Слова сорвались с губ сами по себе:
— Стивен … Стивен, погоди …
Она чувствовала, чего ему стоило оторваться от нее.
— В чем дело, Дженнифер? — От напряжения голос звучал резко.
— Не знаю … все слишком быстро …
Она приготовилась к тому, что он разозлился, но этого не произошло. Лицо его было очень бледным, однако он владел собою. Даже попытался пошутить:
— Дженнифер, у тебя замечательное чувство времени. Ты полагаешь, я могу остановиться?
— Ты можешь все, — дрожащим голосом произнесла она.
— Ну и хитра же ты! Черт! Знаешь, что ответить.
Стивен медленно, мучительно ослабил объятия.
— Извини, — произнес он невнятно.
Ничто не могло удивить ее больше. Стивен Лири извинился! Чудеса, да и только!
— Это я виновата, — сказала она. — Сама не знаю, чего хочу.
— Не будем искать виновного. Не думаю, что я смог бы сдержаться.
Он нервно рассмеялся.
— И как я мог так ошибиться!
— Ты не ошибся. Это я … Просто потеряла самообладание.
— Я уйду, если хочешь.
— Да, наверно, так будет лучше.
Ей так хотелось попросить его остаться, но она знала, что не должна делать этого.
Резкий звук дверного звонка заставил их вздрогнуть. Они словно пришли в себя и осматривались в удивлении. Дженнифер открыла входную дверь. На пороге стояли мужчина и женщина с девочкой лет десяти.
— Извините, что беспокоим вас в такой час, — произнесла женщина. — Мы звонили весь вечер, но никто не отвечал. Бренде давно пора спать, но у нас не хватило духу отправить ее домой, раз уж можно забрать Белоснежку.
— Белоснежку? — у Дженнифер упало сердце.
— Это потому, что у нее белые лапки, хотя вся шерстка черная, — сказала девочка.
Она вбежала в дом, чтобы приласкать Лапку, бросившуюся ей навстречу. Дженнифер с печальной улыбкой пригласила родителей войти. Стивен молча наблюдал за происходящим.
Они представились. Мистер и миссис Крэнмер захватили с собой фотографии из семейного альбома, где девочка держала на руках Лапку-Белоснежку. Не было сомнений, что это их кошка. Бренда уже нашла котят и с восторгом прижимала их к себе.
— Мы живем за пять улиц отсюда, — сообщила миссис Крэнмер. — Сосед сказал, что кто-то на этой улице подобрал черную кошку с белыми лапками, но не знал наверняка, кто. Мы стучали во все двери, и нам сказали, что это вы. Слава богу, вы присмотрели за ней.
— Мы должны компенсировать вам все расходы на ветеринара, — произнес мистер Крэнмер.
— Ветеринар приехал, когда все уже было позади, — сказала Дженнифер. — Мой друг справился сам.
Они поведали историю той ночи. Все много смеялись, но Стивен заметил, что у Дженнифер несколько натянутая улыбка. Он посмотрел на нее с нежностью и пониманием.
Прежде чем гости собрались уходить, Белоснежка прыгнула Дженнифер на колени и потерлась головой, громко мурлыча.
— Она говорит спасибо, — понимающе сказала Бренда. — Она вас любит.
— И я люблю ее, — севшим голосом произнесла Дженнифер. — Как хорошо, что она нашла свою семью.
— Может быть, вы хотите кого-нибудь оставить? — Бренда протянула котенка, у которого были те же белые отметины, что и у Белоснежки.
Дженнифер покачала головой.
— Я бы хотела, но жестоко оставлять его дома одного, пока я весь день на работе.
— Мы все понимаем, — мягко сказал мистер Крэнмер.
Стивен смотрел, как она закрыла дверь после ухода семейства, и заметил, что ее плечи ссутулились. Она стояла к нему спиной, потом вышла в кухню и долго не появлялась.
Лири вызвал такси. Набирая номер, он не сводил глаз с кухни, слышал, как Дженнифер хлюпала носом.
— Такси будет через две минуты, — сообщил он, когда она вернулась.
— Прекрасно. — Она весело улыбнулась, но он знал, что от веселости не останется и следа, как только он уйдет. Она действительно останется одна без кошек, без Дэвида, без него, без единой души.
Слова сорвались сами собой.
— Проведи завтрашний день со мной, Дженнифер.
— Я … у меня встречи весь день …
— Отмени. Возьми выходной. Поедем к морю.
— К морю? — повторила она, сомневаясь, что поняла его правильно.
— Я хочу повезти тебя в Хантли, показать, где я вырос. Давай отвлечемся.
— Давай, — ответила Дженнифер, приходя в состояние радостного возбуждения.
— Заеду за тобой завтра утром в восемь. Спокойной ночи.
Когда он ушел, Дженнифер в тревоге заходила взад-вперед. Ее чувства к Стивену были столь сильны, что она не могла собраться с мыслями.
Почему ее охватила паника? Влечение к Стивену могло сломить ее и разрушить упорядоченную жизнь, о которой она мечтала.
Без пяти минут восемь он уже стучал в дверь.
Она едва узнала его. Стивен Лири в клетчатой рубашке и джинсах? Стивен Лири без галстука?
Что ж, и она под стать ему. Старые, песочного цвета брюки и рубашка, вылинявший шелковый шарфик и разрисованная веселыми узорами полотняная сумка.
— Разве ты не готова? — спросил он.
