– Спокойной ночи, мисс Дейли.
При свете свечи она спустилась на нижний этаж. Проскользнув в подсобку и поставив свечу на стол, улыбнулась про себя. Несмотря на то, что это была ее первая ночь вне типографии за два года, и то, что у нее, возможно, больше нет там работы, она чувствовала некоторое спокойствие.
Возможно, она найдет часы завтра. Сейчас, под этой крышей, она в безопасности. Письма из дома и все ее вещи упакованы в чемодан. Ей нравились мелодичное тиканье часов, удобная софа и тот румянец, которым залились щеки Гая, когда он желал ей спокойной ночи.
Устроившись под одеялом, она заснула без сновидений.
Глава шестнадцатая
Кэтрин проснулась на рассвете. Когда она вошла в кухню, то обнаружила, что Гай, уже одетый к выходу, готовит завтрак. На нем были белоснежная рубашка, темно-синий жилет, отутюженные брюки и начищенные сапоги.
– Доброе утро, – сказал он, увидев ее. – Я разбудил мистера Смита, так что скоро он присоединится к нам.
Юноша расставил тарелки и столовое серебро, выложил хлеб с маслом и джем.
Кэтрин подняла руку к волосам, приглаживая выбившиеся пряди. Она аккуратно собрала их в пучок и надела чистое коричневое платье.
– Вы сегодня хорошо спали? – спросила она, сев за стол.
Он поднял глаза, встретив ее взгляд улыбкой.
– Очень хорошо. Надеюсь, вы не возражали против софы.
– Нисколько.
Его взгляд переместился на дверной проем – Оуэн вошел в комнату.
– Мистер Смит, вот вы где. Сядьте и поешьте что-нибудь. Мы должны собраться до того, как сюда приедет Сидни.
Небо за окном было темно-синее, подсвечиваемое приближающимся рассветом. Они ели при свете лампы – Кэтрин часто завтракала так в «Хроникл». Гай взял бумагу с ручкой, написал записку отцу и оставил ее на прилавке, а затем открыл небольшую банку и вынул несколько монет. Одевшись, они стали ждать Сидни Мэллори у входа в мастерскую.
На витрине стояли часы – маленькие латунные часики с ручками, декоративные каминные часы. Гай занялся теми часами, которые нуждались в подзаводе, и, хотя они не выглядели пыльными, принес из подсобки ткань и начал полировать циферблаты. Кэтрин смотрела не него, сонного, очарованная заботой, которую он проявлял. Тем, как он поворачивал циферблаты на свет, разглядывая каждый из них.
Она не заметила Сидни, пока тот не постучал в дверь.
Когда Гай открыл, Сидни сразу обратился к Оуэну:
– Ну что, вы посетите университет? Отлично, я так и думал.
Все трое последовали за ним на улицу. Утро выдалось очень холодным. Пока они ожидали омнибус, Кэтрин стучала зубами. Гай заплатил за себя и Оуэна, Кэтрин и Сидни расплатились вслед за ним. В такой ранний час пассажиров было мало. Кэтрин села на деревянную скамейку рядом с Оуэном. Гай и Сидни сидели напротив них.
Они двинулись по дороге, колеса омнибуса стучали о булыжник. Гай снял шляпу и стал мять ее поля. Он посмотрел на Сидни, в то время как тот наклонился вперед, сцепив руки и не отрывая взгляда от Оуэна.
– Гай рассказал мне, что ты ничего не помнишь о своей жизни, – сказал он тихим, но ясным голосом. – Значит ли это, что ты не помнишь и о своей смерти?
Оуэн нахмурился.
– Нет, – коротко ответил он.
– Сидни, пожалуйста, не язви, – попросил Гай.
– Мне просто любопытно. – Все еще глядя на Оуэна, Сидни откинулся на спинку сиденья. – Каким шоком для тебя было проснуться в могиле! Не могу себе даже представить.
Кэтрин повернулась к Оуэну.
– Я думаю, что было бы разумно, – начала она, – не рассказывать в университете обо всем, что произошло.
Он сглотнул.
– Я и сам не все знаю. Разве мы не поэтому туда едем?
– Я согласен с мисс Дейли, – сказал Гай. – Мы должны придумать какую-нибудь историю…
– Чепуха! – вмешался Сидни. – Он никому не будет интересен, если мы не расскажем им правду.
Омнибус сделал еще одну остановку. Они были на главной улице. Снаружи владельцы лавок подметали ступени и расставляли товары на витринах. Омнибус двинулся дальше и свернул за угол. Кэтрин прищурилась, глядя на Сидни.
– Мистер Мэллори, с кем у нас будет встреча? – спросила она.
– С одним из студентов-медиков, Фрэнсисом Уильямсом. Он хороший человек.
Гай достал очки, чтобы протереть их, но поднял глаза, чтобы обменяться с Кэтрин улыбками.
– Звучит многообещающе, – сказал он.
– О, да, Гай, ты-то тут рискуешь больше всех, – отрезал Сидни. – Послушай, Фрэнсис – добрый малый. Если мы расскажем ему о мистере Смите, он никому не скажет.
Они приблизились к широкому участку реки, и омнибус с грохотом въехал на Северный мост, замедляя движение на дороге. В утреннем свете вода внизу была черной, словно пятно чернил. В заливе плавали гребные лодки и баржи.
Когда они добрались до другого берега, пассажиров стало больше. Они миновали городскую библиотеку – гладкий красный песчаник, резные арки – и мраморные колонны музея. Остроконечные крыши поднимались выше, чем в Старом городе, где самым высоким зданием была башня с часами на площади Элгин.
