Магия тёмная и загадочная — страница 13 из 29

– У него все хорошо, – ответил Гай с готовностью. Он сел за стол напротив Кэтрин, и его вчерашнее беспокойство теперь казалось глубоко похороненным секретом.

Эверли поставил тарелку печенья и налил чаю каждому из них. Он сел за стол, и Гай перевел разговор на часы.

– Не надо вам иметь с этим никаких дел, – ответил Эверли. – Пусть их ищут люди из университета, если они, конечно, еще этого не сделали.

– Это нужно моему нанимателю – из «Хроникл», – сказала ему Кэтрин. Она сглотнула, встретившись с ним взглядом. – Он поручил мне их найти. Это мой единственный шанс сохранить работу.

Эверли вздохнул и ненадолго прикрыл глаза.

– Никто не должен обладать этой вещью, использовать такого рода магию…

– Вы слышали что-нибудь о том, кто мог создать эти часы? – спросил Гай.

Эверли сделал паузу.

– Нет, – сказал он. – Но не думаю, что они очень древние. Слухи о них появились только в последнее десятилетие.

Часы должны были быть найдены в могиле Оуэна, они могли быть созданы незадолго до или после его смерти. Кэтрин взглянула в его сторону, но он не сводил глаз с чашки.

Когда они уходили, Эверли остановил Гая в коридоре. Кэтрин помедлила, поворачивая за угол наверху лестницы, и прислушалась.

– Генри знает об этом? – спросил Эверли.

– Сэр?

– Он знает, что ты ищешь эти часы?

– Боже мой, нет. Я помогаю мисс Дейли, вот и все.

Наступила пауза. Кэтрин посмотрела на Оуэна, ожидающего на лестничной площадке ниже.

– Мистер Эверли, – Гай понизил голос, – вы же не думаете, что я когда-нибудь ими воспользуюсь, да?

– Нет, – мягко ответил Эверли. – Я боюсь, что твой отец это сделает.

Гай ответил довольно жестко:

– Я так не думаю, сэр.

– Гай…

– Спасибо за помощь, мистер Эверли. Мы обо всем позаботимся.

Услышав его приближающиеся шаги, Кэтрин спустилась на первый этаж. Свет за окном угасал, и часы на стенах превратились в темные силуэты, контуры, которые тикали с таким же непрекращающимся звуком, как в лавке Ноланов. Гай спустился вниз, и Кэтрин повернулась к нему.

– Все в порядке? – спросила она, подняв брови.

– В порядке.

Гай помог Кэтрин надеть пальто, прежде чем надел свое. Оуэн снял пальто с вешалки и посмотрел в окно.

– Не могу понять, – проговорил он задумчиво. – Почему так много людей ищут эти часы?

Они выбрались на улицу и пошли по тихой аллее.

– Что ж, это то, чего хотят почти все, – магия, возвращающая мертвых к жизни. Можно вернуть свою семью, своих друзей, – сказала Кэтрин.

– Но они не знают всего, – покачал головой Оуэн. – Если люди возвращаются без воспоминаний…

Он замолчал, закусив губу.

– Я бы не узнал свою семью, даже если бы они стояли прямо передо мной.

Кэтрин цокнула языком.

– Наверняка вы этого не знаете, мистер Смит. Ваши воспоминания все еще могут вернуться.

Оуэн отвернулся от нее. Его взгляд засиял, когда юноша посмотрел вперед.

– Возможно, лучше, если я и не вспомню. Честно говоря, понятия не имею, каким я был. Я мог быть ужасным человеком.

– Вы слишком строги к себе, мистер Смит, – запротестовал Гай. – Уверен, вы были таким же приличным юношей, как и сейчас.

В ответ на это Оуэн вздохнул, но ничего не сказал. Кэтрин опустила глаза на свои ботинки, все еще испачканные после скитаний по кладбищу.

Слова Оуэна о часах мучили ее. Это, безусловно, была злая магия. Возвращать человека к жизни без всякой памяти о том, кем он был. Девушка не могла не думать о том, что, возможно, устройство не должно быть найденным ни ею, ни кем-то еще. Как сказал Эверли, никто не должен использовать такого рода магию.


На двери часовой мастерской висела табличка «ОТКРЫТО», но сама мастерская была пуста. Гай включил лампы, и повсюду вспыхнул газовый свет. Подойдя к черной лестнице, он крикнул: «Отец!»

Взгляд Кэтрин скользнул по дверному проему в подсобку. Она вздрогнула, увидев тень возле рабочего стола.

– Добрый день, –  приветствовал Сидни Мэллори. Скрестив руки, он прислонился к дверному косяку.

– Что ты тут делаешь? – спросил Гай.

– Твой отец сказал, что я могу подождать тебя. – Он смотрел на них троих задумчиво и оценивающе. – Он не смог сказать, куда вы пошли.

Что-то внутри Кэтрин напряглось от его тона. В Сидни была скрытая резкость, острая, как осколок стекла. На нем не было пальто и шляпы, и она запоздало сообразила, что они уже висят на вешалке рядом с ними. Все трое присоединились к нему в подсобке, хотя места там было не так много; Сидни уселся на стуле возле стола, Кэтрин и Оуэн – на софе. На столе, сияя в свете лампы с изумрудно-зеленым абажуром, лежали инструменты для изготовления часов. Там были металлические подносы с отдельными деталями, пинцеты, увеличительные стекла, маленькие горшочки с маслом и другие вещи, которые Кэтрин не смогла опознать. Сбоку лежали серебряные карманные часы – стекло над циферблатом треснуло посередине – вместе с полурасплавленными свечами и пустыми чашками чая.

