Магнолия императора — страница 40 из 77

Я прекрасно понимала, что она не хочет, чтобы я шла с ними, но пойти против воли императора не может. А еще я понимала, что если Сюаньлин отправится во дворец Мисю в одиночку, то, скорее всего, он там и заночует. Но я волновалась за Мэйчжуан и хотела побыть рядом с ней.

– Я не заслужила такого удовольствия, – сказала я, улыбнувшись Сюаньлину. – Ваше Величество, съешьте мою долю. Надеюсь, вкусная еда поможет вам пережить горечь нашей разлуки.

Наложница Хуа рассмеялась:

– А я смотрю, что император совсем тебя разбаловал, раз ты позволяешь себе говорить такие вещи и не краснеть.

– Она всегда себя так вела. Если бы я ее разбаловал, то ее острый язычок давно бы отправил меня к праотцам.

– А я и не знала, Ваше Величество, что вам не нравится то, как я разговариваю, – пошутила я. – Государь, идите скорее, а то суп с фазаном остынет и будет невкусным. Я хочу остаться здесь и позаботиться о своей сестрице. Я правда не могу пойти с вами.

– Хорошо, оставайся, но не забывай о своем здоровье. Не переутомляйся.

– Что ж, позвольте откланяться, пинь Вань и шуи Фэн, – наложница Хуа попрощалась с нами, надменно вздернув подбородок, и ушла вместе с императором.

На дворе стояла глубокая ночь. Я посмотрела на наложницу Фэн и увидела, как сильно она устала. Я убедила ее отправиться отдохнуть, а сама немного перекусила и уселась у изголовья кровати.

Мое сердце окутала холодная горечь. Как бы мне хотелось, чтобы наложницы жили в согласии, чтобы мы обращались друг с другом как с равными, чтобы мы никогда не препирались с наложницей Хуа. Хм! Я усмехнулась, вспомнив про суп с фазаном. Хитрая лиса Хуа продумала все заранее.

На лбу у Мэйчжуан выступил холодный пот. Я промокнула его носовым платком и задумалась. Все произошло так внезапно, что у меня просто не было времени привести мысли в порядок. И вот наступила тихая ночь, и я наконец могла все спокойно обдумать.

Мне очень хотелось расспросить подругу о том, что случилось, но она все еще не пришла в себя. Если она не проснется в ближайшее время, то я не смогу помешать Хуа наказать Сяо Ши и Цайюэ, и тогда мне вообще некому будет задавать вопросы.

Поэтому я позвала Цайюэ и сказала:

– Послушай, ты уже много лет служишь своей госпоже и прекрасно знаешь, что нас с ней связывает крепкая дружба.

Служанка еще не до конца отошла от пережитого страха, поэтому не сразу отреагировала на мои слова. Но когда смысл слов дошел до ее разума, она начала опускаться на колени. Я подхватила ее под руку и подняла.

– Я это знаю, – сказала Цайюэ сквозь слезы. – Если бы не ваша дружба, вы не стали бы вступаться за меня перед госпожой Хуа. И если бы вы не вступились, то я могла бы уже прощаться с жизнью.

– Ты знаешь, почему госпожа Хуа решила вас так строго наказать? – Я внимательно всматривалась в лицо служанки. – Вы ведь с Сяо Ши не сделали ничего такого, чтобы приговаривать вас к смертной казни, а заключение в штрафную комнату, по сути, этим и является. Для меня очевидно, что она хотела от вас избавиться.

Цайюэ пошевелила губами, а потом покачала головой, так ничего и не сказав.

– К казням во дворце относятся очень серьезно. Никто не будет лишать человека жизни без веской причины. В основном убивают тогда, когда хотят избавиться от ненужных свидетелей. – Я намеренно сделала паузу и поднесла к губам чашку с чаем. Мое молчание должно было вселить в нее еще больший страх. – Постарайся вспомнить, не видела ли ты ничего странного в тот момент, когда твоя госпожа упала в воду. Возможно, именно поэтому тебя хотят убить.

На самом деле это были всего лишь беспочвенные предположения. Но то, что Мэйчжуан, которая не умела плавать, так близко подошла к озеру и упала в него, было очень подозрительно.

Лицо Цайюэ становилось все бледнее и бледнее. На ее лбу появились морщинки, словно бы она изо всех сил старалась что-то вспомнить. Я вытирала пот со лба Мэйчжуан и специально не смотрела на служанку.

– Посмотри, в каком состоянии твоя хозяйка. Если ты что-то утаишь и не скажешь мне, я не смогу тебя спасти. Мы сейчас в одной лодке. Даже я не знаю, когда меня настигнет смерть и от чьей руки. – Я притворно всхлипнула и промокнула невидимые слезы рукавом.

Увидев мои страдания, Цайюэ схватила меня за рукав:

– Госпожа, я знаю, что это очень важно. Но… но я почти ничего не видела, а то, что видела, я не разглядела, поэтому и не посмела рассказать.

– Я хочу знать обо всем, что ты видела. Расскажи мне.

– Когда я вернулась с чернилами, я увидела… Я увидела силуэт евнуха, убегающего прочь от озера Цяньли. Но было очень темно, и я подумала, что мне показалось.

Я кивнула.

– Ты об этом никому не рассказывала?

– Я бы не посмела обсуждать такое с чужим человеком.

– Хорошо. Запомни, что об этом нельзя никому рассказывать, иначе ты не сможешь спасти свою жизнь. Ты поняла?

Цайюэ снова затряслась от страха и нервно закивала. Я улыбнулась ей и ласково сказала:

– Ты сегодня натерпелась страху. Позови вместо себя Байлин. Она посидит вместе со мной, а сама иди отдыхай.

