Его хлыст снова взвился, и язык изумрудного пламени устремился в сторону Эшкрофта, который, отразив заклинание, взревел и упал на одно колено, опираясь на когтистую руку.
Удар был лишь отвлекающим маневром. Пока Эшкрофт был сосредоточен на хлысте Натаниэля, стебли розовых кустов ожили, расползаясь по балюстраде, и обвились вокруг его лодыжки. Когда он попытался разорвать их своими когтями, другие ростки ухватили его за запястье. Покрытые шипами растения сжимали хватку, натягивая руку, как канат. Ухмыляясь, Натаниэль шагнул вперед.
Демоноубийца непоколебимо покоился у горла Лорелеи. Прошла всего секунда, и та исчезла.
От неожиданности Элизабет пошатнулась вперед. Она обернулась и увидела Лорелею в нескольких метрах от себя, стоящую на краю перил в вихре из лепестков, сорвавшихся с цветочных бутонов от ее невероятной скорости. Пока девушка в ужасе взирала на нее, демонесса поднесла пальцы к губам и свистнула.
В ответ на свист раздался рев, который разнесся по округе. Элизабет увернулась как раз вовремя. Ближайшая арка взорвалась, словно от попадания пушечного ядра, разбрасывая вокруг деревянные щепки и цветочные бутоны. Бес пронесся мимо нее, проскользив по мраморному полу и стряхивая с рогов листву. Испустив из пасти пар, он сосредоточил взгляд красных глаз на Элизабет. Другие демоны галопом поднимались по лестнице, кости и сухожилия просматривались под покрытыми чешуей шкурами.
Девушка крутанулась, пытаясь предугадать, кто из демонов атакует первым, наставляя меч то на одного, то на другого. Она не могла противостоять бесам и Лорелее одновременно.
Увидев замешательство Элизабет, Натаниэль побледнел. Прямо посреди заклинания он запнулся. Эшкрофт только этого и ждал.
Казалось, время замедлилось, когда луч золотого света вспыхнул перед канцлером. Словно слившись с ним, он поднялся с колена и исчез, неожиданно возникнув за спиной Натаниэля. Стебли, связывавшие его, опали на мраморный пол подобно перерезанным веревкам.
Натаниэль обернулся. Элизабет вскрикнула. Рука Эшкрофта рассекла воздух острыми, как ножи, когтями. Удар был настолько сильный, что заставил юношу пошатнуться.
С первого взгляда показалось, что Натаниэль не пострадал. Элизабет испытала безумную надежду, что удар каким-то образом прошел мимо. На его лице появилось удивленное выражение, граничащее с недоумением. Он сделал еще один шаг назад и опустил глаза, глядя на пятна крови на рубашке – поначалу мелкие, но растекающиеся во всех направлениях и расцветающие словно маки, пропитывающие ткань до такой степени, что вся его грудь стала красной и липкой. Светящийся хлыст в его руке с шипением растворился, и он упал на колени.
В глазах Элизабет помутилось. Она бросилась вперед, вслепую размахивая мечом перед бесом, припавшим к земле между ней и Эшкрофтом.
Железо соприкоснулось с чешуей. Демон взвыл, когда она вытащила Демоноубийцу из его плеча и ударила снова, едва оставаясь в сознании. Бешеная сила переполнила ее от вида Натаниэля, раненого и истекающего кровью. Взвизгнув в последний раз, демон рухнул на пол. Элизабет бросилась вперед, использовав его поверженное тело в качестве трамплина для прыжка прежде, чем оно коснулось земли. На какой-то момент ей показалось, что она летит. Демоноубийца сверкнул в лунном свете среди клубов дыма, пиджак Натаниэля взлетел за ее спиной и ветер засвистел в ушах.
Однако ей не удалось завершить прыжок. Посреди полета один из бесов бросился на нее, отбрасывая назад, на пол. Мир вокруг превратился в мешанину из зловонного дыхания, обсидиановой чешуи и брызг горячей слюны на ее шее. Демоноубийца выпал из руки, высекая искры на мраморе, и пропал из виду. Едва она начала осознавать произошедшее, как когтистая ступня надавила ей на ребра, пригвоздив к земле. Все перед глазами Элизабет поплыло, когда вес чьего-то тела обрушился с высоты на ее грудь.
Прямо перед собой она видела, как Эшкрофт заносит меч над Натаниэлем, склонившимся перед ним. Одной рукой он опирался о пол, а второй держался за грудь. Кровь струей стекала по его запястью.
Отчаяние охватило Элизабет. Надежды, что они смогут выбраться отсюда живыми, не осталось. Вернее, ее не было для него – она-то выживет, попав в заточение к Эшкрофту в качестве награды за победу. С болью девушка подумала, что предпочла бы умереть рядом с Натаниэлем.
– Должен признать, – сказал Эшкрофт, – весьма досадно наблюдать твою смерть. Последний наследник великого дома Торнов, ушедший в самом расцвете сил. – Проверяя пальцем остроту меча, он внимательно смотрел на Натаниэля. – Хотя ты же всегда хотел стать последним, разве не так? Ты сделал бы все, чтобы предотвратить появление на свет еще одного Бальтазара или еще одного Алистера.
Плечи Натаниэля вздрогнули, он покачнулся и оперся другой рукой о пол, оставив на нем кровавые следы. Эшкрофт с жалостью глядел на него.
– Полагаю, – произнес канцлер, поднимая меч в воздух, – в каком-то смысле я дарю тебе то, чего ты всегда так хотел.
Натаниэль взглянул на него своим холодным ясным взглядом. Кровью он нарисовал енохианский символ на мраморном полу, и тот разгорался изумрудным пламенем.
