Магия зеркал — страница 20 из 42

Мэтью дёрнулся было пойти за ними следом – но Эйва схватила его за фалды, чтобы не дать сделать ни шагу. Лорд Скиннер с мистером Футером рука об руку удалились в дом, соседи поспешно разошлись, без единого слова минуя Эйву и Мэтью, будто их тут и не было.

– Зачем ты меня остановила? – спросил Мэтью, когда все посторонние наконец исчезли из виду. – Мы должны были ему обо всём рассказать!

– Нет, не должны были. Ни в коем случае. Ты же видишь, как он лжёт всем вокруг? Лорд Скиннер – вовсе не замечательный человек, Мэтью! Он куда больше знает о магии фей, чем показывает в открытую. Пожалуйста, подумай головой. Смотри, он то и дело приглашает нас на ужин, постоянно расспрашивает меня про магические зеркала. Это что-то неестественное.

Дверь особняка Футеров внезапно распахнулась.

– Мистер Харкурт! – позвал голос лорда Скиннера.

Эйва слегка задохнулась от неожиданности.

Лорд Скиннер смерил её пронзительным взглядом.

– Наша совместная работа продолжится по расписанию, – сказал он. – В следующий раз приходите в понедельник, в половине девятого. Это всё. Есть ещё какие-то вопросы?

У Эйвы перехватило дыхание.

Мэтью стиснул кулаки, а потом медленно покачал головой:

– Нет, благодарю, больше вопросов нет. Спокойной ночи, лорд Скиннер. Пойдём, Эйва.

Он зашагал прочь с такой скоростью, что Эйве пришлось догонять его бегом.

– Ты наконец-то мне поверил! Правда же, поверил?

– Может быть. Я ещё не уверен, – Мэтью замедлил шаг. – Прямо сейчас я просто не знаю, что думать. Пожалуй, лучше будет молчать обо всём произошедшем, пока мы не разберёмся в точности, что происходит. Люнетт и Хоуэлл могут остаться у нас на эту ночь, а завтра… Что же, посмотрим, что нам принесёт завтрашний день. – Он заставил себя улыбнуться. – Главное – сохранять наш семейный дух авантюризма.

Эйва заключила его в объятия.

– Спасибо тебе.

Тем временем резко похолодало. Фонари на главной улице тускло мерцали, из-за чего всё вокруг выглядело странным, иномирным. Миссис Футер тихонько скулила.

Эйва не могла сдержать внезапную дрожь. Теперь она была хранительницей пророческой книги. А ещё она была связана магическими узами с мальчиком из народа фей. И при этом за ней следил лорд Скиннер.

Глава 17

Кстати, если вы вдруг начали бояться зеркал в собственном доме и ждать, что через них вот-вот полезут чудовища из мира магии – не переживайте. Почти наверняка ничего подобного не случится. А если всё же случится, преждевременные переживания ничего не изменят.

Та Самая Книга

На следующее утро Хоуэлл проснулся от того, что на лицо ему падал странный, необычно тёплый солнечный луч. Пару минут мальчик полежал неподвижно, не понимая, где он и почему под ним твёрдый пол, а потом вдруг вспомнил всё разом и сел, отбросив одеяло. В голове крутились говорящие скелеты, летящие осколки стекла, прыгающие лягушки и книги, отпускающие ехидные замечания. Он потёр лицо ладонями и почувствовал исходящий от рук запах лаванды.

Вдруг он понял, что только что слышал чей-то голос, и обернулся к двери. На пороге стояла Эйва. Вместо привычного Хоуэллу тёмно-серого платья на ней было другое, золотисто-коричневое, и волосы её были собраны заколками, отчего она выглядела старше, чем вчера. Хотя, может, в этом была виновата бессонная ночь.

Ни она, ни её брат особенно не разговаривали со своими гостями, когда вчера вечером вернулись из дома Футеров. Сказали только, что Хоуэлл и Люнетт могут переночевать у них, но из того факта, что они принесли с собой также и миссис Футер в её собачьем обличье, мальчик сделал заключение, что встреча с мистером Футером прошла не слишком удачно.

– Сегодня воскресенье, – сказала Эйва. – Мы должны пойти в церковь, иначе местные начнут судачить, почему нас нет. Мэтью считает, что вам с Люнетт лучше пока оставаться здесь. Вы голодные? У нас есть колбаски, бекон и яйца. А ещё сыр и хлеб. Что ест ваш народ?

Желудок Хоуэлла громко заурчал. Последний раз он ел вчера пополудни и то едва успел заморить червячка.

– Еду, – произнёс он. – Я ем еду. Всё что угодно. Спасибо.

Они продолжали рассматривать друг друга. Эйва в зеркале выглядела совсем иной, чем девочка, которая сейчас стояла в дверном проёме. Там и тогда она казалась такой уверенной в себе… А здесь и сейчас она то и дело отводила глаза и теребила подол платья, как если бы оно было ей слишком тесно.

Хотел бы Хоуэлл знать, что сейчас происходит во Внеуайзе. Мистер Боунз наверняка уже проведал, что они сбежали. А что думают обо всём этом мастер Тьюдур и Уилл?

Хоуэлл взъерошил пятернёй непослушные волосы.

– Значит, мы с тобой теперь хранители Той Самой Книги. Это наше общее дело.

Эйва кивнула.

– Книга сказала, что мы с тобой связаны, но я не понимаю, как это может быть. Мы же из разных миров.

«Но ведь и наши миры связаны», – подумал Хоуэлл. Связаны договором и зеркалами.

