Магия цвета крови — страница 29 из 49

— А что твой народ думает о них? — спросила Серра.

— В Квалоче существует несколько версий того, как были созданы звезды.

— Нет какой-то одной, самой распространенной?

— Нет. Квалочианская религия и мифы не вырезаны в камне, как это принято в большинстве других стран. Поэтому существуют различные версии наших легенд.

— И какая из них нравится тебе больше?

— О звездах? Легенда связана с именем Джахона Алпсира. Слышала о нем? — Серра покачала головой. — Он один из квалочианских богов-героев, которые владычествовали еще до рождения мира. В те времена на небе имелись только солнце и луна, поскольку боги считали, что нет нужды в других светилах. И вообще они были слишком заняты, так как вели войну с равной по силе расой демонов. Наградой в этой борьбе должна была стать судьба человеческого рода, иначе говоря, квалочианцев, так утверждает миф. Демоны хотели уничтожить тех немногочисленных мужчин и женщин, которых создали боги; они опасались, что эти новые создания слишком размножатся и станут угрожать их могуществу.

— И что же произошло?

— Ну, на самом деле много чего... Однако кульминация истории наступила, когда Джахон лицом к лицу встретился с лордом всех демонов Паваллом. Их дуэль происходила в небе, что для Джахона было не очень удачно, потому что Павалл, как ночной демон, мог укрываться во мраке и оттуда наносить удары. Тогда Джахон с помощью меча, сделанного, между прочим, изо льда, проткнул дыры в черной вуали, окутывавшей мир. Сквозь эти дыры снаружи проник свет, освещая Павалла, и Джахон убил его. Джахон не стал заделывать дыры, чтобы никакой другой демон не смог укрыться во тьме.

— Замечательная история, хотя и несколько воинственная.

— Да, но это характерно для квалочианцев. Сейчас ее рассказывают редко и всегда — с иронией.

— Что ты имеешь в виду?

— Ну, судя по тому, как теперь идут дела, получается, что победил все-таки Павалл.

— Юмор висельника.

— Не осуждай их. Что за этим стоит? Смейся — чтобы не плакать.

— Это верно не только применительно к квалочианцам, Рит. Хотя в последнее время поводов для смеха мало. Однако давай не будем снова углубляться в историю с Кинзелом. От этого становится совсем грустно.

— Ты выглядела немного подавленной, когда мы уходили с холма. Таналвах что-то сказала?

— Да, но не по поводу Кинзела. Она заговорила об Этни.

— Неужели твоя подруга оказалась столь немилосердной и напомнила тебе о...

— Вообще-то для меня это запретная тема, — призналась Серра, — но иногда воспоминания неожиданно всплывают, например, как тогда в храме. Обычно я справляюсь с ситуацией, хотя нет никакой уверенности, что так будет всегда. Я постоянно прикладываю огромные усилия, чтобы не думать о дочери, а тут Тан взяла и заговорила о ней.

— Признаюсь, есть одна вещь, которая вызывает мое любопытство, — осторожно подбирая слова, начал Кэлдасон. — Это не совсем о твоей дочери, хотя...

— Спрашивай. Если будет слишком больно, я скажу.

— Отец Этни.

— А-а... Так, легкое, поверхностное ранение.

— Можешь послать меня, сказав, что это не мое дело.

— Ничего, все нормально. Собственно, тут и рассказывать особенно нечего. Он был... вроде меня. Ну, отчасти; в основном нет. В смысле, общее между нами было то, что мы занимались одним и тем же делом, только он служил в армии. Обладал изрядным честолюбием и быстро поднимался по служебной лестнице. Принимал участие во многих походах, хорошо зарекомендовал себя. А потом сделал глупость — ввязался в драку в таверне и получил удар ножом. Нет, он не погиб. Сбежал с целительницей, которая лечила его. Она была даже старше меня, но не намного. Этни было лет пять-шесть, когда это произошло. А что касается дочери... Ребенок мешал ему — по крайней мере, так он говорил.

— Прошу прощения.

— Нет нужды извиняться. Я была слишком молода, и устремления у нас были слишком разные. Потребовалось совсем немного времени, чтобы понять — без него мне лучше. Хотя я часто задавалась вопросом, а не сложилась бы судьба Этни иначе, если бы рядом был отец?

— Может, не следовало затевать подобный разговор. Тебе, наверно, тяжело вспоминать.

— Нисколько. Наоборот — расскажешь, и вроде легче, это я уже давно поняла. — Лицо Серры прояснилось. — Давай договоримся. Начиная с этого момента мы можем расспрашивать друг друга о чем угодно. И если кто-то из нас не захочет поддерживать разговор, то прямо так и скажет. Тогда не придется ходить вокруг да около.

— Ладно.

— Хорошо. Теперь о доставке золота.

— Я же сказал, что возьмусь за это.

— Это самая ценная услуга, какую ты в данный момент можешь оказать Сопротивлению, Рит. Кроме того, по-моему, и для тебя самого было бы лучше на время покинуть Беальфу.

— Почему?

