Магнитное цунами — страница 25 из 42

Спуск длился минут пять. Диггинс прикинул в уме глубину. Получилось не менее сотни метров. «Прилично» – оценил он.

Когда лифт закончил движение, двери разъехались, перед беглецами открылось просторное помещение, хорошо освещенное, запруженное все тем же народом, который несколько часов назад слушал речь мэра в ратуше. Их группа, наконец-то, прибыла в пункт назначения. Это и было убежище.

К генералу сразу же подошел худощавый высокий мужчина с морщинистым лицом и носом, похожим на клюв попугая – личный секретарь мэра по имени Молер.

– Господин Бельмарк, мэр желает вас видеть.

Генерал опустил на пол дочурку, приосанился. Оставив чемодан рядом с супругой, он с важным видом последовал за секретарем.

Диггинс остался предоставленным самому себе. Покачивая легким кейсом он, не торопясь, проходил меж собравшихся особ. Люди сбились кучками и тихо переговаривались друг с другом.

К офицеру подошел подтянутый малый в военной форме.

– Сержант Гунт, сэр, – представился военный. – Разрешите проводить вас в вашу комнату.

Диггинс с удивлением глянул на сержанта. Коротко кивнул в ответ. Они зашагали по залу, направляясь вглубь помещения. Пройдя до середины, сержант повернул направо. Они прошли в длинный коридор шириною метра два. По обеим сторонам тянулись ряды дверей. Сержант подошел к одной из них, прислонил ладонь к считывателю. Дверь открылась.

Комната была совсем небольшой, как каюта в пассажирском лайнере, только без единого окна. Узкая одноместная кровать у стены. Небольшой стол. Два стула. Все скромно, ничего лишнего.

– Располагайтесь, сэр, – отчеканил сержант.

– Благодарю.

Гунт вышел. Диггинс поставил кейс на стол. Открыл отливающую серебром крышку. Внутри чемоданчика находились несессер с самыми нужными для мужчины вещами, несколько аккуратно сложенных рубашек, носков, брюк. В черном кожаном чехольчике лежал айкомм. Диггинс аккуратно взял гаджет, откинул крышку чехла. Если их настигла магнитная волна, то устройство должно было сломаться. Палец ткнул по неприметной кнопочке включения. Экран засветился. Глаза офицера – тоже. Работает! Однако связи с центральной станцией не было, а значит и в сеть не выйти. Но это не беда. Внутри устройства хранились внушительные базы данных, позволяющие работать автономно. И в этих базах главное – книги. Они собраны с самых затерянных закоулков сети. Этой коллекцией Диггинс гордился и дорожил. Сейчас его радовало, что вся его бесценная библиотека оказалась цела.

Неожиданно айкомм запиликал. Что это? Как он так без связи? Вызывающий абонент не определился. Диггинс принял вызов.

– Диггинс, – раздался голос генерала. Офицер обомлел от неожиданности. – Ты сейчас где? В номере?

– Да, сэр.

– Я отправлю за тобой сержанта. Он проводит тебя ко мне.

– А… – офицер не успел ничего сказать, генерал отключился.

4. В новой должности

В дверь постучали. Диггинс открыл. На пороге вновь стоял тот же сержант.

– Меня послали за вами, сэр, – пояснил Гунт. Диггинс об этом и так догадался, но не подал вида. Он просто поправил на себе костюм, опустил айкомм в карман пиджака.

– Я готов, – сказал офицер.

Через несколько минут они подошли к дверям, по обе стороны которых безмолвными статуями вытянулись в струнку два дроида-полицейских.

– Вам сюда, сэр, – произнес сержант и посторонился.

Диггинс вошел в помещение. Оно было похоже на рабочий кабинет Бельмарка в ратуше, только раза в три меньше. Здесь также посередине располагался овальный стол. У дальнего края стола Диггинс увидел генерала, который стоял, погрузившись в экран черного коммуникатора. Услышав шаги, генерал поднял глаза и приветственно кивнул.

– Проходи, Диггинс, – Бельмарк сделал приглашающий жест.

Офицер сделал шаг к столу, но садиться не стал. Он смотрел в ожидании на генерала.

– В этом убежище есть свой гарнизон, – начал Бельмарк. – Состоит из нескольких военных. Подразделение специального гвардейского полка. В их задачи входило содержать объект в целости и сохранности. Но вот беда: начальник гарнизона накануне отправился в отпуск, не подозревая о надвигающейся угрозе. Вернуться не успел. Я предложил твою кандидатуру, Диггинс, на место начальника. Твой ранг позволяет встать во главе гарнизона. Начальник гарнизона одновременно является комендантом убежища.

– Но, я… – начал Диггинс.

– Давно отошел от армейских дел? Не беда. Тут не требуется особой премудрости. Я знаю тебя как отличного администратора и привык доверять во всем.

– Благодарю, сэр, – произнес Диггинс.

– В твои задачи будет входить обеспечение охраны по периметру убежища. Здесь имеются несколько входов-выходов во внешний мир. Везде нужно установить посты.

– Сэр, извините за любопытство, но для чего такие меры? Разве дроиды-полицейские не справятся?

– На них сейчас надежда слабая. Неизвестно как отразилась эта буря на их электронные мозги. Тут нужны человеческие головы, а также руки и ноги.