— Мне нужно еще десять минут.
— Ты оделась как надо для поездки к морю, — заметил он.
— Надеюсь, и берег будет как надо, — сурово произнесла она. — Песчаный, с внутренней лагуной, лавкой с креветками и продавцом мороженого.
— К сожалению, берег усеян галькой, но там была лагуна и человек, торгующий мороженым. Думаю, они никуда не делись.
— В детстве папа обычно возил меня и Тревора к морю, — рассказывала Дженнифер, пока Стивен выруливал на дорогу. — Неизменно светило солнце, а мы с братом ссорились из-за того, чей песчаный замок больше.
— Держу пари, ты всегда побеждала.
— Не всегда.
— Кстати, раз уж речь зашла о Треворе. Мод не пришла домой прошлой ночью. Думаю, пора готовиться к свадьбе.
— Шутишь?
— Ты не знаешь, на что способна моя маленькая сестричка, если ей что-то взбрело в голову.
— Говоришь, она решила все в первый же вечер? — встревожилась Дженнифер. — Но любит ли она его на самом деле?
— А зачем же она собирается замуж?
— Ну … в жизни каждой модели наступает пора … — Дженнифер не договорила из деликатности.
— Меркантильные соображения тут ни при чем, если ты это имеешь в виду, — пришел ей на выручку Стивен. — У нее полно своих денег. Ты не веришь в любовь с первого взгляда?
— А ты? — поразилась она.
— Я верю, что бывает что-то с первого взгляда. Что же касается любви … — Он пожал плечами. — Понятно, это слово много значит для Мод, но для меня …
— Она явно видит в Треворе то, чего не дано увидеть нам, — задумчиво произнесла Дженнифер. — Может, интуиция и есть любовь. Завидую им, если они обрели ее.
— Но и ты обрела ее, ты и Дэвид.
— Мы с Дэвидом любим друг друга, но ты же знаешь, не все так просто и безоблачно.
— Возможно, любовь, которую что-то омрачает, и не любовь вовсе, — осторожно предположил Стивен.
— Я не сдаюсь всего лишь из-за нескольких проблем. Они есть у всех. Мы все уладим. Далеко до Хантли?
— Шестьдесят миль, — ответил он, послушно сменив тему. — Это небольшое местечко, по крайней мере было таким, когда я в последний раз видел его. Из-за покрытого галькой берега люди туда особо не стремились. В детстве мне казалось там слишком тихо, но я приближаюсь к возрасту, когда начинаешь ценить покой.
— Старость, — понимающе сказала она, глядя на его сильное тело. — Ты не забыл захватить свой костыль?
— Я собираюсь опираться на тебя.
Дженнифер смотрела на его руки, лежащие на руле и легко управляющие мощным автомобилем.
Они были красивыми и сильными и совсем недавно страстно обнимали ее. И все же она оттолкнула Стивена. Ну не дура?
— Море! — крикнула она, как в детстве. — Я только что видела его меж деревьев.
Вода ослепительно сверкала под лучами солнца, и молодую женщину охватило прежнее возбуждение. Вскоре море показалось вновь, на этот раз подольше, и наконец они выехали на дорогу, ведущую к побережью.
— Мы только что проехали место, где у прилавка продавали моллюсков, — вспомнил Стивен. — И следа не осталось.
Но они нашли хороший ресторан, где готовили блюда из морепродуктов, и сели у окна, наслаждаясь видом.
— Не припомню, чтобы здесь было так людно, сказал Стивен. — Хантли, должно быть, процветает. Повезло Дэну Маркхему.
— Кто такой Дэн Маркхем?
— Он владел магазином на углу и дал мне первую работу — доставку газет. До сих пор содрогаюсь при воспоминании о подъемах в шесть утра зимой. Но старик всегда угощал меня чем-нибудь горячим, прежде чем я уходил разносить газеты, и еще раз, когда я возвращался.
Дженнифер не слышала, чтобы он так тепло говорил о ком-нибудь.
— Расскажи еще о нем.
— Он был похож на Санта-Клауса, с густой седой бородой и огоньком в глазах. А его добросердечность была на грани безрассудства. Он платил мне выше существующей ставки.
— Никудышный делец, — заметила Дженнифер, улыбаясь.
— Жуткий, — признал Стивен. — Он давал клиентам кредит, а потом списывал его, потому что они были приятными людьми.
— Потрясающе. Полагаю, ты прочитал ему нотацию по поводу его легкомысленности.
— Да. Как сейчас помню себя, четырнадцатилетнего, выговаривающего: «Вы урезали размер своей прибыли до самой малости, мистер Маркхем», а он смотрел на меня добрыми глазами и говорил: «Я понятия не имею о размере прибыли, парень. Я просто покупаю и продаю». Пока жива была его жена, она вела бухгалтерские книги. Потом это перешло ко мне. Тогда-то я и узнал, сколько перепадало моей маме от его щедрот.
— Держу пари, ты вернул ему каждый пенс.
Он бросил на нее быстрый удивленный взгляд.
— Ты так проницательна?
— Кажется, я начинаю понимать тебя.
— Я выплатил долг и пытался научить его, как правильно вести дело. Но все без толку. Местечко со временем пришло в упадок, а он просто не мог понять почему.
Дженнифер смотрела на него с восхищением. У Стивена Лири было-таки сердце. Сердце, в которое ей все больше хотелось проникнуть. Возможно, даже завладеть им.