Магнолия императора — страница 27 из 77

– До свидания, Ваше Величество.

Я еще долго провожала взглядом удаляющийся ярко-желтый паланкин, пока он не превратился в небольшую точку. Когда я вернулась в главный зал, все служанки и евнухи опустились на колени и стали меня поздравлять.

– Госпожа, поздравляю! – со слезами на глазах воскликнул Сяо Юнь. – Наконец-то и вы дождались своего счастья!

Я оглядела слуг и заметила, что глаза на мокром месте не только у Сяо Юня.

– Почему вы плачете? Сегодня же счастливый день! – Я хотела поделиться своей радостью со всеми. – Сяо Юнь, теперь, когда ты на новом посту, тебе надо стараться еще больше. Ты еще молод, и тебе многому надо научиться. Главное – отвечай за свои слова. Если обещал стараться, то так и надо делать.

Сяо Юнь торжественно поклялся, что будет следовать моему совету.

Закончив со всеми церемониями, я сказала слугам, что устала, и велела им разойтись.

Я удалилась в западную боковую комнату и осталась наедине со своими сокровенными мыслями и переживаниями. До этого момента я не могла ни о чем думать, находясь так близко к императору, но теперь мысли хлынули потоком. Неужели мне никак не удастся избежать дворцовых войн? Неужели мне давно предопределено, что моим возлюбленным станет повелитель всей Поднебесной? От одной мысли, что придется участвовать в распрях между наложницами, мне стало страшно и у меня разболелась голова.

Я прекрасно осознавала, что с той минуты, как император повысил мой ранг, я уже больше не буду болезненной и всеми забытой гуйжэнь Вань. Почти наверняка по всему гарему уже разлетелись вести о том, что я стала новой фавориткой императора, что меня повысили до ранга пинь, хотя я еще не делила с ним ложе, и что меня несли на руках по дворцовым улицам, словно напоказ. Я была уверена, что во дворце императрицы бурно обсуждали события этого дня.

Но я не расстраивалась из-за этого, ведь человек, которого я полюбила, оказался тем самым единственным, кого мне дозволялось любить, а самое главное, моя любовь была взаимна. Вот только из-за этих чувств мне придется вступить в бесконечную грызню между наложницами. Нужна ли тогда эта любовь? Ни я, ни Сюаньлин не влюблялись специально, это не было нашим желанием. Но смогу ли я от него отказаться после того, как он проявил ко мне благосклонность? Я ведь сама когда-то молилась о том, чтобы встретить того самого, с кем состарюсь до глубоких седин. И вот я его встретила, но только для него я не смогу стать одной-единственной. У него слишком большой выбор, в его распоряжении очень много женщин. Я смотрела на весенний пейзаж за окном и никак не могла справиться со смятением, наполнившем мою душу.

У меня не получалось успокоиться, и я вышагивала от одного угла комнаты к другому, пока мое бесполезное занятие не было прервано появлением Мэйчжуан и Линжун. Моя лучшая подруга сразу же подбежала ко мне, схватила за руки и расплакалась, судя по всему, от счастья.

– Я так рада! Я так рада! – Она трясла мои руки, а с ее покрасневшего от радостного возбуждения лица не сходила улыбка. – Наконец-то твои тяготы позади! Теперь ты можешь ходить с гордо поднятой головой!

Линжун вежливо присела и официальным тоном сказала:

– Приветствую госпожу пинь Вань.

Я тут же подошла к ней и заставила встать прямо.

– Зачем ты так? Давай опустим бездушные церемонии.

– Как видишь, сестрица Мэйчжуан сходит с ума от счастья, но я пока в своем уме, – пошутила Линжун, но тут же снова стала серьезной. – Нельзя забывать про этикет. Те, кто тебя знает, скажут, что ты не такая мелочная и не требуешь исполнения всех церемоний, но если тебя не знают, про меня скажут, что я была невежлива.

Мы втроем уселись у чайного столика. Вскоре Хуаньби принесла нам свежезаваренный чай.

Мэйчжуан окликнула ее и с улыбкой сказала:

– Поздравляю, твоей госпоже улыбнулась удача. Теперь у всех слуг в этом дворце жизнь станет намного лучше.

Хуаньби поблагодарила ее за теплые слова и удалилась.

– Сестрица, как это ты так тихо и незаметно стала пинь Вань? Ты даже от нас это скрывала, ни одного намека не сделала, – недовольно сказала Линжун.

– Сестренка, да я и сама не поняла, как это произошло. Я просто случайно встретилась с императором в саду Шанлинь, и все.

– Знаете, есть такая поговорка: «Молчал-молчал, а как сказал, весь мир опешил»? Так вот, это про тебя. – Мэйчжуан хихикнула. – Когда я услышала, что тебя повысили в ранге, я даже сначала не поверила, подумала, что это очередные сплетни.

– Мы смогли поверить только тогда, когда императорский евнух Ли зачитал официальный приказ, – добавила Линжун. – После этого я сразу же поспешила к сестрице Мэйчжуан, чтобы вместе пойти к тебе и поздравить. Кстати, я оказалась права. Мы пришли первыми после оглашения указа.

– А помните, мы играли в «Палочки с цветами»? Все-таки есть что-то в этой игре. Ты и правда удостоилась благосклонности! – Мэйчжуан весело рассмеялась, а потом осмотрелась по сторонам, наклонилась ближе ко мне и прошептала: – Император уже осчастливил тебя?