Гай закрыл дверь и остался стоять.

– Ты получил мое письмо? – спросил он.

– Да, – подтвердил Сидни.

Его взгляд скользнул по Кэтрин, затем Оуэну. Больше он ничего не сказал.

– Ну? Ты ходил в университет?

– Да, ходил.

– И?

Сидни откинулся на спинку стула.

– Почему тебя так интересуют эти часы, Гай? В конце концов, это всего лишь басня. Ты уверен, что они вообще существуют? – Он снова обратил внимание на Оуэна. – Вы все еще ищете работу, мистер Смит?

– Да, – сказал Оуэн, хотя его голос звучал немного высоковато, словно он не был уверен. – Вы… работаете в университете? Мистер Нолан сказал…

Смех Сидни прервал его.

– Я? Работаю в университете? Гай, ты же не говорил такого?

Гай неподвижно стоял у двери. Кэтрин предположила, что он предпочел бы полностью отказаться от этого разговора.

Все еще глядя на Сидни, Оуэн заламывал руки.

– Мистер Нолан сказал, что ваша работа… не очень приятная. Позвольте спросить, чем вы занимаетесь?

Уголок губ Сидни потянулся вверх. Его глаза заблестели в свете лампы, когда он наклонился вперед.

– Да, я скажу. Возможно, вы тоже захотите этим заняться. Если сможете вынести такую работу, заработаете немало денег.

– Сидни… – начал Гай.

Сидни не обратил на него внимания.

– Видите ли, мистер Смит, я выкапываю тела. Знаете ученых людей из университета? Анатомов? Им нужен постоянный приток новых тел для вскрытия. Больше, чем одни только казненные преступники. И они хорошо за них платят.

Оуэн побледнел. Глядя на Сидни, он вжался в лежащие на софе подушки. Юноша издал тихий, дрожащий вздох и в следующий момент был уже на ногах, вылетая из комнаты. Дверь за ним захлопнулась. Кэтрин услышала резкий скрип лестницы, когда он поднимался.

Гай бросил на Сидни яростный взгляд.

– Молодец, Сидни. Ты доволен собой? Ты только что напугал его до полусмерти.

– Он спросил. Я еще не нашел деликатного способа рассказывать об этом.

Гай скрестил руки на груди.

– У тебя есть информация о часах или нет? Если нет, ты можешь уйти.

Сидни выпрямился. Он встал над Гаем, глядя на него сверху вниз. Гай не сдвинулся с места, приподняв подбородок и сузив глаза.

– Почему, – начал Сидни, – я должен говорить тебе, если ты мне солгал?

– Я тебе не лгал.

– Нет? Ты не очень хороший лжец, Гай. Я могу это определить. – Сидни указал на дверь. – Мистер Смит ночует здесь? Он должен жить в ночлежке, если не может найти работу. Откуда ты вообще его знаешь?

Обойдя Кэтрин, Сидни продолжил:

– А вы, мисс Дейли, ищете эти часы, да?

Кэтрин встала.

– Мистер Мэллори, прошу прощения за то, что так говорю, но это совершенно не ваше дело.

– Вы просите моей помощи, так что теперь это мое дело.

Сидни уставился в потолок, прежде чем взглянуть на Гая. Его глаза загорелись любопытством.

– Он был мертв, не так ли? Мистер Смит. Не вижу других причин, почему он так внезапно появился, а ты так же внезапно захотел найти эти часы. На него подействовала магия часов.

Кэтрин тяжело вздохнула.

– Мистер Мэллори…

– Ты не должен никому рассказывать, Сидни. – Голос Гая звучал умоляюще. – Он не помнит, кем был.

– Мистер Эйнсворт из «Хроникл» – вот кто хочет эти часы, – продолжила Кэтрин. – Он думал, что они были захоронены в могиле мистера Смита.

Сидни приподнял бровь.

– А их там не было?

– Нет. Но мистер Смит вернулся к жизни, так что они, вероятно, где-то рядом.

– Понятно.

Не смотря на них, Сидни прижал костяшки пальцев ко рту.

– Возможно, вам следует привести мистера Смита в университет.

Гай ощетинился.

– В медицинский отдел? Зачем нам это делать?

– Они наверняка захотят его увидеть, – сказал Сидни с улыбкой. – Магия, которая вернула его, очень необычная.

– Что ж, это может быть только его собственным решением, –  ответил Гай. – И я очень сомневаюсь, что он захочет пойти туда после всех твоих слов.

Сидни прошел мимо него к двери с широкой улыбкой.

– Спроси его. Я заеду утром… тогда он может дать свой ответ.

Он положил руку на дверную ручку.

– Завтра похороны на общественном кладбище, – добавил он, обернувшись. – С наступлением темноты мне понадобится твоя помощь.

– Нет, – отрезал Гай. – Ты не предоставил нам никакой информации.

– Для этого ты можешь пойти в университет.

Кивнув Кэтрин, Сидни вышел из комнаты, закрыв за собой дверь.

Колокольчик над дверью мастерской зазвенел, когда он выходил.

Гай закрыл глаза и вздохнул.

– Все прошло не так хорошо, как я надеялся, – пробормотал он.

Кэтрин отвернулась. Это было не то, на что она рассчитывала.

Гай открыл дверь, впуская больше света, и передвинул стул, на котором Сидни сидел, так, чтобы тот стоял вплотную к рабочему столу. Протянув руку, юноша погасил лампу.

– Мисс Дейли. – Гай взглянул в ее сторону. – Посмотрим, куда он ушел?