Около больницы все четверо вышли из омнибуса, чтобы остаток пути до медицинского факультета пройти пешком.
Здание, к которому их привел Сидни, было похоже на каменную гору. Во внутреннем дворике перед ними росла жухлая, блестящая от утреннего мороза трава, которая хрустела под ногами. У двойных дверей стояли несколько молодых людей в шерстяных шинелях и разговаривали друг с другом. Кэтрин надеялась, что они не зададут им вопросов, и хотя некоторые из них оглянулись, когда они начали подниматься по ступенькам, никто из юношей не отметил их присутствия.
Сидни провел их внутрь, двери открылись, и они увидели большую, отполированную до блеска лестницу из темного дерева, покрытую ковром. Свет из одного из высоких окон окрасил перила в золото. Гай запрокинул голову, и Кэтрин проследила за его взглядом до освещенных люстр между деревянными балками на потолке.
– Фрэнсис живет здесь, – сказал Сидни, направляясь к лестнице. – Но я никогда не приходил к нему так рано. Он может быть на лекции.
– Он что-нибудь знает о часах? – спросила Кэтрин.
– Я не знаю, – с улыбкой ответил Сидни. – Так что вам придется самой спросить его, хорошо, мисс Дейли?
Но, когда они подошли к двери Фрэнсиса на четвертом этаже, никто не открыл.
– Что ж, – сказал Сидни слегка раздраженным тоном. – Возможно, нам стоит посмотреть в библиотеке. Нужно снова спуститься вниз.
Библиотека находилась в дальнем конце здания. Это была большая комната, заполненная книжными полками, которые взмывали до сводчатого потолка. Вдоль всего пространства стояли столы. Напротив книжных шкафов располагались мраморные скульптуры, их тени тянулись по полу. Сидни с порога оглядел комнату. Кэтрин взглянула на склоненные головы читающих за столиками. Место было тихим, но не гнетущим. Это было похоже на типографию, но без грохота прессов. Все были так же сосредоточены на выполняемой задаче.
Сидни двинулся вперед, вглядываясь в ряды между шкафами. Он воскликнул: «О!» и направился к столику возле одного из высоких окон. Там сидел молодой человек, перед которым лежала открытая книга, а у локтя груды других томов в кожаных переплетах. Волосы у него были волнистые и светлые, жилет расшит зеленым шелком. Он поднял голову, и Кэтрин увидела, что глаза тоже были зелеными – на оттенок светлее, чем жилет. Молодой человек нахмурил лоб.
– Сидни? – спросил он. Затем, заметив Кэтрин, Гая и Оуэна, он добавил: – Здравствуйте.
– Доброе утро, Фрэнсис, – поздоровался Сидни. – Не хотели отрывать тебя от учебы, но нам надо обсудить кое-что важное. Это может тебя заинтересовать, но поговорить надо наедине.
Фрэнсис слегка улыбнулся, указывая на пустой стол.
– Разве здесь недостаточно уединенно?
– Боюсь, что нет.
– Хорошо, – сказал Фрэнсис вздохнув. – Дай мне минутку.
Он встал и взял книгу, которую читал, вместе с еще одной из общей стопки и прижал их к груди.
– Пойдем наверх.
Пока они шли, Сидни представлял их:
– Фрэнсис Уильямс, это Гай Нолан. Его отец – часовщик в Старом городе. Это его друзья – мисс Дейли и мистер Смит.
Фрэнсис кивнул.
– Приятно познакомиться.
Вернувшись к лестнице, Кэтрин замедлила шаг и остановилась у подножия.
– Мисс Дейли? – позвал Гай, заметив ее колебания.
По противоположному коридору шел мужчина, которого она узнала. На нем был темный сюртук; светло-каштановые волосы зачесаны вниз и закручены по бокам. Она видела его несколько раз в типографии, хотя ему там было не место.
Это был мистер Бойд, владелец журнала.
Когда Гай снова произнес ее имя, она подняла юбку и двинулась за ним по лестнице.
На четвертом этаже Фрэнсис открыл дверь своей комнаты. Внутри было гораздо скромнее, чем ожидала Кэтрин. Обустройство было похоже на ее комнату в типографии, хотя обстановка была немного лучше. Кроме того, вся комната была в его распоряжении – он не делил ее с другим студентом. Подоконник был уставлен цветами, и повсюду валялись книги и бумаги, ручки и чернильницы.
Фрэнсис положил книги на стол.
– Так о чем речь? – спросил он, обернувшись.
Сидни открыл и снова закрыл рот. Его взгляд метнулся к Гаю, Кэтрин и Оуэну.
– Возможно, вы сможете объяснить, – неопределенно сказал он.
Кэтрин посмотрела на Фрэнсиса.
– Мы ищем часы.
– О да, – сказал он. – Сидни упоминал об этом. – Вообще-то, вчера кое-кто еще здесь наводил о них справки.
– Что? – спросил Сидни. – Кто?
– Кажется, это был человек из «Инверкарн Хроникл». Сам я с ним не разговаривал.
Кэтрин опустила глаза, стиснув челюсти. Эйнсворт. Эйнсворт был здесь. Раз он спрашивал о часах, значит ли это, что он больше не думает, что они у нее?
– Вы знаете что-нибудь об этих часах, мистер Уильямс? – спросил Гай.
– Я знаю, что их магия сильна. – Фрэнсис постучал пальцами по краю стола. – Это ведь не та магия, с которой можно совладать в одиночку, не так ли?