фиред покровительственно положил руку мне на плечо. Обаятельный дракон улыбался, а его хорошее настроение было заразительным. Милый собеседник нравился и леди Сифгис, поглядывающей на меня задумчиво и оценивающе. Она видела во мне сильную соперницу своей дочери и не зря переживала об исходе завтрашнего ритуала, ведь Его Высочество опять выделил меня из всех! Меня единственную он пригласил танцевать дважды!

Правда, он несколько раз очень крепко сжимал мои пальцы. В какой-то момент это было даже неприятно. Но я списала некоторую грубость касаний на то, что принц неверно рассчитал силу, следя за фигурами танца. Еще я усомнилась в том, что Его Высочество правильно поступает, так наглядно показывая свое расположение ко мне. Εго благодушие казалось нарочитым, комплименты — повторяющимися, улыбка — наигранной. Аромат его духов отзывался тревогой, беспокойством. Мое отношение не изменило даже долгожданное заверение в том, что принц надеется, что выбор Видящей завтра совпадет с его собственным. Лестные слова, но не порадовавшие.

От счастья и легкости, переполнявших меня до приема, не осталось ничего. Им на смену пришли истощенность и сильнейшая головная боль. В моем сознании вели ожесточенную борьбу две силы. Одна убеждала сомневаться в каждом слове, в каждом жесте драконов. Другая уговаривала верить им и винить во всех своих трудностях лорда Адсида.

Чехарда эмоций сводила меня с ума, я с трудом думала и чудом, не иначе, изображала благополучие и удовольствие от праздника. На душе было тоскливо, все кругом виделось серым и безжизненным.

До кареты я еле добрела, опираясь на руку опекуна. Сев на освещенный кристаллом пухлый диванчик, обессилено откинулась на спинку и закрыла глаза.

ГЛАВА 41

Я ходила по улицам бумажного города, заглядывала в нарисованные окна, вышла на площадь, в центре которой стояла чашка с надписью «Величественный фонтан». На площади мне встретились куклы.

Куколка-северянка с жесткими черными волосами, перехваченными золотыми лентами, прошла мимо меня, повернув ко мне нарисованное лицо. На груди этой Видящей была прикреплена табличка «Я распознаю приворот». Потом мне встретился искусно вырезанный из мрамора лорд Фиред. Он тоже нес табличку «Принц Зуар ищет любовь. Аролинг хочет породниться с Кедвосом». Вслед за ним прошел деревянный аролингский эльф из посольства. «Я тщательно проверил жуков. Это охранные амулеты. Охранные», — прочла я на его груди.

Рядом с домом из нарисованного камня стояли леди Цамей и лорд Такенд, они держались за руки, смотрели друг на друга и улыбались. Они не были куколками и не обращали на меня никакого внимания. Таблички они тоже не носили.

Отойдя от них, я увидела в большой витрине свое отражение и замерла, как вкопанная. Если не считать ненастоящей левой руки, я была живой. На голове у меня красовалась бумажная корона с надписью «Χочу стать невестой Зуара», а платье сплошь состояло из признаний в любви к принцу. Только по этой причине у меня не было таблички.

Проснулась оттого, что сорвала с головы корону и стала топтать ее ногами.

Резко села на постели. Пытаясь отогнать противный и тревожный сон, несколько раз согнула и разогнула перед лицом вполне обыкновенные пальцы левой руки. Сердце быстро и болезненно билось, меня волной захлестнули страх и обреченность.

Сжимая в руках одеяло, с удивлением осматривала свою комнату в университете. Я совершенно не помнила, как в ней оказалась. За дверью послышались торопливые шаги, щелкнул замок — на пороге появился лорд Адсид. В утренних сумерках опекун, одетый в уже знакомый халат, казался тусклым и бледным.

— Опять сон? — спросил он, на всякий случай поднимая руки, чтобы магически обыскать комнату.

Я кивнула и, не дожидаясь дополнительных просьб, рассказала. Лорд слушал внимательно, хмурился. Пару раз прошелся по комнате, размышляя.

— У вас какие-то иносказательные сны, — заключил он, наконец, остановившись в изножье кровати. — Правда, смысл понятен и так. Вы нужны господам драконам, что, учитывая характеристики вашего дара, неудивительно. Вот только не знаю, действительно ли аролингцы оказывают какое-то влияние на леди Арабел, — он сложил руки на груди, в задумчивости постучал пальцем по плечу. — Она очень осторожна и после того случая, когда ее вынудили показывать возможности дара, не доверяет драконам. Она на них обижена. Она не подпустила бы их близко.

— Но если сон все же правдив? Если на Видящую влияют? — к страху примешалось отчаянное желание что-то изменить, но ответ лорда Адсида был отрезвляюще резким:

— У нас нет времени подтверждать эту теорию. Мы ничего не можем сделать. До ритуала осталось пять часов.

Я судорожно сглотнула, прикусила губу, задумалась. Мрачный собеседник, глядящий куда-то мимо меня, тоже.

— А перенести ритуал можно? — особенно не надеясь, спросила я.

— Нет, — он как-то странно скривился, качнул головой. — Нет. Не с нашим правителем.

Заметив мое недоумение, пояснил:

— Его Величество устал от этого отбора. Очень устал. Игра «отбор для аролингского принца и соблюдение всех условий перемирия» длится уже пять лет, — опекун вздохнул. — Для Его Величества это исключительно длинная партия. Обычно его политической заинтересованности хватает года на два.

— Но это… Это ведь очень важно! — подобное объяснение не укладывалось в голове.

— Он понимает, — заверил лорд Адсид. — Но король нетерпелив, оскорблен тем, что лорду Фиреду удалось представить его слабым правителем. Его Величество уже переносил последний ритуал на один день. Он не повторит такой ход. Он просто хочет, чтобы эта игра поскорей закончилась. Он устал от неопределенности.

— Но это ведь судьбы… — пролепетала я.

Мужчина обезоруживающе улыбнулся:

— А это наш правитель. С этим ничего не поделать, — он пожал плечами и поменял тему: — Как вы себя чувствуете?

— Неплохо. По сравнению со вчерашним вечером и вовсе чудесно, — ответила я.

— Хорошо, — задумчиво ответил лорд Адсид. — Вынужден признать, что вчера заблокировал ваши эмоции. Выносить постоянные необъяснимые скачки настроения и изменение мировоззрения было совершенно невозможно. Радует, что вы боролись с заклятием драконов, навязывающим вам приязнь к ним. Но эта внутренняя война вас так истощила, что вы заснули, едва оказались со мной в карете.

Я прислушалась к ощущениям. Судя по тому, что болезненно восторженное желание стать женой Его Высочества поблекло, ни принцу, ни лорду Фиреду не удалось вчера зачаровать меня снова. Это наблюдение меня порадовало, как и опекуна. Лорд Адсид триумфально улыбался и выглядел довольным.