Магнолия императора — страница 58 из 77

– Беременность пинь Хуэй – важное событие для всего дворца, – сказала императрица. – Нам всем необходимо быть осторожнее и ухаживать за ней надлежащим образом. Я знаю, что среди лекарей лучше всех в женских делах разбирается Цзян Муян. Именно он ухаживал за нашими тремя сестрами, когда они вынашивали детей. Думаю, он самый подходящий человек, чтобы следить за здоровьем наложницы Хуэй.

– Простите, – в разговор вмешалась гуйпинь Синь. – Но лекарь Цзян уехал домой на похороны, а потом у него начинается траур [131], поэтому он не сможет ухаживать за пинь Хуэй.

Мэйчжуан сначала расстроилась и нахмурилась, но потом она чуть слышно ахнула, словно вспомнила о чем-то, и сказала:

– Меня же осматривал лекарь Лю Бэнь, он с недавнего времени служит в Лекарском корпусе. Мне показалось, что он неплохой врач, к тому же мы с ним из одного города. Может, позволить ему ухаживать за мной?

– Хорошо. – Императрица не имела ничего против. – Но помни, что тебе надо быть очень осторожной, потому что плоду чуть больше месяца. Мы же не хотим неприятных неожиданностей? – Потом государыня повернулась ко мне: – Я знаю, что вы двое как родные сестры, поэтому ты должна присматривать за пинь Хуэй.

Я почтительно поклонилась.

– Ох! – вдруг воскликнула жунхуа Цао. – Я совсем позабыла о вежливости! Государь, государыня, я же не предложила вам чай. Совсем одурела от радости. Прошу, простите меня, Ваше Величество.

– Ты очень кстати вспомнила. Мне как раз захотелось пить, – сказал Сюаньлин, пребывая в хорошем настроении. – Пинь Хуэй, а тебе чего-нибудь хочется?

– Решать вам, Ваше Величество, – скромно ответила Мэйчжуан.

– Беременна ты, а не я, поэтому я должен исполнять все твои капризы.

Мэйчжуан немного подумала, а потом сказала:

– Я недавно пролила сливовый отвар и теперь жалею об этом.

Жунхуа Цао рассмеялась:

– Этого напитка у нас еще много. Если хочешь, я прикажу, чтобы тебе каждый день приносили сливовый отвар.

– Жунхуа, ты такая добрая и щедрая женщина, – сказала гуйпинь Синь и усмехнулась.

Цао смущенно хихикнула и велела служанке принести для всех нас сливовый отвар.

– Постой! – Сюаньлин остановил служанку. – Ваньи Чжэнь не любит кислое. Добавь в ее напиток побольше сахара.

Фэй Цюэ и гуйпинь Синь и так были в плохом настроении из-за неожиданных новостей о беременности Мэйчжуан, а после слов Сюаньлина они и вовсе разозлились и пронзили меня завистливыми взглядами. А вот императрица и жунхуа Цао выглядели так, словно бы не произошло ничего удивительного. Мне стало не по себе, но тут я почувствовала на своей ладони тепло чужой руки. Это была Мэйчжуан. В этот момент я поняла, что они не посмели бы проявить свои искренние чувства в отношении беременной, поэтому выбрали меня в качестве новой мишени. Мне ничего не оставалось, кроме как поклониться императору и сказать:

– Большое спасибо за заботу, Ваше Величество.

Так совпало, что на следующее утро, когда я пришла проведать Мэйчжуан, к ней явился евнух Сюй из придворной канцелярии и огласил императорский указ о том, что пинь Хуэй повышена до основного четвертого ранга и становится жунхуа. Теперь она была выше меня на один ранг. Также император подарил ей золотые бусы, антикварные вещи, одежду из шелка и атласа и всякие диковинные безделушки.

Мэйчжуан переполняло счастье. Она молилась, чтобы у нее был сын, который станет любимцем императора. А еще она уже мечтала о том, что, когда она будет на восьмом месяце, ее матери позволят прийти во дворец и ухаживать за ней.

Когда евнух Сюй закончил с чтением указа, Мэйчжуан поблагодарила государя за милость и велела служанкам наградить евнуха за добрые вести. После этого она взяла меня за руку и повела в свою спальню.

Я указала ей на ткань с гранатами и виноградом, которая сейчас была натянута на окне, и в шутку сказала:

– А ведь сработала примета. Не хочешь и меня поблагодарить?

– Конечно, я должна тебя отблагодарить. Говори, что ты хочешь. Я все для тебя сделаю.

Я осторожно погладила низ ее живота и улыбнулась:

– Я уже полюбила малыша, который живет вот здесь. Разрешишь мне стать его названой матерью?

Подруга рассмеялась:

– А ты опять наперед все продумала? Боишься, что никто не назовет тебя матушкой, поэтому решила воспользоваться мной? А ведь ты даже не знаешь, мальчик у меня или девочка.

– Не важно, какого пола твой ребенок, я все равно буду его любить.

– Но я очень надеюсь, что это будет мальчик. Тогда у меня в жизни будет надежная опора.

– Я же вижу, как император тебя любит. Ему тоже не важно, кого ты родишь. Он будет рад и сыну, и дочери. Я даже уверена, что он снова тебя повысит, как только ты родишь. – Я сделала вид, что задумалась. Почесывая щеку, я сказала: – Дай-ка подумать, какой ранг он тебе присвоит. Цзеюй [132]? Гуйпинь? А если ты родишь ему мальчика, то думаю, что ты можешь стать сразу фэй и занять место в одном ряду с наложницами Хуа, Дуань и Цюэ.