Услышав столь откровенный вопрос, я тут же покраснела, как помидор. И Линжун, кстати, тоже.

– Как ты можешь такое спрашивать? – я стыдливо опустила глаза.

– Расскажи нам. Мы же сестры, тут нечего стесняться, – настаивала на своем моя подруга.

Я покачала головой, признавая, что мы с императором еще не были близки.

– Правда? Ты меня не обманываешь? – Мэйчжуан не могла мне поверить, и я ее понимала.

Я склонилась к ее уху и прошептала:

– Я ведь все это время болела. Думаешь, я могла разделить с ним ложе?

Мэйчжуан хлопнула в ладоши, отчего мы с Линжун вздрогнули.

– Император очень тебя ценит! – сделала свои выводы Мэйчжуан. – Он возвысил тебя, хотя вы еще не спали вместе. За всю историю династии Чжоу таких случаев были единицы!

Я не могла позволить себе радоваться так же, как Мэйчжуан.

– Боюсь, что именно из-за того, что меня повысили в ранге, хотя я и не была близка с императором, у меня будут серьезные неприятности.

Линжун нахмурилась и кивнула:

– Я тоже думаю, что многие наложницы уже размышляют над тем, как тебе насолить.

Мэйчжуан наконец-то успокоилась и задумалась.

– Я не думаю, что они тебе что-нибудь сделают, пока император к тебе благоволит, – задумчиво произнесла она. – Тебе надо постараться удержать его внимание и быть осторожнее в поступках и словах. Тогда тебе ничего не грозит. Кстати, я слышала, что наложницу Юй понизили до ранга гэнъи в то же время, когда тебя повысили до пинь. Эти события как-то связаны друг с другом?

– Мы с ней случайно встретились в саду, и она начала меня оскорблять. – Я вздохнула, вспоминая те неприятные минуты. – Этим она и навлекла на себя недовольство императора.

Мэйчжуан удивленно приподняла брови и ехидно ухмыльнулась:

– У нее в голове совсем пусто? Она посмела оскорблять ту, кто по рангу выше ее? В результате сама себя же и опозорила.

– Вот и хорошо! – неожиданно сказала Линжун. – Она послужит примером, и больше никто не посмеет унижать нашу сестрицу.

Но мне от этого легче не становилось. Грустные мысли опять зароились в голове.

– Я боюсь, что все выйдет не так, как вы себе представляете, что я потеряю благосклонность императора и из-за этого пострадает вся моя семья.

Мэйчжуан взяла меня за руку и серьезно сказала:

– Раз все так сложилось, ты уже ничего не сможешь сделать. К тому же на тебя сейчас устремлены все взгляды. Если сейчас ты испугаешься и каким-то чудесным образом заставишь императора позабыть о себе, то в будущем тебе придется стать игрушкой в чужих руках. Согласись, что лучше быть под защитой государя, чем самой по себе.

– Сестрица, не грусти. – Линжун похлопала меня по спине. – Сейчас для тебя самое главное – это полностью поправиться и стать пинь Вань не только на словах, но и на деле.

– Линжун права. – Мэйчжуан кивнула, и я заметила в ее глазах необычный блеск. – Пока мы втроем поддерживаем друг друга, мы будем твердо стоять на ногах, несмотря на происки мерзких гаремных гадюк.

Глава 12И, опершись на служанку, она поднялась [80]

После ухода Мэйчжуан и Линжун во дворце Танли опять началась суматоха, а все из-за того, что во дворец бесконечным потоком хлынули щедрые дары от императора. Слуги радовались им гораздо больше, чем подаркам от наложниц, которые я получила, когда впервые вошла во дворец, ведь это были подарки от их повелителя.

Мое внезапное повышение и благосклонность императора стали тем самым камнем, который бросили в тихий омут гарема, взбудоражив его обитательниц. Девушки, которые в обычные дни маялись от безделья, теперь сгорали от любопытства. Как и следовало ожидать, особое внимание привлек тот факт, что меня возвысили в то же время, когда наложницу Юй понизили. Ее сравнивали с сухой листвой, смытой бурным ручьем после дождя. О ее судьбе волновались лишь несколько человек, для остальных же исчезновение бывшей сладкоголосой фаворитки было самым обыденным делом. Любопытство, смешанное с восхищением, но чаще с завистью и неприятием, выражалось в потоке подарков и недолгих визитов. Их было так много, что у меня начало рябить в глазах, а у служанок не хватало рук, чтобы принимать дары и размещать их на складе.

Когда наступили сумерки, император издал указ о том, что во дворце Танли следует закрыть ворота и что в него разрешено пускать только самого императора и придворных лекарей. Мне надлежало отдыхать и выздоравливать. Наконец-то я смогла облегченно выдохнуть.

Находясь среди непривычной для меня суеты, наполненной любопытными, завистливыми и заискивающими взглядами, я приняла важное решение. Я твердо решила вступить в этот бой и принять любовь императора, подарив в ответ искренние чувства и заботу. Я не знала, будет ли выбранный мной путь полон опасностей и мучений или нет, но этот чудесный весенний день и улыбка Сюаньлина открывали для меня двери в новую жизнь, и я хотела в них войти. Я хотела попасть в чарующий мир, наполненный соблазнами и роскошью, с которыми я еще никогда не соприкасалась. И пускай в нем звенели острые мечи и разносился аромат ядовитой пудры, меня все равно тянуло к нему, и я не могла сопротивляться.