– Та Самая Книга сказала, что договору угрожает опасность. И мистер Боунз тоже пытался расспрашивать меня о договоре. Похоже, он считает, что его условия можно изменить.

– Что вообще такое этот договор? – спросила Эйва. – Чарльз говорил, есть старая история о том, что Дивный Народ покинул этот мир и забрал с собой магию, чтобы создать для себя Внемир, а взамен оставил зеркала. Это правда?

– Более-менее. Мы обязаны поставлять людям любые магические товары или услуги, которые люди запрашивают посредством зеркал. И если договор будет разорван, магия покинет Внемир. Что, скорее всего, означает гибель Внемира, но в этом нет полной уверенности.

– Мне очень жаль, – выговорила Эйва.

– Не надо, не жалей. Этот договор составлен много поколений назад. Он всегда таким был и с тех пор не менялся, – мальчик опустил глаза. Одежда его была ужасно мятой оттого, что он спал не раздеваясь. А ещё он понимал, что ему неплохо было бы принять ванну. А ещё у него в животе урчало от голода.

– Пойдём скорее завтракать, – сказала Эйва.



На кухне они обнаружили Люнетт и Мэтью, которые сидели за столом друг напротив друга. А между ними лежала целая груда разных шляп.

– Это моя маскировочная, – объясняла Люнетт, демонстрируя пёструю зелёно-коричневую шляпку. А потом протянула руку к белоснежному головному убору. – А это – моя шляпа-переодевалка, когда нужно притвориться кем-то ещё. А это – шляпа для холодной погоды. А эта – для дождливых дней, а эта – для горных прогулок и вообще для того, чтобы покорять высоты, а эта – для беготни и для побегов. Видите, у меня есть шляпы на все случаи жизни.

– И все они умещаются в вашей сумке, – удивлённо сказал Мэтью.

– Конечно, умещаются, это же специальная шляпная сумка. Ещё я всегда носила с собой боевую шляпу, но её, к сожалению, вчера порвал скелет. Будь я сейчас во Внемире, к этому времени шляпа уже самовосстановилась бы, но шляпам для быстрого роста необходим постоянный приток магии.

– Она растит шляпы, как овощи? – шёпотом спросила Эйва.

Хоуэлл пожал плечами.

– Так это работает во Внемире. У нас есть разные виды магии. Вы тут видите только простые заклятия. Их создают, вытягивая магию из воздуха, а воздух – материя ненадёжная, ну и заклинания получаются ненадёжные. Но у нас есть магия и посильнее – например, как то заклятие, которое изменило миссис Футер.

Он взглянул на собачку, которая свернулась на коврике у плиты. Миссис Футер подняла голову и злобно зарычала, так что Хоуэлл предпочёл спрятаться за спину Эйвы. Может, в этом мире собаки и не слишком опасны, но он не хотел проверять.

– Большинство жителей нашего мира, – продолжил он, – не просто творят магию. Они сами – магические существа.

– Особенно во Внеуайзе, – расслышав его, добавила Люнетт. – Там больше магии, чем в любом другом городе Внемира. Её притягивают зеркала. А когда ты с детства растёшь в месте, настолько пропитанном магией, она тебя меняет. Я-то обычная шляпница, а вот моя тётя, мадам Брилль, создаёт удивительные заклинания и может видеть всё что угодно.

– Мне кажется, работа шляпницы – это просто прекрасно, – сказал Мэтью. – Она вам так подходит!

Люнетт вспыхнула.

– Спасибо за комплимент.

– А у тебя какое магическое умение? – спросила Эйва Хоуэлла.

Тот смущённо пожал плечами.

– Боюсь, никакого. Я совершенно обычный, ничем не примечательный. Поэтому меня и отправили работать в Дом Забытых Зеркал – для того, чтобы протирать их, магических талантов не требуется.

Эйва хмыкнула.

– Совершенно обычных не бывает. Тебя выбрала в хранители Та Самая Книга, а это что-нибудь да значит.

Может, это что-нибудь и значило, но что именно, Хоуэлл понятия не имел. И не чувствовал себя более магическим существом только потому, что его выбрала Та Самая Книга.

Люнетт сдвинула груду шляп на край стола и достала свою сумку.

– Хочешь себе воскресную шляпу, Хоуэлл? Люди обычно наряжаются во всё самое нарядное по воскресеньям, такая у них традиция.

Хоуэлл попробовал одёрнуть свою мятую рубашку. «Если бы люди поменьше заботились о внешней стороне вещей и побольше интересовались их истинной сущностью, мир был бы совсем другим», – невольно подумал он.

Он подошёл к окну и выглянул наружу. Утро было солнечным, только над садом висела тонкая пелена рассветного тумана, сверкая капельками росы под лучами солнца. Он потянулся, разминая затёкшие руки. Неожиданно для себя Хоуэлл оказался в мире людей, и это само по себе было необыкновенным приключением.

Мальчик развернулся к столу. Эйва обещала покормить его завтраком, но, похоже, уже забыла об этом, потому что прямо сейчас рассматривала Ту Самую Книгу.

Где вы пропадаете? Я же назначила вас своими хранителями. В данный момент происходит – или может произойти – или произойдёт – множество неприятностей, а моих хранителей заботят только шляпы и обещанный им завтрак!

– Ну сейчас-то мы здесь, разве нет? – сказал Хоуэлл. – Если мы с Эйвой и правда твои хранители, ты обязана нам объяснить, что происходит. Почему мистер Боунз охотится за тобой?