На лице Эшкрофта появилось отрешенное выражение – именно так выглядело его удивление, подумала Элизабет. Символ сиял все ярче и ярче. Канцлер упал наземь, закричав от боли, прижимая ладонь к глазам. Элизабет зажмурилась, ощущая, как сквозь нее проходит магическая вибрация, подобно мурашкам, разбегающимся по всему телу.
Земля содрогнулась, пол треснул и раскрошился. Открыв слезящиеся глаза, девушка увидела огромные розовые стебли, толщиной со стволы деревьев, с которых сыпались обломки мрамора. Беседка оказалась окружена переплетающимися ветвями роз, усеянными шипами, в лунном свете кажущимися чем-то сказочным и неземным. Огромные колючки пробивали камень и пронизывали демонов насквозь. Элизабет смотрела, как стебли продолжают расти, завиваясь и сплетаясь, обвивая тела бесов, устремляя свои сияющие шипы навстречу звездному небу.
Она не чувствовала запаха крови, обугленной плоти или чего-то зловонного. В воздухе витал сладкий, приторный аромат роз. Давление на ее грудь прекратилось, и, бросив взгляд через плечо, она увидела беса, который атаковал ее, с ног до головы обвитого стеблями. Розовые бутоны распускались, скрывая из виду его гаснущие глаза.
Эшкрофт в растерянности пошатнулся, хлопая глазами, и налетел на стебли, переплетшиеся вокруг него в форме клетки. Элизабет смотрела только на Натаниэля: покачнувшись, тот потерял сознание, рухнув в лужу крови.
Вскрикнув, она бросилась к нему и попала прямо в раскрытые объятия Лорелеи.
Демонесса держала ее ледяной, твердой как камень хваткой. Под воздействием чар спокойствие и оцепенение обволокли Элизабет, мысли замедлились, а тело обмякло. Она стала мухой, попавшейся в сети паука.
– Расслабься, дорогуша, – промурлыкала ей на ухо Лорелея. – Все почти закончилось. Как только мой господин освободится, он быстро расправится с мальчишкой Торном. Ты уже слышишь, как затихает стук его сердца? Я – да. – Когти скользнули по лицу Элизабет, затем по уху, пригладив ее волосы. Руки Лорелеи развернули ее. – Смотри, как он умирает.
Это была огромная ошибка. Увидев, как Эшкрофт прорывается сквозь шипы, чтобы добраться до Натаниэля, Элизабет почувствовала разом все: боль от синяков и порезов; кровь, пульсирующую в венах; ночной воздух, заполнивший грудь, и легкий бриз, скользнувший по влажным щекам. Все вокруг стало ясным и четким, как только чары Лорелеи начали спадать с нее словно пелена.
И тут она увидела Сайласа. В какой-то момент ему удалось, скорчившись, припасть к земле. Сквозь боль, затуманившую взор его желтых глаз, он спокойным и полным многозначительной решимости взглядом наблюдал за Элизабет. Позади него, почти касаясь связанных рук, лежал Демоноубийца. Он посмотрел на меч, затем снова на нее. Слуга ждал лишь ее сигнала.
Элизабет не могла кивнуть – Лорелея могла заметить. Медленно, словно кошка, она моргнула.
Демоноубийца проскользил по мраморному полу. Дотянувшись до него ногой, Элизабет ступила на рукоять, подбрасывая меч в воздух. Девушка не заметила боль, вспыхнувшую, когда она поймала клинок за лезвие и вонзила его глубоко в тело Лорелеи.
Сопротивления не последовало. Лорелея издала сдавленный крик и закашлялась. Ее когти судорожно сжались на предплечьях Элизабет.
– Ты, – прохрипела она, – да как ты смеешь…
Затем она исчезла. Смерть высшего демона не была похожа на смерть беса. Не осталось никакого тела, лишь струйки пара, шипящие вокруг Элизабет, – последнее призрачное объятие, отзывавшееся едва уловимыми нотками запаха серы в воздухе.
Не раздумывая, девушка бросилась к Сайласу. Вставила меч в кольцо на цепи и повернула его со всей силы, используя клинок как рычаг. Металл заскрежетал и кольцо раскрылось.
Слишком поздно. Краем глаза Элизабет увидела, как Эшкрофт заносит меч над Натаниэлем. Она не успеет помешать ему. А Сайлас слишком ослаб…
Цепи, обвивавшие пустоту, с лязгом рухнули на землю.
Меч Эшкрофта мелькнул в лунном свете, очерчивая дугу.
Конец лезвия окрасился красным, когда клинок появился из спины Сайласа в том месте, где пронзил сердце. За секунду до удара демон возник между Эшкрофтом и Наталиэлем, прикрыв хозяина своим телом, словно щитом.
Мир вокруг остановился, и повисла гробовая тишина. Распущенные волосы Сайласа свисали, скрывая лицо. Его бледная рука потянулась к лезвию, прошедшему через грудь, словно с любопытством. От этого прикосновения когтистая ладонь испустила клубы пара.
– Не понимаю, – прерывающимся голосом пробормотал Эшкрофт. – Он же не приказывал тебе этого делать.
Сайлас поднял глаза. Выражения лиц обоих были диаметрально противоположны. Лик Сайласа – лик святого, высеченный из мрамора. Его не искажали ни эмоции, ни боль. Эшкрофт, в свою очередь, – обычный смертный, столкнувшийся с тем, что он просто не мог осознать.
– Если бы ты дал ему умереть, – продолжал Канцлер, – условия вашей сделки были бы выполнены. Ты получил бы обещанную тебе жизнь. Однако теперь ты потерял все.