— Я бы хотела, чтобы ты этого не делала.
— Что? Почему?
— Потому что твой муж сплетничает, как церковная дама.
— Пожалуйста, не оскорбляй меня. Церковные дамы выстраиваются в очередь вокруг квартала, чтобы взять уроки сплетен у Рафаэля. — Андреа ухмыльнулась. — Нет, серьезно, почему?
— Потому что, если ты расскажешь Рафаэлю, вся Стая сбежится сюда, чтобы поглазеть на него, а я не могу заниматься этим прямо сейчас. Мне нужно разобраться с одним дерьмом.
— Опять Роланд?
— Нет. — Я рассказала ей о Серенбе.
— Вот же хрень, — сказала она.
— Ага.
Некоторое время мы сидели тихо. Конлан растянулся у меня на коленях, издавая низкий урчащий звук. Это было почти похоже на мурлыканье. Оно было странно успокаивающе.
— Если бы тебе пришлось выстрелить стрелой из обычного лука в глаз собаке, с какого максимального расстояния ты могла бы это сделать? — спросила я.
— Из обычного лука я могла бы гарантировать выстрел на сорок пять ярдов. Если бы это была не я, а высококвалифицированный лучник, может быть, на тридцать, но глаз — маленькая мишень, а собаки любят двигаться. — Андреа вздохнула. — Покой нам только снится, не так ли?
— Ох, не знаю. Последние восемнадцать месяцев были довольно спокойными.
Она фыркнула.
— А как насчет того, что черуфе сожгли мэрию два месяца назад?
— Всего лишь сожгли мэрию.
— А до этого была история с Райдзу. А до этого…
Я подняла руку.
— Хорошо, да. Но ты понимаешь, что я имею в виду. Все это было нормальным. То, что произошло в Серенбе, ненормально. Это магия в огромных масштабах.
Андреа вздохнула.
Как по команде, магическая волна накрыла нас. Конлан поднял голову, встряхнулся и снова лег мне на колени.
— Мне нужно, чтобы Кэрран вернулся, — сказала я ей. — Он же знает, что значит быть львенком. Это помогло бы.
— Что вообще случилось с твоим львом? Это что, его третий раз?
— Четвертый.
Однажды Кэрран в мучительных подробностях объяснил мне, как он ненавидит охоту. По его словам, он — лев, весивший более шестисот фунтов, и последнее, что ему хотелось делать, это бегать по лесу в погоне за оленями. Но с момента рождения Конлана они с Эррой разрабатывали план расширения влияния Гильдии за пределы Атланты для получения стратегического преимущества, когда, в конце концов, объявится мой отец. Обычно эта стратегическая акция включала охоту на какого-нибудь монстра в окрестностях Атланты. Кэррану потребовалось три или четыре дня, чтобы поймать его, и моя тетя настояла на том, чтобы поехать с ним.
— Он берет Эрру с собой. Это самая загадочная часть.
— Может быть, они сблизились.
— Моя тетя, которая постоянно напоминает мне, что я вышла замуж за варварское животное, и мой муж, который считает ее безумной кровожадной сукой, сблизились?
— Случаются и более странные вещи.
Андреа погладила Конлана по голове. Он понюхал ее руку.
— Ты помнишь Андреа, — пробормотала я.
— Конечно, он помнит. Он просто был немного напуган. Изменение сбивает с толку. Итак, что же его вызвало?
Я посмотрела на нее.
— Детеныши-оборотни перекидываются, потому что им страшно. Вот почему многие из них превращаются при рождении. Выходить из утробы страшно. Он не обернулся, даже когда Дулиттл напугал его. Должна была быть какая-то серьезная угроза. Что ты делала, когда он обратился?
Коробка. Возможно из-за нее.
— Я открывала дверь. Кто-то оставил для меня подарок на пороге.
— Хороший подарок?
— Нет. — Я встала. — Я покажу тебе, но думаю, нам лучше оставить его здесь.
Мы заперли Конлана в спальне и спустились вниз. Я достала две бутылки сангрии и налила Андреа бокал. Она попробовала вино.
— Ммм, я не могу понять, почему ты не пьешь это пойло.
Потому что в какой-то момент своей жизни я была на грани алкоголизма.
— Зачем ты ее пьешь? Ты даже не можешь почувствовать кайф.
— Потому что она вкусная. — Андреа придвинула к себе одну из бутылок и снова наполнила бокал.
Я оставила ее на кухне, чтобы забрать коробку. Она все еще находилась там, где я ее оставила. Я взяла ее и пошла обратно в дом. В тот момент, когда я переступила порог кухни, Андреа поставила бокал. Довольная улыбка исчезла с ее лица.
Наверху что-то стукнуло, а за тем последовало громкое рычание.
— Что это?
Андреа оскалилась.
— Я не знаю. Это плохо пахнет.
— Насколько плохо?
— Я не могу это объяснить. Плохое, как что-то действительно большое, что может тебя съесть. Как нечто, от чего тебе следует держаться подальше. Я бывший рыцарь Ордена, и я действительно хочу вернуться к своей машине и уехать, просто чтобы не чувствовать этого запаха. Неудивительно, что малыш взбесился.
Андреа щелчком открыла коробку. Выражение ее лица вытянулось. Она достала розу и помахала ею передо мной.
— Я знаю, — сказала я. — Это может быть романтично, а может и не быть.
— Она красная.
— Да, и в некоторых культурах верят, что красные розы выросли из пролитой крови.
— Ага, продолжай убеждать себя в этом.
