Магия зеркал — страница 29 из 42

Ну, по крайней мере, мёртвых тел в комнате не обнаружилось. Зато её по колено заполнял густой туман, а по трём стенам громоздились горы мусора. Настоящие мусорные кучи, в которых виднелись сухие ветки, какие-то старые носки, набитые прелыми листьями, даже корзина с чем-то вроде испорченных булок, покрытых целым лесом зелёной плесени.

Запах разложения заполнил ноздри и рот Эйвы, так что она чуть не задохнулась, как только перешагнула порог вслед за Хоуэллом. На стене за её плечом что-то шевельнулось, и она подпрыгнула от неожиданности – но тут же поняла, что это просто её собственное отражение в зеркале. Возле двери висело огромное ростовое зеркало, покрытое тонким слоем пыли. Его угольно-чёрная блестящая рама была украшена резьбой, изображавшей переплетения листьев, цветов и свитков.

Трое друзей стояли напротив зеркала и изумлённо смотрели на него.

– Оно магическое? – спросила Эйва, зная наперёд, что иначе быть не может. Вот она, тайна лорда Скиннера: у него было своё собственное волшебное зеркало.

Хоуэлл подобрал с пола сухую розу и покрутил между пальцами мёртвый стебель.

– Этот цветок родом из Внеуайза. А мы ещё удивлялись, куда деваются горы магических товаров. Все они оседают здесь. Но я не понимаю, что с ними делает лорд Скиннер?

Эйва протянула было руку к зеркалу – и тут же её отдёрнула, не желая касаться стекла в страхе, что оно может ожить.

– Ты говорил, что на Зеркальной Почте всего шесть работающих зеркал, – вспомнила она.

Хоуэлл кивнул, подбирая и растирая между пальцев ещё одну сухую розу.

Они знали, где находятся все шесть работающих зеркал Уайза: в домах у шести заклинателей. Это зеркало не входило в их число. Эйва заметила на полу что-то длинное и тёмное, нагнулась разглядеть – и увидела, что это трость лорда Скиннера, без которой тот никогда не ходил. Девочка подняла трость и, хмурясь, провела пальцами по её гладкой древесине. То, что лорд Скиннер посылал секретные приказы во Внеуайз через мистера Футера, хотя у него было своё личное зеркало, теперь казалось ей особенно бессмысленным.

– Куда бы ни вело это зеркало, сомневаюсь, что его пара находится на Зеркальной Почте, – дрожащим голосом сказал Хоуэлл. – Может, мы попробуем его открыть, чтобы узнать правду?

Эйва уже хотела кивнуть. Она даже поднесла руку к зеркальной поверхности, но тут её едва не сбила с ног волна паники. Нет, куда бы это зеркало ни вело, она не хотела там оказаться!

– Не надо, – горячо попросила она. – Давайте держаться изначального плана.

Она положила трость лорда Скиннера обратно на пол и почти бегом бросилась из комнаты. В вестибюле множество зеркал поочерёдно отразили её взволнованное лицо. Шрам-полумесяц на щеке девочки выглядел таким ярким, будто его только что выжгли калёным железом.

Какая досада, что нельзя обо всём срочно рассказать Чарльзу, подумала Эйва: это ведь ещё одно свидетельство против лорда Скиннера! Ну ничего, они расскажут ему позже, если, конечно, кому-нибудь из них удастся снова вернуться в Уайз.

– С какого зеркала начнём? – спросил Хоуэлл.

Эйва не знала, что ответить. Если Та Самая Книга не ошибалась, они с Хоуэллом способны открыть любое зеркало. И если она, Эйва, не ошибается насчёт причин, по которым это возможно, Хоуэлл никогда в жизни её не простит.

Она перевела дыхание, отбрасывая эту тяжёлую мысль. Сейчас имело значение только одно – найти и выручить Мэтью. Девочка подошла к ближайшему зеркалу и прикоснулась к нему.

Ничего не произошло.

Холодная поверхность оставалась плоской и незамутнённой.

– Давай попробуем это, – Хоуэлл прижал ладонь к другому зеркалу. Эйва присоединилась к нему, они дружно нажали на стекло…

И снова никакого результата.

– Откройся, пожалуйста, – вслух попросила Эйва.

Рука её начала дрожать. Это не работало. Они напрасно явились сюда. Мэтью оставался в плену в другом мире, а она ничего не могла сделать, чтобы помочь брату.

Щёлк. В дальнем конце коридора послышался звук отпираемой двери.

Эйва отшатнулась и едва не упала на Хоуэлла, в ужасе оглянувшись.

На пороге стоял лорд Скиннер. Он снял шляпу и улыбнулся нежданным гостям. Это была странная улыбка: изумлённая и какая-то сонная.

– Мисс Харкурт и компания, – выговорил он. – Я-то думал, что у нас назначена встреча на кладбище. Ничего страшного, зато вы избавили меня от необходимости вас разыскивать.

Глава 26

Существует множество историй о людях, которые случайно попали во Внемир. Обычно все они кончаются сумасшествием главного героя или его возвращением в собственный мир, где он обнаруживает, что за время его короткой отлучки тут прошли сотни лет.

Вам, несомненно, будет приятно узнать, что ничто подобное вам не грозит. Эти истории придуманы специально для того, чтобы отбить у людей желание пересекать границы Внемира. Человеческие существа и в собственном-то мире причиняют немало неприятностей, незачем позволять им творить разрушения ещё и нам.