Гарнизон небольшой. Но я надеюсь, что вступать с кем-либо в бой и не придется. О нашем местоположении в городе вряд ли кто знает. Дроиды, кстати, тоже вам в помощь выделяются. Поэтому, твоя кандидатура самая подходящая – ты же практически управлял этими чертовыми железяками там, – генерал направил указательный палец в потолок, – наверху. Так что, Диггинс, наша безопасность теперь в твоих руках.

– Еще раз благодарю, сэр, за оказанное доверие.

Генерал поглядел на подчиненного отеческим взглядом.

– Ну что ж, офицер Диггинс, можешь быть свободным. Сержант Гунт принесет в номер форму. Сейчас ступай, отдохни, а утром как всегда в девять я жду тебя на доклад. И форму не забудь надеть.

Покинув новый кабинет Бельмарка, Диггинс уже без всякого сопровождения направился к себе. Он шагал в приподнятом настроении. Мысль о том, что ему не придется просто так коротать время в этом подземелье, пусть даже комфортабельном, грела его душу. Особенно льстило офицеру назначение на должность начальника гарнизона. Правда, людьми раньше ему не приходилось управлять. Только бездушными машинами, пусть даже и снабженными интеллектом. Интеллект то у тех машин искусственный. И этим все сказано. Разве может быть у искусственного интеллекта, например, душа? А чувства? Хоть ученые и пытались внедрить симуляторы чувств в новейших роботов, но это были лишь симуляторы. Имитация, не более того. Кому, как не Диггинсу это знать, проработавшему почти два десятка лет с умными железками. Они даже хитрить не умеют. А с чувством юмора у них вообще труба: все принимают за чистую монету. Зато обладают непревзойденным достоинством: всегда знаешь, чего от них ожидать.

Оказавшись в номере, Диггинс, не раздеваясь, рухнул на кровать. Безумный день, продлившийся дольше обычного, давно перешагнул уже за полночь. Офицер почувствовал, что он чертовски устал. Оказавшись в горизонтальном положении, он ощутил, как ноют все мышцы. Вспомнил о любимом айкомме. Выудил его из кармана. Быстро нашел последний роман, который начал читать вчера вечером. Глаза забегали по строчкам. Но к середине страницы веки сами собой опустились. Айкомм выпал из ладони, а комнату наполнило равномерное похрапывание.

Разбудил Диггинса настойчивый стук в дверь.

– Войдите.

На пороге вновь появился давешний сержант.

«У них что, всего один сержант на весь гарнизон?» – мелькнула у Диггинса мысль.

Гунт как на подносе держал перед собой сверток с аккуратно сложенной формой.

– Положите на стол, – произнес Диггинс. Он уже поднялся с кровати, с удивлением обнаружив себя в рабочей одежде.

– Есть, сэр, – ответил сержант. Он оставил сверток на столе и направился к выходу. В дверях сержант остановился. – Когда вас ждать, сэр?

– Где? – не понял Диггинс.

– В комендатуре, сэр.

– А-а, – по-простецки протянул офицер. – Через полчаса я буду готов. Вы меня туда проводите, сержант? Я ведь не знаю, где тут у вас находится комендатура.

– Да, сэр. Я буду ждать вас в коридоре.

Сержант вышел.

В стене напротив кровати Диггинс заметил узкую дверь. Он сразу догадался, что там должен находиться санузел. Так оно и вышло. Скинув с себя измятый костюм и рубашку, Диггинс отправился принимать душ. Через пятнадцать минут он вновь появился в комнате посвежевший, с гладко выбритыми щеками и благоухающий ароматами дорогой туалетной воды. Развернул сверток, разложил на кровати форму. Темно-зеленая с красными вшивками она смотрелась даже вполне симпатично. На плечах кителя нашиты красные петлицы, означающие офицерский чин. Наконец, налюбовавшись своей новой одеждой, Диггинс облачился в нее. Сунул ноги в туфли и вышел из номера.

Сержант стоял навытяжку около двери. «Прям почетный караул» – подумал Диггинс.

– Ну что, сержант, веди меня в вашу комендатуру.

Коридоры и главный зал убежища были пусты. Высокие гости, нахлынувшие сюда вчера, расползлись по номерам, как насекомые по норам, и теперь отдыхали после тяжелого дня и не менее тяжелой ночи. Шаги офицера и сержанта звучали звонким эхом, отскакивающим от стен и высокого сводчатого потолка. «Кому понадобилось в этом подземелье выдалбливать такой высокий потолок?» – подумал Диггинс.

Они пересекли зал и нырнули в коридор, начинающийся у противоположной стены. Здесь также тянулись вереницы дверей по обе стороны, как и там, где поселился Диггинс, но только не было под ногами ковровой дорожки. Вместо нее каблуки цокали по каменной плитке.

Конец коридора терялся где-то вдали. Сержант вел Диггинса, не оборачиваясь. Офицер отважно шагал, не подавая вида, что ходьба его утомляет. Но вот вереница дверей закончилась. Впереди прямо в торце оставалась последняя дверь. Над ней во всю ширину коробки красовалась вывеска с надписью «Комендатура». Крупными строгими буквами черным по белому без каких-либо украшательств. Гунт распахнул дверь и пропустил вперед Диггинса. Офицер вошел в помещение, тут же напомнившее ему молодость, проведенную в казармах. Этот казенный серый цвет был на всем: на стенах, мебели, даже на чайном сервизе, расставленном на полке за стеклом встроенного в стену серванта. И давно позабытый казарменный запах. Диггинса передернуло. Предложение генерала уже не казалось столь заманчивым. Однако на попятную теперь не пойдешь, назначение вступило в силу.