— Это мои слова.
Андреа метнулась к двери.
— Приближается машина. Похоже на один из твоих «Джипов».
Кэрран. Наконец-то.
Что-то грохнуло наверху. Звук был как от расколовшегося дерева. Нехорошо. Я подошла к лестнице.
— Конлан, твой папа приехал домой.
Существо, взгромоздилось на перила лестницы. Оно было мохнатое и вертикальное, с огромными руками и изогнутыми черными когтями. Золотые глаза смотрели на меня с лица, которое было наполовину человеческим, наполовину львиным.
— Срань господня. — Я отшатнулась.
— Что такое? — Андреа подошла ко мне и увидела эту штуку. Ее глаза вспыхнули красным. Из ее рта вырвался пронзительный смех гиены.
Маленький пушистый монстр с клыками ротвейлера приготовился к прыжку. Такого не должно было происходить. Малыши не могли поддерживать форму наполовину. Такого не бывало.
Спокойствие, только спокойствие. Просто мать года.
— Конлан. — Я двинулась к нему шаг за шагом. — Иди сюда. Иди к мамочке.
Ловкая и тихая Андреа вышла в прихожую из кухни, готовая пресечь любую попытку побега.
Шаг. Еще шаг. Еще один фут, и я смогу схватить его.
Входная дверь распахнулась, и Джули вошла внутрь.
— Закрой дверь! — рявкнула я.
Конлан отлетел от перил, налетел на Джули, сбив ее с ног, и выскочил наружу.
Черт возьми!
Я побежала за ним, перепрыгнув через Джули, и чуть не столкнулся с Кэрраном. Грендель прыгал вокруг нас, поднимая бурю лая, потому что моей жизни прямо в эту секунду только не хватало гигантского гиперпуделя.
— Что, черт возьми, это было? — прорычал мой муж.
— Это был твой сын!
— Что?
— В какую сторону он побежал?
— В лес. — Джули была уже на ногах.
Тетя проявилась рядом с «Джипом» слегка полупрозрачным привидением в кровавых доспехах.
— Я говорила тебе, — сказала она. — Я говорила тебе не выходить замуж за оборотня. Ты все равно это сделала. Теперь произошло это.
— Что ты имеешь в виду, говоря, что это наш сын? — потребовал ответа Кэрран.
— Что происходит с этой семьей? — Джули отряхнула джинсы.
Дерек выбежал на подъездную дорожку.
— Я услышал крики.
— Заткнитесь все! — зарычала я.
На подъездной дорожке внезапно воцарилась тишина.
— По лесу бегает полуторагодовалый малыш в полуформе. Я собираюсь поймать его. Помогите или убирайтесь с дороги.
Я повернулась и побежала в лес, чтобы найти своего ребенка.
ГЛАВА 4
— У ОБОРОТНЕЙ ЕСТЬ ПРОБЛЕМЫ, — сказала Эрра.
Я воспользовалась щипцами, чтобы снять мясо с гриля и выложить его на блюдо. Во время охотничьей экспедиции Кэрран поймал и разделал оленя, которого я нашла в холодильнике на заднем сиденье его «Джипа», что было хорошо, потому что я умирала с голоду, и я была почти уверена, что он тоже. Ему потребовалось примерно тридцать секунд, чтобы догнать и задержать нашего сына. Как только я убедилась, что со всеми все в порядке, я оставила их в лесу и вернулась в дом. Их не было уже около часа, и у меня было предчувствие, что они скоро вернутся в поисках еды.
— Природа непредсказуема, — сказала Эрра.
— У меня была трудная пара дней, — сказала я ей. — Обычно я люблю слушать язвительную лекцию о моей неспособности выбрать подходящего мужа. Это мое абсолютное любимое. Но если ты не остановишься, я отнесу твой кинжал в конюшню.
Эрра пристально посмотрела на меня.
— Иногда я прихожу в отчаяние от твоего неуважения.
— У меня был лучший образец для подражания. — Однажды она ударила верховного жреца Ниневии, когда он велел ей поклониться. — Может быть, ты слышала о ней?
Она фыркнула.
— Он был невыносимым придурком.
— Рыбак рыбака видит издалека.
— Твой муж любит тебя, — сказала она. — Я полагаю, ты могла бы поступить и хуже.
Я прекратила то, что делала и изумленно зависла.
Тетя закатила глаза.
— Да, ты могла бы поступить и хуже.
— Успокой мое бьющееся сердце. Как мне отнестись к такой слабой похвале?
Андреа хихикнула. Мы обе посмотрели на нее.
— Мне нравится шоу Кейт и Эрры, — сказала она. — Вам стоит взять его с собой в дорогу.
Я взяла блюдо с едва прожаренной олениной и отнесла его внутрь. Андреа придержала для меня дверь.
— Как я уже говорила, — продолжила Эрра, — в нашей родословной никогда не было дитя дикой природы. Я надеялась, что дикая природа не проявится, но она проявилась, и теперь она сосуществует с нашими силами внутри его тела. Мощь нашей магии подпитывает ее. Я боюсь за своего внучатого племянника, потому что он может быть способен на ужасные вещи.
Тетя, вечно портящая кайф.
— Почему он должен отличаться от всех нас?
Тетя открыла рот и закрыла его.
— Хорошее замечание.
Джули на кухне достала из духовки три буханки хлеба. Она взялась за выпечку пару лет назад, и у нее всегда было под рукой тесто для закваски. Хлеб пах просто божественно. Андреа пробралась к нему.