Магия прорывается (ЛП) — страница 55 из 71

Наима наблюдала за мной лихорадочными глазами.

— Что ты здесь делаешь? Это Хью тебя сюда засунул?

— Да. За то, что помогла тебе, — сказала она. — И из-за моего сына.

— Что случилось с твоим сыном?

— Он отказался работать на д'Амбрея. Я — урок, который он хочет преподать моим детям.

Я добавила еще один пункт в свой список причин убить Хью. Он становился все длиннее.

Один прут упал на пол.

В проход влетел вампир. Древние Гастека двигались, как два лезвия ножниц. Два скоординированных взмаха когтей, и башка появившегося покатилась по полу.

Я и не подозревала, насколько устала, пока бежала. Теперь я стояла неподвижно, и усталость пыталась свалить меня. И как только я приземлюсь на пол, то там и останусь.

Второй прут рухнул на землю. Еще один, и щель станет достаточно широкой, чтобы она могла выбраться.

Приближалась лавина вампирских разумов. Третий прут. Наима протиснулась в проем.

— Теперь нам нужно бежать, — сказал Гастек очень спокойным голосом.

— В какую сторону? — спросил Кэрран.

— Сюда. — Наима побежала по коридору. — Я знаю, где выход.

— Ты ей доверяешь? — спросил Джим.

— Да! — Я, спотыкаясь, побежала за ней.

Мы бросились через комнату. Позади нас содрогнулась дверь — это пыталась прорваться нежить. Мои ноги решили, что сейчас именно то потрясающее время, чтобы перестать держать меня. Кэрран схватил меня за руку для поддержки.

В стене перед нами зияла темная дыра. Наима нырнула в нее. Крысы-оборотни последовали за ней.

Вампир упал с потолка, отрезав путь Насрин и Кристоферу. Целительница отступила и ударила нежить по голове, отбросив ее к камере слева. Череп вампира раскололся, как яйцо, упавшее на тротуар. Я повернулась к Кэррану.

— Кто она…?

— Иранский лев. — Он указал на дыру. — Влезай!

Я добралась до дыры и посмотрела вниз. Я увидела шахту, уходящую вниз под острым углом и больше никого. Я прыгнула вперед ногами и плюхнулась на задницу, и заскользила по чему-то мокрому в полной темноте. Я слышала запах водорослей. Мои руки скользили по слизи, пока я мчалась по туннелю. Если внизу меня ждет бетонный пол, мне будет ох как не сладко.

Впереди вспыхнул свет. Я уперлась ботинками в дно туннеля, но скользкий, покрытый водорослями камень не оказал никакого сопротивления. Если бы это был фильм, это была бы та часть, где я должна была выхватить нож и вонзить его в камень, чтобы замедлиться. За исключением того, что я сломала бы свой несуществующий нож, повредила бы руку и все равно превратилась бы в мокрый человеческий блин.

Туннель закончился. Я две ужасающие секунды пролетела по воздуху и погрузилась в теплую воду. Ура, живая! Я вынырнула на поверхность и поплыла прочь от дыры в потолке.

Передо мной предстала огромная комната. Наверху витиеватый желтый потолок, красивый и позолоченный, парил элегантными арками, будто кто-то открыл портал во времени, и оттуда выплеснулось очарование эпохи Возрождения. Золотые завитки светились достаточно ярко, чтобы залить всю комнату успокаивающим светом. Огромная пыльная люстра свисала из круглого углубления в потолке, словно коллекция кристаллов, подвешенных к потолку пещеры. Остатки красных занавесок обвисли по обе стороны от меня. За ними комната расширялась, ее пол затопила изумрудно-зеленая вода. Растения покрывали поверхность воды. Кремовые лотосы, лотосы цвета слоновой кости, кончики лепестков которых были тронуты розовым, плавали рядом с более крупными, ярко-желтыми цветами лотоса. Звездообразные лилии цвели среди широких листьев, некоторые лавандовые, некоторые алые, некоторые с лепестками светло-оранжевого цвета, темнеющими до медно-красного ближе к центру. В десяти футах над водой с балкона, утопающего в зелени, свисали алые и зеленые ото мха виноградные лозы.

Какого черта?

Кэрран подплыл ко мне.

— Ты это видишь? — спросила я.

— Ага.

— Значит, у меня не галлюцинации?

— Не-а.

— Думаешь, если мы заползем на этот балкон, эти растения съедят нас?

— Если они попытаются, я съем их первым.

Наима вскарабкалась по боковой стене и спрыгнула на балкон, исчезнув за растениями. Томас и Роберт последовали за ней.

— Мы в театре «Орфей», — сказал Гастек позади меня.

— Ты здесь был? — спросила я.

— Нет, но я видел фотографии, когда готовился к поездке в Мишмар. Это «Слосбург-холл», одно из исторических зданий Омахи. Он был одним из строений, купленных Роландом.

Я продолжала плыть. Было так тепло, и я так устала.

— Ты как? — спросил Кэрран.

— Если я упаду в обморок лицом в эту воду, ты выловишь меня?

— Ты обещаешь называть меня «Ваше величество»?

— Черт возьми, нет.

— Тогда пока не знаю.

Гастек с тремя вампирами проплыли мимо нас. Эта вода никогда не кончится. Место становилось расплывчатым, и я знала, что исчерпала себя. В моем теле ничего не осталось.

