Магия воздушных струн — страница 40 из 51

Она открыла склянку и протянула ее сначала Осберту.

– Но у того эвендина была отравленная кровь, – напомнил он.

– Ее тут совсем немного, и я очистила ее, как могла – негативных последствий быть не должно. Правда, магических сил она тебе тоже не прибавит. Пей. И не забудь оставить девчонке.

Осберт сделал глоток. Вкус оказался на удивление приемлемым – что-то вроде застоявшейся воды. Лирди нехотя допила остатки, но только после того, как Ирмиэль воззрился на нее угрожающим взглядом.

Поправив капюшон плаща, Осберт первым сделал шаг вперед. Получилось – нога не встретила преграды. Он схватил Лирди за локоть и вместе с ней оказался в Предгорье.

– Торопитесь! – крикнула Алирия, хлопая по крупу свою лошадь. Та зашагала вперед и пересекла невидимую границу.

Осберт вскочил в седло, помог сесть Лирди и скрепя сердце помчался в сторону усадьбы. Кто бы знал, как ему хотелось разгромить все это проклятое место, заставившее его столько времени провести в бедной деревне. Но Алирия была права, когда увещевала его. Миссия могла затянуться, и, когда действие зелья закончилось бы, Осберт оказался бы запертым в ловушке. Нет, такой шанс и впрямь следовало использовать ради того, что так нужно Готтрану.

Путь до усадьбы был недолгим: они специально выбрали переход поближе к ней. У ворот они спешились, Осберт поймал за шкирку первого попавшегося работника, а другой рукой крепко сжал ладонь Лирди, чтобы та сделала то, что должна.

– Позовите миледи, будьте добры, – пролепетала она. – Передайте ей, что пришла Лирди. Мы встречались вчера…

Никто не видел смысла скрывать от хозяйки приход гостьи, и вскоре новость была передана Эни.

– Лирди? – Она удивилась и обрадовалась. – Конечно, приведите ее скорее.

– Она сказала, что у нее крайне мало времени, и просит вас выйти к ней, – сказала Дорте и добавила: – С ней какой-то господин в черном.

– Диос? – уточнила Кристина.

– Наверное, госпожа.

Эни прекрасно знала, что Диос не показывал своего лица, когда приводил Лирди в прошлый раз, и уверенно отправилась к подруге.

– Я с вами, миледи, если вы не возражаете, – сказал Родрик. – Наверное, правильно будет передать вас ему с рук на руки; к тому же, если он вернулся, то мне пора уходить.

Они вместе покинули усадьбу. Лирди сразу бросилась к Эни в объятия, и она не успела заметить, что рядом с подругой стоял вовсе не Диос.

Осберт ударил Родрика мощным потоком ветра. Тот ударился об ограду и упал на землю, но сознания не потерял. Это случилось после следующего удара: Осберт вложил в него всю ненависть, которая накопилась у него к людям Йорана за время пребывания в Себлире. На ограде остался пугающий кровавый след.

Ошарашенная Эни попыталась вырваться из объятий Лирди, но та держала ее крепко.

– Помогите же! – тихо взвизгнула она.

Эни и не подозревала, что она зовет на помощь из-за страха перед ней самой, а не перед человеком, напавшим на Родрика. И вместо того, чтобы высвободиться, сама крепко обняла Лирди, думая ее успокоить.

Люди во дворе усадьбы заподозрили неладное. Кто-то выглянул посмотреть, что происходит, и Осберт с видимым удовольствием снес ворота вместе с упавшим возле них Родриком. Раздались крики.

Эни все еще не понимала, что происходит, но попыталась увидеть струны – может, какая-нибудь из них поможет ей остановить время, и она сможет прийти в себя…

Струны мелькнули перед глазами и тут же исчезли. Осберт оттолкнул Лирди, схватил Эни за волосы и ударил ее головой об ограду. Она мгновенно потеряла сознание, но Осберта это не удовлетворило, и он ударил еще раз. Во все стороны полетели брызги крови.

– Прекратите, прекратите! – завизжала Лирди, напуганная этой чудовищной расправой.

– Потом еще спасибо скажешь! – бросил Осберт.

Он легко перекинул тело Эни через плечо, вместе с ней взобрался на лошадь, одним движением затащил туда Лирди, и они понеслись прочь. Все случилось за каких-то пару минут.

Кристина бесстрашно выбежала на шум, расталкивая работников, которые пытались ее остановить. Но она увидела лишь вынесенные ворота, бессознательного Родрика и кровавые следы на ограде.


Глава 19


Всю дорогу до деревни Осберт молился Предвечным, чтобы Эндара действительно оказалась эвендином. Не ради услужения Готтрану – просто он не представлял, как будет жить с сознанием, что жестоко ударил, если не убил юную девушку, да еще со статусом леди. Но не могло же чутье его обмануть? Он определенно почувствовал: она пыталась применить магию.

Остановив лошадь у дома, Осберт крикнул почему-то запыхавшимся голосом:

– Алирия! Скорее! Проверь… Посмотри… Иди сюда!

Девушка не ожидала их так скоро. Ирмиэль помчался к горам, а она засела за свои записи. Но, услышав крик, все бросила и стрелой выбежала на улицу.

– Не слезай! – велела она. – Дай ее мне.