Служанка поклонилась и ушла.

Я посмотрела на неподвижное лицо Мэйчжуан, освещаемое тусклыми свечами, и тихонько произнесла:

– Я знала, что вот-вот разразится буря, но не думала, что так скоро. Мэйчжуан, ты должна выстоять, иначе в одиночку мне не справиться с опасными порывами ветра.

Ночная тьма сгущалась за пределами Цуньцзюйтана. Все вокруг словно бы погрязло в густых чернилах, даже дышать становилось тяжелее. Красные фонари, висевшие на улице, слегка покачивались и напоминали призрачные глаза.

Я не спала и смотрела на Мэйчжуан, сама не зная, сколько времени уже прошло. Лицо подруги белело на фоне яркой подушки, как белесое рыбье брюхо.

Утром пришла Линжун. Она хотела проведать нашу подругу, но та все еще не очнулась. Линжун посидела со мной полдня, а потом я уговорила ее пойти отдыхать.

Только после обеда Мэйчжуан стала постепенно приходить в себя. У нее было плохое настроение. Я попробовала накормить ее жидкой рисовой кашей с ласточкиными гнездами, но она съела только пару ложек, а потом недовольно оттолкнула тарелку.

Когда Мэйчжуан успокоилась и в комнате остались только мы с ней, я тихонько спросила:

– Что с тобой случилось?

На щеках подруги появился нездоровый румянец. Она испуганно схватилась за одеяло и сквозь слезы сказала:

– Хуань, поскорее расскажи императору, что кто-то хотел меня убить!

Так я и думала, поэтому совсем не удивилась.

– Цайюэ рассказала мне, что, когда ты упала в воду, она увидела кого-то, похожего на евнуха. Он убегал от озера. Она подумала, что ей показалось, но теперь стало ясно, что кто-то хотел, чтобы ты утонула в озере Цяньли. – Я успокаивающе похлопала подругу по спине и спросила: – Ты не видела, кто это был?

Мэйчжуан замерла на мгновение, а потом покачала головой:

– Он подошел со спины, поэтому я не видела его лица.

Глупый вопрос. Если кто-то хотел убить Мэйчжуан, то он, естественно, постарался не оставить после себя никаких следов.

Я взяла ледяные руки подруги в свои и заглянула ей в глаза:

– Если ты хочешь рассказать об этом императору, то сначала скажи, кто это мог сделать.

Мэйчжуан задумалась. Между ее бровями появилась глубокая морщинка.

– Ты же знаешь, что я стараюсь никого не обижать. На меня могла затаить обиду только разжалованная наложница Юй, но она сейчас в таком положении, что ей надо думать о своем выживании. Не думаю, чтобы она пробралась туда, чтобы расправиться со мной. – Мэйчжуан подумала еще немного. – Есть еще наложницы Тянь и Цинь, которые только на людях относятся ко мне хорошо, но они не стали бы меня убивать… Я не знаю, что думать.

– Получается, что тебя больше всего не любит… – Я не стала договаривать.

У Мэйчжуан затряслись руки, когда она поняла, кого я имела в виду. Силой воли она заставила себя успокоиться и потянула меня за рукав.

– Озеро Цяньли находится недалеко от ее дворца Мисю. Если бы она хотела избавиться от меня, то не стала бы делать это в таком месте. Она постаралась бы избежать любых подозрений. Она ведь не стала бы напрашиваться на неприятности?!

– Неприятности? – Я усмехнулась. – Какие у нее могут быть неприятности? Император сегодня ночевал у нее. – Это еще сильнее расстроило Мэйчжуан. Я постаралась ее успокоить. – Послушай, ей такая ситуация тоже невыгодна. Даже если это не она хотела тебя убить, ее стражников можно обвинить в том, что они не смогли вовремя тебе помочь. Император уже приказал заменить всю охрану Мисю, а ведь среди них были те, кто давно служит Хуа и стал ее верным помощником. Для нее это серьезный удар.

Мэйчжуан вздохнула и опустилась на подушки.

– Сестрица, тебе для начала надо подкрепиться, а потом мы с тобой все спокойно обсудим. – Я снова поднесла к ее губам ложку с рисовой кашей.

Когда Мэйчжуан немного поела, я рассказала ей о том, что наложница Хуа приходила накануне, и о том, как она хотела наказать Цайюэ и Сяо Ши.

– От Мисю до озера Цяньли, где ты чуть не утонула, не больше ста шагов. Как думаешь, нашелся бы во всем Запретном городе тот, кто посмел бы напасть на тебя на территории ее дворца? На такое способен только один человек – она сама. Она все просчитала. Вряд ли кто-то подумает, что Хуа может рискнуть убить наложницу около своего дворца. Она ведь не настолько глупая, чтобы навлекать на себя неприятности. Ты и сама только что так рассуждала.

– Она совсем не глупая. Именно поэтому ее и не заподозрят. – Мэйчжуан улыбнулась, но от этой улыбки у меня по коже побежали мурашки. – Раньше я ее недолюбливала, потому что мне просто не нравилась ее манера речи и поведение. Я и подумать не могла, что она окажется монстром!

– Знаешь, сейчас, когда император благоволит мне, посторонние могут подумать, что если бы наложница Хуа хотела от кого-то избавиться, то она нацелилась бы на меня, а не на тебя. Такие мысли хорошо играют роль ширмы, за которой можно проворачивать темные дела. Именно поэтому она осмелилась навредить тебе. Другие ведь не знают, что мы с тобой… – Я замолчала, не решаясь сказать, что хотела. – Сестрица, прости меня. Это все произошло из-за меня.