Мои пальцы коснулись стены. Я ухватилась за выбоину в камне, пытаясь подтянуться, а затем Кэрран просунул руку мне под ногу и поднял меня из воды. Я взобралась на стену, схватила Роберта за руку и взобралась на выступ. Балкон поднимался террасами, каждая терраса была заполнена почвой. Тут и там из влажной земли торчали верхушки красных кресел. Террасы были засажены цветами: розами, тюльпанами, маками, маргаритками и странными, но поразительно красивыми цветами, которые выглядели как гроздь перевернутых тюльпанов, свисающих в виде зонтика с одного пурпурного стебля. Захватывающе… Странная безмятежность охватила меня.

— Здесь безопасно, — сказала Наима. — Вампиры сюда не приходят.

Я опустилась на землю и закрыла глаза, и мир исчез.


***


— О ЧЕМ, ЧЕРТ ВОЗЬМИ, ты думала? — рычал Кэрран.

Я вскочила на ноги. «Погибель» неправильно чувствовалась в моей руке. Не хватало веса.

Реальность ударила меня, как кирпичом по голове. О, точно. Это не «Погибель».

Черт возьми!

Кислый запах ударил мне в ноздри. Андреа наклонилась в сторону, и ее вырвало на траву. Она вытерла рот и выпрямилась.

— Я думала, что моя лучшая подруга застряла в Мишмаре, и ей понадобится моя помощь, чтобы выбраться.

— Я хотела поговорить с тобой об этом, — сказала я.

— Я вся во внимании, — сказала Андреа.

— Это самоубийственная миссия, а ты беременна. О чем, черт возьми, ты думала?

— Он уже сказал это. С вами, ребята, совсем не весело. Как насчет: «Я рад за тебя» или «На каком ты месяце?» вместо этого?

— Ты идиотка, — сказала я ей.

— Им нужен был стрелок и кто-то, кто знает что-то о Роланде и Мишмаре, кроме Кристофера.

— Ты беременна, — указала я.

— Ты бы сделала то же для меня, — сказала она. — А теперь извините, я пойду пописаю и еще немного поблюю. — Она побрела прочь и скрылась за зеленью.

Кэрран покачал головой и протянул мне контейнер с чудо-едой Дулиттла. Я взяла его и начала есть.

— Как долго я была в отключке?

— Два часа.

— Вампиров не прибегало?

— Нет.

Я огляделась. Кэрран, Кристофер, Насрин, Джим, Андреа и Гастек с затуманенными глазами. Верно. Он должен бодрствовать. Если он сейчас уснет, его вампиры набросятся на нас.

— Где все остальные?

— Крысы с Наимой пошли на разведку, — сказал Кэрран.

Я потянулась своей магией. Нас окружали созвездия вампиров. Некоторые сверху, некоторые по сторонам… Их численность увеличилась, пока я спала. Пятьдесят… шестьдесят? Если они нападут на нас сейчас, даже с моей помощью, мы можем не выжить. Я попросила у Кэррана остатки «Погибели» и спрятала их в свою одежду. Хоть она и была сломана, но это заставило меня почувствовать себя лучше. Я и раньше сокрушала разумы вампиров, когда была заперта в замке Хью. Я могла бы убить несколько, но взрыв их голов забрал бы у меня большую часть магии.

Десять минут спустя я была примерно на полпути к насыщению, когда Томас, Роберт и Наима вошли в дверь в задней части сада.

— Хотите плохие или плохие новости? — спросил Томас.

Кэрран вздохнул.

— Давайте мне плохие новости.

— Отсюда есть только один выход, — сказал Роберт. — Прямо за этой дверью находится огромная круглая комната, очень глубокая. Там есть металлический мост, который должен перевести нас на другую сторону.

— Он разрушен? — предположила я.

— Нет, он убран. С другой стороны.

— Если он убран, то должен быть механизм для постановки его на место, — сказал Гастек.

Томас поморщился.

— Это еще одна плохая новость.


***


КОГДА ДЕЛО ДОХОДИТ до размера, «огромная» может быть преуменьшением. Я стояла на узком выступе. Передо мной открылось похожее на пещеру помещение, сложенное из стен и камней сотни разных зданий. По форме напоминающее яйцо, посаженное на тупой конец, оно тянулось вверх и вниз, по меньшей мере, на сотню футов. Узкий шпиль из бетонных блоков, кусков кирпичной кладки и стальных балок, скрепленных вместе затвердевшей почвой, вырастал из центра помещения. С потолка свисал такой же, но перевернутый шпиль. Они встречались в центре, зажав между собой прямоугольную коробку из цельного камня размером с большой двухэтажный дом. Узкий дверной проем позволял заглянуть внутрь комнаты. Что бы там ни находилось, оно светилось бледно-фиолетовым, словно комната была жеодой[11], содержащей внутри сокровище.

Металлический проход окружал прямоугольную коробку. Металлический мостик вел от выступа, где я стояла, к проходу. Мне было видно большую дверь в противоположной стене, немного левее. Еще один мостик вел от этой двери к проходу. Но он не оправдывал ожиданий, последние две трети моста были убраны.

— Слишком большое расстояние, чтобы прыгать, — оценил Роберт.

— А как, насчет, спуститься вниз? — спросила Андреа.

Я посмотрела вниз. По дну помещения стелился пар. Из него торчали странные очертания. Я присмотрелась пристальнее — это были кости вампира, наполовину утопленные в красноватой слизи. Пока я наблюдала, кровосос медленно двигался по слизи, не обращая на нас внимания.