— Только не смотри на меня так. Знаю, ты можешь позаботиться о себе, и все же кое-что беспокоит меня. Во-первых, помнишь, как мы нашли папку с твоими документами, когда поджигали архив? Папку с вырванными страницами? Как капитан особого подразделения Службы внешней безопасности, скажу тебе вот что: такие вещи никогда не происходят без указания сверху. Тобой интересуется кто-то очень могущественный; и он не хотел, чтобы содержимое этой папки стало доступно другим. И в первую очередь тебе.

— Должен признаться, меня и самого та история поставила в тупик. Что еще?

— Мелд. Не знаю, связано ли одно с другим, но складывается впечатление, будто ты привлек чье-то нездоровое внимание.

— Ну, как раз в этом нет ничего удивительного. Я официально объявлен вне закона, как тебе известно; именно поэтому я не сомневался, что в архиве должно быть заведено на меня дело.

— Спорю, если бы мы просмотрели абсолютно все папки, твоя оказалась бы единственной, в которой вырваны страницы. Это что-то определенно значит, Рит. Хотя черт меня побери, если я могу догадаться, что именно.

— Не вижу, почему из-за всего этого мне следует покинуть страну. — Кэлдасон пожал плечами. — Ладно, ладно. Так или иначе, вскоре я все равно уберусь отсюда...

— Прекрасно!

— ... но я не тот человек, кто, почуяв запах опасности, пускается в бега, Серра. Что бы мне ни грозило.

— Знаю. Это одно из твоих самых привлекательных качеств.

— Спасибо.

— Только не впадай в самодовольство. Непривлекательных качеств у тебя тоже хватает.

Они улыбнулись друг другу. На крыше приподнялся люк, показалась голова.

— Куинн?

Дислейрио направился к ним.

— Есть новости.

— О Кинзеле? — Он кивнул.

— Его собираются судить в самое ближайшее время.

— Уже хорошо, как мне кажется, — сказал Кэлдасон.

— Вовсе нет. Ему не позволят вызвать свидетелей, вообще лишат всякой возможности защищаться. И все произойдет втихомолку, в заседании будет участвовать только судья.

— Показуха, — пробормотала Серра. — Одна видимость правосудия, когда приговор известен заранее.

Дислейрио пожал плечами.

— А чего ты ожидала? Есть и еще новости, которые, мне кажется, должны заинтересовать тебя, Серра.

— Рассказывай.

— Нам стало известно, кто именно прибыл из Гэт Тампура. Твой бывший начальник. Сам комиссар Лаффон.

Кровь отхлынула от лица Серры, на некоторое время она утратила дар речи, а потом прошептала:

— Думаю, у Кинзела нет никаких шансов.

17

— Что толку сидеть здесь? Давай подождем, Рит. Не больше часа.

— Не понимаю, чего ты добиваешься. Здесь и так уже полно людей из Сопротивления.

— Я же объясняла! Не могу я сидеть сложа руки, когда Лаффон здесь.

— Неужели надеешься, что он выйдет оттуда в одиночку?

— Ну, если он сделает это, то умрет, не пройдя и десяти шагов, — заверила Кэлдасона Серра.

— Ладно, подождем еще немного. Однако не знаю, насколько это в самом деле безопасно. Паладины, конечно, ублюдки, но не дураки и постоянно проверяют здания в непосредственной близости от своей штаб-квартиры. Члены Братства уже дважды чудом избежали опасности.

— Если возникнет хоть малейшая угроза, мы тут же скроемся. Обещаю. А пока открой глаза пошире.

Пустой дом, в котором они прятались, стоял почти напротив главных ворот. Серра и Рит засели там сразу после рассвета, и сейчас на улицах начал появляться народ.

— Серра, что, по-твоему, должно произойти? Скорее всего, ничего. Но неужели у тебя не бывает чувства, что ты просто не можешь не предпринять хоть каких-либо действий? Можешь идти. Я побуду тут еще немного...

— Нет. С таким же успехом мы можем быть здесь, как и в любом другом месте. Просто особенно не рассчитывай на успех.

Прошел еще час. Через калитку входили и выходили люди, но все они производили впечатление рядовых служащих. Наконец ворота медленно распахнулись, и территорию штаб-квартиры покинула закрытая карета.

— Может, он там, — сказал Рит, — но проверить это у нас нет никакой возможности.

— Да. — Серра вздохнула. — Наверное, это вообще была глупая идея. Но я... — Она замолчала: что-то привлекло ее внимание.

— Что такое?

— Посмотри, кто вышел из калитки. Видишь? — Он устремил пристальный взгляд в щель между пыльными ставнями.

— Это она, да?

— Вряд ли тут возможна ошибка. Слишком уж она приметная.

Речь шла об атлетически сложенной женщине с белоснежной кожей и коротко стриженными волосами.

— Интересно, что она там делала? Давай проследим за ней? — предложил квалочианец.

— Постой-ка! — Серра достала из кармана два оранжевых кубика размером с игральную кость. — Маскировочные чары.

— О нет! Это обязательно?

— Да. Мелд знает, как ты выглядишь, и меня она тоже видела. Без маскировки она мгновенно обнаружит нас.

— Ненавижу такие штуковины.

— Я тоже от них не в восторге.

Кэлдасон взял кубик с буквой Н; тот, что остался на ладони Серры, был помечен буквой Р.

— Они ведь дорогие. Где ты их достала?

— Ну, подлинные мне не по карману. Это подделка. Учти, они не так надежны, как настоящие.