Магия тёмная и загадочная — страница 28 из 29

– Я доволен своим именем, спасибо. – Но Оуэн все же потянулся за бумагами и прижал их к груди. – Вы уверены, что это именно мое досье?

Сидни кивнул.

– Когда я на днях пришел с твоей долей, ты упомянул, что мистер Смит когда-то был подмастерьем у гробовщика на Бернсайд-лейн, – сказал он, посмотрев на Гая. И снова повернулся к Оуэну: – В этих записях сказано то же самое – указано, куда вас взяли в подмастерья после приюта.

Гай прищурился.

– Я полагаю, ты наткнулся на него не случайно.

– Я украл его, если тебе интересно.

– Сидни, – Гай снял очки и указал ими в его сторону, – что, если бы тебя поймали? Ты не должен…

– Оно принадлежит ему, – пожал плечами Сидни. – Я просто возвращаю то, что принадлежит ему. Мистер Смит, вы бы хотели, чтобы я отнес его обратно в приют?

Оуэн покачал головой. Сидни снова посмотрел на Гая и лучезарно улыбнулся.

– Слышишь, Гай?

Кэтрин подошла к Оуэну. В руках он все еще сжимал досье. Пока Гай и Сидни продолжали говорить, она наклонилась пониже.

– Разве ты не собираешься его прочитать? – спросила она.

Он тяжело сглотнул.

– Должен признаться, нервничаю. Я уже знаю, что у меня нет семьи, – Ватт сказал, что я был подкидышем. Но я не помню того человека – человека, которым был до своей смерти. – Он закусил губу и протянул бумаги. – Ты сохранишь его для меня, Кэтрин? Пока я не буду готов его прочитать? Буду считать это большим одолжением.

Ее сердце согревало то, что он так ей доверял. Она с осторожностью приняла записи.

– Конечно. – Девушка улыбнулась. – Когда будешь готов.

Чуть позже они вчетвером сидели на кухне. Кэтрин и Гай по очереди рассказывали Сидни о вчерашних событиях. Повисшая после этого мрачная тишина была нарушена только тогда, когда Гай встал, чтобы разжечь огонь и заварить еще чаю.

Досье Оуэна оставалось закрытым. Кэтрин взглянула на него, когда обсуждение перешло к новой работе Сидни. Оуэн все время смотрел в свою чашку. Потом Сидни ушел, а Гай спустился вниз, чтобы работать в подсобке.

– Не волнуйся, Оуэн, –  сказала Кэтрин. – Мы пойдем сегодня вместе, ты и я. Из тебя получится хороший подмастерье в любом ремесле.

Он ничего не ответил, но, когда девушка встала из-за стола, Оуэн послушно последовал за ней. Выйдя в коридор, он, глядя в зеркало на стене, повязал шейный платок. Спустившись вниз, позаботился о том, чтобы его волосы лежали ровно. Кэтрин сняла пальто Оуэна с вешалки, отряхнула его и передала ему. Он надел шляпу и сдвинул ее набок.

– Вот, – кивнула она. – Ты выглядишь настоящим джентльменом.

Он выглядел очень молодо – карие глаза были круглыми, руки – мягкими, чистыми и без мозолей. Но в любом случае большинство подмастерьев были молоды.

В дверях подсобки появился Гай.

– Вы куда-то уходите?

– Да, – сказала Кэтрин. – К концу дня мы должны найти для Оуэна работу.

Это не вызвало той реакции, которой она ждала. Взгляд Гая стал тусклым и отстраненным.

– О, – выдохнул он. – Хорошо.

Его плечи поникли.

– Я только подумал… я подумал, что тебе, возможно, захочется поработать здесь, Оуэн. Я еще не знаю всего, что умел мой отец, но все же могу обучать тебя. И теперь, когда отца нет, мне нужен помощник.

Оуэн снял шляпу.

– Работать с тобой?

– Да, – твердо сказал Гай. – Если хочешь. В конце концов, у тебя здесь уже есть комната.

В глазах Оуэна заблестели слезы надежды. Он схватился за поля своей шляпы.

– Я бы очень хотел этого. – Широко улыбаясь, он вытер глаза. – Действительно хотел бы.

– Тогда решено. – Гай подошел, взял шляпу Оуэна и повесил ее обратно на вешалку. – Ты останешься здесь, со мной.

Оуэн засмеялся и закашлялся, звук застрял у него в горле. Гай достал носовой платок и протянул ему.

– Пойдем, Оуэн, – мягко проговорил он. – С тобой же все в порядке?

– Да. – Оуэн улыбнулся сквозь слезы. – Я в порядке.

Над дверью зазвенел колокольчик. Вошел посетитель, и Кэтрин провела Оуэна в подсобку. Он сел за рабочий стол Гая, и девушка закрыла дверь. Она зажгла лампу, свет сиял сквозь зеленый абажур. Он падал на инструменты и незакрепленные детали часов, на небольшие выбоины и царапины на старом дереве.

– Это все не слишком болезненно для тебя? – спросила она.

Он провел пальцами по краю стола, рассматривая предметы перед собой.

– Кэтрин, – сказал он, и его голос звучал торжественно по сравнению с ее беззаботным тоном, – как насчет тебя? Ты вернешься в типографию?

Она кивнула:

– Я бы хотела. Но не думаю, что мистеру Бойду понравится, когда он узнает, как мы с Гаем остановили время и проникли туда. Надеюсь, я не потеряла свою работу вновь.

– Я уверен, что не потеряла. – Он посмотрел на нее светящимися глазами. – Вы с Гаем были так добры и обходительны со мной. Я никогда не смогу отплатить вам за все, что вы сделали.