Та Самая Книга

Лорд Скиннер вернулся неожиданно быстро. Хоуэлл словно врос в землю и не смог пошевелиться, даже когда в него врезалась Эйва. Лорд Скиннер горой высился в конце коридора. Казалось бы – один пожилой человек против них троих, молодых и крепких. Если сейчас они решат бежать, подумал Хоуэлл, лорд ни за что их не догонит. Он попробовал оторвать ноги от пола, но они внезапно словно налились свинцом.


Лорд Скиннер – замечательный человек.


Эти слова прозвучали у него в голове, словно бы кто-то громко прошептал их мальчику на ухо.

Эйва с силой наступила ему на ногу. Боль отрезвила его и вернула к реальности, хотя реальность сейчас была такова, что к ней не очень-то хотелось возвращаться. Хоуэлл обвёл языком пересохшие губы.

– Вы опоздали, – выговорил он. – Мы сейчас уходим, и вы не сможете нам помешать. – Собственный язык казался ему распухшим, слишком большим для рта, и ворочался с трудом. – Мы знаем, что вы прячете у себя наверху, мы видели ваше зеркало.

Лорд Скиннер со вздохом покачал головой. Его четыре бледных подбородка заколыхались складками жира.

– Вот незадача. Впрочем, рано или поздно всё равно тайное стало бы явным. Я занимался всего лишь тем, чем занимаются все заклинатели и продавцы сувениров в этом городе, – поставлял сюда товары из Внеуайза. Понимаете ли, я нуждаюсь в их магии.

– Зачем? – вопросила Эйва. Она была белой как полотно. – Чтобы заставить всех вас любить? Чтобы все думали, что вы замечательный человек?

Последние слова она выговорила с отвращением, словно выплюнула.

Лорд Скиннер издал ещё один тяжкий вздох.

– Да, именно так. Но главным образом затем, чтобы оставаться в живых. Прошу вас, заходите, садитесь поудобнее и выслушайте мою историю. Я расскажу вам всю правду без утайки.

Ага, наврёшь нам ещё больше, подумал Хоуэлл, но сейчас лорд Скиннер выглядел достаточно искренним. И к тому же надломленным, наполовину побеждённым.

Люнетт инстинктивно сунула руку в свою сумку, готовясь выхватить оттуда очередную шляпу.

– Вы молоды, – сообщил лорд Скиннер. – Вы пока что думаете, что у вас в распоряжении всё время мира. Подождите, когда разменяете шестой десяток и впереди будет маячить одна лишь смерть, а вы при этом будете осознавать, что не достигли и половины своих целей. Тогда, возможно, вы меня поймёте. Вот вы должны меня понимать лучше прочих, мисс Харкурт. Ведь вы тоже живы исключительно благодаря магии.

– О чём это вы? – спросил Хоуэлл, бросая косой взгляд на ближайшее зеркало.

Может, им всё-таки удастся открыть его и сбежать отсюда во Внемир… но тогда он никогда не узнает, что здесь происходит. А Хоуэллу неожиданно ужасно хотелось всё знать, даже если это означало, что возвращение домой откладывается. Он нарочно отступил от зеркала на пару шагов.

– Что ты делаешь? – прошептала Эйва.

– А ты разве не хочешь во всём этом разобраться?

– Сначала я хотел испробовать этот метод всего один раз, – продолжал лорд Скиннер. – Просто чтобы получить ещё чуть-чуть времени. Магия, связывающая зеркала друг с другом, очень сильна, и я не думал, что её понадобится особенно много. Каждая пара зеркал давала мне лишнюю пару лет. Но все эти годы казались такими короткими, кончались так быстро… А вокруг было столько дел, которые требовали моего участия.

Люнетт замерла, сжимая в руках шляпу, её голубые глаза расширились.

– Так это вы убили зеркала, – дрожащим голосом выговорила она. – Вы крали их магию, чтобы поддерживать жизнь в своём теле.

Лорд Скиннер покаянно кивнул. Глаза его покраснели, их окружали глубокие тени. Эйва рядом с Хоуэллом стояла неподвижно, как каменная.

– Но зеркала начали умирать ещё в семнадцатом веке, – сказала она, вспомнив, что ей говорила работница турбюро. – Вы не можете быть настолько старым.

– Отчего же не могу? – лорд Скиннер широким жестом указал гостям на дверь у себя за спиной. – Заходите, пожалуйста.



Хоуэлл первым ответил на приглашение, не заботясь о том, идут ли за ним остальные. Лорд Скиннер провёл их через огромную столовую в кухню, которая была раз в пять больше кухни дома у Эйвы. Задняя дверь её была распахнута, и снаружи проникали тонкие пряди тумана, обвиваясь вокруг сковородок, висевших на стене над плитой. Одна сковородка под действием тумана начала дрожать, словно собиралась сорваться с крючка.

– На том надгробии… – начал было Хоуэлл.

– Высечены имена моих родителей. Я был их единственным ребёнком. – Лорд Скиннер тяжело сел на стул, заскрипевший под тяжестью его огромного туловища. – Кухни так замечательно подходят для задушевных разговоров, верно? Их обстановка успокаивает, – голос его слегка задрожал. – Вы можете себе представить, каково это – быть вечно голодным? Испытывать постоянный неутолимый голод, чувствовать пустоту внутри, которую не может заполнить никакая еда?

Хоуэлл попробовал это себе представить. Единственным аналогом ему показалась собственная пустота, не заполненная магией, но и она казалась пустяком по сравнению с чудовищным голодом в глазах лорда Скиннера.