Осберт перекинул Эни через холку лошади так, чтобы Алирия могла коснуться ее шеи и окровавленных волос. Внешне лицо девушки не дрогнуло, но Осберту показалось, что в глубине души ее передернуло при виде раны. Вряд ли Алирии прежде приходилось видеть подобное.

– Жива?

– Жива, к твоему счастью, – сказала Алирия. – Силу девать некуда? Читал бы книги – знал бы, что кровь эвендинов после смерти очень быстро становится непригодной.

Говоря это, она не теряла времени даром и нанесла кровь на трехгранник. Теперь оставалось дождаться результата.

– Но она могла применить магию, – попытался оправдаться Осберт – впрочем, скорее перед самим собой. – Они же скоры на это дело. Надо вырубать сразу и наверняка, потому что…

– Помолчи, без тебя знаю, – одернула его Алирия. Она не отрывала глаз от трехгранника и через секунду выдохнула: – Чистейшая. Чистейшая эвендинская кровь!

Осберт рад был это услышать, но облегчение, которое он испытал, не было таким уж сильным. Ему приходилось расправляться с эвендинами только в бою. То, что он совершил сегодня, под это определение никак не подходило. Мысли блуждали в беспорядке, сердце продолжало быстро биться, словно он был не Гением королевской армии, а неумелым преступником. Поэтому Осберт был рад, что Алирия все продумала и решила за него.

– Переверни ее, – быстро проговорила она. – Не то она может умереть. Вот, держи так. Скорее отправляйся в Ишдат. Здесь нет условий, к тому же мы просто не успеем: за тобой пошлют погоню. Потребуй, чтобы в город никого не пускали, – кроме, разумеется, наших. Я соберу вещи, дам знать Ирмиэлю и Бертраму и догоню тебя.

– А что мне делать в Ишдате? – спросил Осберт почти беспомощно. – Я никогда не…

– Предвечные! Просто запри ее и следи, чтобы она не приходила в сознание. Я скоро буду.

Осберт послушно погнал лошадь вперед. Лирди держалась за него онемевшими руками и не разжимала пальцев с той минуты, как они рванули с места. Брызнувшая кровь все еще стояла у нее перед глазами…



Темнокрылые достигли цели очень быстро, чем могли удивить любого, знавшего этот край. Местность за скалой, где скрывался вход в пещеру, они изучили достаточно хорошо. Там их встретил Эрнальд.

– Что происходит? – набросился на него Гильем.

– Кто-то попытался проложить дорогу, и у него неплохо получилось. Сейчас там куча простых солдат и один Гений. Но вряд ли это сделал он. Теперь они пробираются очень медленно.

Гильем, Тард и Одер переглянулись.

– Может, тогда нам не стоит идти? – спросил Одер. – Эрнальд, Диос очень встревожен, это облако… Похоже, печати ильфитов сорваны, и они с Юстом отправились туда. Диос велел даже обратиться к симарглам и любой ценой заручиться их поддержкой.

Эрнальд низко опустил голову, так что длинные рыжие волосы заслонили его нахмурившееся лицо.

– Пока там один Гений, мы можем справиться сами, – наконец сказал он.

– Но ведь неподалеку наверняка Осберт и этот, как его… Ирмиэль. Не считая той девчонки, о которой говорил Юст. Они могут застать нас врасплох.

Эрнальд еще поколебался, но все-таки кивнул и повел всех за собой. Он с легкостью находил пути между, казалось бы, непроходимыми завалами, бесстрашно взлетал на одному ему заметные выступы и помогал взбираться другим. Тяжелее всего приходилось Одеру: возраст и грузное тело не позволяли ему поспевать за молодыми товарищами. Когда дорога резко пошла вверх, он обреченно махнул рукой:

– Тут идите без меня. Буду только замедлять вас.

Остальные устремились к вершине. Но даже полные сил Гильем и Тард не могли обойтись без помощи Эрнальда. Он поминутно оборачивался, протягивал к ним худые руки и с неожиданной силой затаскивал их на очередной выступ. Когда они наконец выбрались на просторную площадку и невольно глянули вниз, у обоих закружились головы.

– Далеко еще, Эрнальд?

– Да. Но нам не нужно подходить слишком близко, они сами выйдут к нам… Вот они.

Гильем и Тард не успели проследить за его взглядом. Откуда-то снизу стремительно вырвались огромные тени, и спустя мгновение на площадку приземлились трое симарглов. Едва их ноги коснулись твердой поверхности, как крылья превратились в руки, а с голов и спин исчез покров из темно-коричневых перьев. Они стали неотличимы от обычных людей, с тем исключением, что были странно одеты – в шкуры горных животных и с черепами, привязанными к груди. У двоих они были козлиными, у одного – орлиный.

– Предсказуемо, – сказал симаргл с орлиным черепом, глядя на Эрнальда. – От тебя ожидали чего-то подобного.

Эрнальд ничего не ответил. За него вступился Тард:

– Никто из нас не желает вам зла. Мы пришли с миром.

– Нас послал Диос, – нетерпеливо вмешался Гильем. – Нам нужна ваша помощь. Люди пытаются проложить дорогу через горы, так что…

Его слова не произвели на симарглов ровным счетом никакого впечатления.

– Вы тоже люди, – сказал другой. – Все одно.

– Никому из вас не добраться до нашей обители, – добавил третий и хмуро посмотрел на Эрнальда, как бы договаривая, что без его помощи они не прошли бы и сюда.