– Оуэн Смит, мы – твои друзья.

Он пожал руку Кэтрин.

– Тогда спасибо тебе за то, какой ты замечательный друг.

В комнату вошел Гай с карманными часами. Он положил их на рабочий стол и закатал рукава рубашки. Оуэн встал со стула, но Гай покачал головой.

– Смотри и слушай, Оуэн, – начал он. – Это первый день твоего ученичества.

Кэтрин приготовилась выходить. Она нашла свое пальто, чепчик и перчатки и задержалась у двери. В окно стучал дождь. Она спрятала досье Оуэна под пальто и взяла зонтик, который ей предложил Гай.

– Знаешь, если возникнут проблемы, тут тебе всегда рады, – сказал он, опустив глаза.

– Не говори так, словно прощаешься. – Горло Кэтрин сжалось, на глаза навернулись слезы. Как бы то ни было, это было похоже на прощание. – Я приду завтра, как только у меня будет возможность.

– Да. – Гай серьезно посмотрел на нее. – Да, конечно. Я полагаю… То есть полиция могла бы…

Он обхватил себя руками.

– У меня не было времени подготовиться к похоронам отца.

Она приложила руку к его щеке.

– Дай себе необходимое время.

Гай сглотнул. Дождь пошел еще сильнее, по стеклам текла вода, улица за окном превратилась в туманное пятно из серого камня и запотевших витрин.

– Побудешь здесь, а? – попросил он. – Пока дождь не утихнет.

И так как он попросил, она осталась.

Глава двадцать шестая

Стоя в тишине типографии, Кэтрин подумала, не в последний ли раз здесь находится. Она положила руку на один из прессов: железо под ее прикосновением было холодным и таким знакомым. Фартуки все еще висели на крючках. Ящики для шрифтов и горшки с чернилами убрали. Все было так, как должно быть; Кэтрин не знала, чего еще она ждала.

Как же сильно она хотела остаться.

На третьем этаже она остановилась возле своей комнаты. Из-под двери был виден свет, хотя было еще рано. Она вошла внутрь и обнаружила, что Бриджит сидит за столом, уже одетая к выходу.

Она повернулась и улыбнулась.

– Кэтрин. Рада тебя видеть.

– Я полагаю, ты слышала, что произошло.

– Да. – Бриджит встала из-за стола. Свет от лампы отбрасывал на ее светлые волосы золотые блики. – Полиция была здесь почти весь вчерашний день. Они рассказали нам о Спенсере – о часах…

– В них больше нет магии. Это всего лишь обычные карманные часы.

Кэтрин села на край кровати и оглядела комнату.

– Как мистер Бойд воспринял это? Он зол на меня? – тихо спросила она.

– Конечно, нет. Хотя он, вероятно, захочет поговорить с тобой об этом.

Она почувствовала под пальто досье, отданное ей Оуэном. После того как Бриджит ушла вниз, Кэтрин опустилась на колени у своей постели и вытащила коробку. Она тщательно спрятала досье внутри, среди писем из дома. Теперь ей казалось, что город стал для нее и домом, и семьей.

Кэтрин надела чистое платье и заколола свои темные волосы в пучок. Она застегнула пуговицы на манжетах, разгладила юбки и быстро изучила себя в зеркале над умывальником. Проникающий через окно свет отражался в ее голубых глазах. Вздохнув, девушка спустилась и в ожидании остановилась у своего рабочего стола.

Ей не пришлось долго ждать.

Мистер Бойд вошел внутрь в шерстяном пальто, которое повесил на вешалку рядом со своей шелковой шляпой.

– Доброе утро, сэр, – поздоровалась она. – Вы хотели поговорить со мной?

Бойд улыбнулся, в уголках глаз появились морщины.

– Да, мисс Дейли. Ваша помощь в задержании мистера Карлайла была неоценимой.

Кэтрин вспомнила, как подозревала Бойда, когда он только перенял руководство типографией. Она думала, что это он мог убить Эйнсворта, чтобы забрать часы, в то время как во всем был виноват Спенсер.

– Я сделала это не одна, сэр. Мистер Нолан помогал мне.

– Ах да! Прекрасный молодой человек. Было жаль узнать о его отце.

Начищенные туфли Бойда отбивали каблуками по половицам.

– Нет нужды так волноваться, мисс Дейли. Я не уволю вас за то, в чем вы не виноваты. То, что вы сделали, достойно похвалы.

Ее охватила волна облегчения.

– Спасибо, сэр. Я очень надеялась на такое решение.

Его брови приподнялись, уголки губ поползли вверх.

– Я буду у себя, если вам что-нибудь понадобится.

Дверь в подсобку со щелчком захлопнулась, и Кэтрин, воодушевленная, пошла за фартуком. На обратном пути выдвинула ящик с литерами, поставила его на стол и взяла наборную верстатку.

Бриджит ухмыльнулась, разбирая литеры у себя на столе.

– Видишь, – сказала она. – Я же говорила тебе, что все получится. Без тебя здесь все было наперекосяк, Кэтрин.

Она искоса посмотрела на Бриджит.

– Как я и думала. В мое отсутствие все разваливается на части.

Лицо Бриджит стало серьезным.

– Кэтрин, ты могла бы и рассказать мне о Спенсере. Ты ведь знаешь это, да?

Кэтрин уставилась на свою наборную верстатку.

– А что, если бы я ошибалась? Я не хотела тебя беспокоить.

– Что ж, если ты когда-нибудь заподозришь, что среди нас снова есть убийца, я буду признательна, по крайней мере за записку.