Мэйчжуан прикрыла мне рот ладонью.

– Дурочка, ты совсем с ума сошла? Что ты такое говоришь?

Я рассмеялась и схватилась за живот.

– Почему мне нельзя поздравить тебя заранее? Не куксись. У тебя еще живот не увеличился, а характер уже испортился.

Отсмеявшись, Мэйчжуан очень серьезно посмотрела на меня и сказала:

– Император десять ночей в месяц проводит с тобой. Ты тоже должна была уже забеременеть.

– А что я могу сделать? – Мне стало неловко. – На все воля Небес.

– Небеса Небесами, но тот рецепт мне действительно помог. Почему бы тебе тоже не попить это лекарство?

Я прикусила губу, раздумывая, рассказать подруге правду или нет. Все же я решилась:

– Честно говоря, я боюсь, что тот яд, которым меня пыталась отравить Юй, мог повлиять на мое тело и теперь я не смогу забеременеть.

Мэйчжуан испуганно охнула и пару минут ошарашенно молчала.

– Неужели это правда? – спросила она. – А врачи тебя осматривали?

– Врачи ничего такого не говорили. – Я покачала головой и грустно вздохнула. – Но сказали, что этот яд вреден для здоровья. Все остальное – лишь мои подозрения.

– Ох, ты меня перепугала. – Мэйчжуан выдохнула с облегчением. – Не волнуйся. Ты еще молода, а император в полном расцвете сил. Со временем твое здоровье восстановится. – Она замолчала ненадолго, а потом наклонилась ко мне и прошептала: – Когда в следующий раз ты будешь с императором, не забывай приподнимать поясницу, так легче забеременеть.

Я вздрогнула и покраснела до кончиков волос. Сердце бешено забилось в груди.

– Где ты услышала такой вздор?! Чушь какая-то!

Мэйчжуан, увидев мое возмущение, расхохоталась.

– Мне это сказала старая служанка. Она давно служит при дворе, поэтому многое знает.

Я не хотела разговаривать на столь смущающую тему, поэтому завела разговор о погоде:

– Сегодня стоит ужасная жара! Не хочешь предложить своей гостье что-нибудь попить?

– Цайюэ приготовила сегодня напиток из белых грибов. Он хорошо помогает при жаре. Хочешь попробовать?

– Давай. Все равно тебе в твоем положении нельзя ни есть, ни пить ничего охлаждающего. Когда я вернусь к себе, я попрошу Цзиньси приготовить для тебя пирожные.

– Мне и правда сейчас многое нельзя есть. Кстати, сегодня утром я кое-что вспомнила, но опять забыла, а ведь это было что-то важное.

– Неужели для тебя сейчас есть что-то важнее беременности?

– Из-за моего положения мне нельзя волноваться и перенапрягаться, – Мэйчжуан говорила шепотом. – Но я беспокоюсь насчет наложницы Хуа. Она потеряла власть, но это не значит, что она не вернет ее в будущем. И боюсь, что одна ты с ней не справишься. Если рассуждать трезво, нас с тобой сложно назвать фаворитками императора. К тому же я не думаю, что он теперь скоро пригласит меня в постель, раз я ношу под сердцем его ребенка. Этим могли бы воспользоваться другие, чтобы занять мое место.

– Ты клонишь к тому…

– Линжун по красоте не уступает наложницам Цао и Цинь. Неужели она так и хочет прожить, не познав любви императора?

– Ее трудно разгадать, но мне кажется, что она никогда не стремилась привлечь его внимание.

– Я тоже так думаю, но не понимаю, почему она так себя ведет. Она постоянно говорит, что для нее большая удача войти во дворец, что она и мечтать о таком не могла из-за скромного положения ее семьи. Но положение семьи в этом вопросе роли не играет, та же Юй вообще была служанкой…

– Если она не хочет, не стоит ее заставлять.

– Ладно, это ее дело, бороться за благосклонность или нет. Но я хочу вызвать ее в Тайпин, чтобы у нас была помощница. Она нам пригодится, если что-то пойдет не так. Я хочу поскорее обсудить это с императором. Думаю, он мне не откажет.

– Он исполнит любой твой каприз, ведь сейчас ты одна из самых дорогих для него женщин. Ну, а остальное оставь мне. Если ты будешь думать об интригах, то обязательно начнешь нервничать, а тебе надо быть спокойной, чтобы выносить здорового ребенка.

Глава 24Встревоженный лебедь, часть первая

С тех пор как стало известно, что Мэйчжуан ждет ребенка, император почти каждую ночь оставался в павильоне Юйжунь. Исключением были только пятнадцатый день месяца, который он проводил с императрицей, да несколько ночей, проведенные со мной в павильоне Ифу. Прочие наложницы поглядывали на Мэйчжуан искоса, завидуя особому отношению государя, но не в их силах было что-то изменить.

Как и говорила Мэйчжуан, стоило ей только заикнуться перед императором, что во время беременности ей нужна еще одна компаньонка, и в тот же день Линжун села в небольшой паланкин и отправилась из столицы в Тайпин.

На самом деле наложницы, никогда не делившие с императором постель, не имели права приезжать на лето в Тайпин. Не стоит забывать также и о том, что Линжун была наложницей довольно низкого ранга, поэтому остальные наложницы не понимали, за что ей такая че