— Что случилось? — спросил Драшер.
Нейл замер и заскользил по заросшему мхом склону, пристально глядя на Драшера. Он активировал вокс-передатчик на шее.
— Я его нашел, — сказал наемник. — Отбой.
— В чем проблема? — снова спросил магос.
— Ты ушел из крепости.
— И что?
— Нельзя уходить одному. Или без разрешения.
— Почему?
— Потому что так сказал Эйзенхорн, — огрызнулся Нейл. — И ты уже должен был понять, что тут небезопасно.
— В чем именно заключается опасность? — спросил Драшер.
— Не начинай, — протянул Нейл. — Пойдем. Шагай за мной.
— Там, внизу, человек, — сказал магос. — Немного странный…
— Что за человек? — спросил Нейл.
Драшер развернулся, но у пруда никого не было.
Глава восьмаяПосмертие
— Я не понимаю, — снова сказал Драшер.
— Тогда и не пытайся, — ответила Макс.
Они сидели на старой кухне крепости Хелтер. Маршал заваривала кофеин в медном котелке.
— Он, конечно, мог уйти, когда я стоял к нему спиной, — продолжал Драшер. — Но он сказал, что просидел там несколько часов, а это немыслимо, потому что…
Магос затих. Он осознал, что потирает руками предплечья и все еще не снял куртку.
— Тут так холодно, — сказал он.
— Есть такое, — согласилась Макс.
Магос подошел к раковине. Из его рта вырывались облачка пара.
— В раковине вода замерзла. И морозные узоры на… на внутренней стороне стекол. Макс?
— Нам велено не обращать на это внимания — сказала она.
— Макс, снаружи тепло.
— Правда? — устало спросила она и поставила две жестяные кружки с кофеином на стол. — Пей.
Драшер посмотрел в окно. Небо было темным и неспокойным. Казалось, сгущаются сумерки, хотя на самом деле едва перевалило за полдень.
— Будет гроза? — спросил он.
— Возможно, — ответила Макс.
Драшер сел напротив нее.
— Что тут творится, Жермена? Когда я вышел из ворот два часа назад, светило солнце и было ясно. А сейчас я вернулся и словно попал в середину зимы.
Она пожала плечами. Похоже, Жермена Макс чувствовала не в своей тарелке. Большая редкость для нее.
— Происходят разные вещи, и нам приказано не задавать вопросов, — сказала она.
— Это не очень хорошо, — заметил Драшер.
— Мне приходится терпеть, — произнесла Макс. — Это моя работа. Мне было приказано помочь.
— Ну, а мне — нет, — сказал Драшер. — Думаю, с меня хватит. Наверное, мне лучше уйти.
— Не валяй дурака, Валентин, — посоветовала она. — Они предлагают тебе возможность убраться с этой планеты. Ты же всегда об этом мечтал.
— Ну… — протянул он. — Я сделал свою работу. Все, что мог.
— Расскажи мне о человеке, которого встретил, — попросила Макс.
— Просто человек. Он гулял.
— А потом — растворился в воздухе.
— Ну конечно, нет. Наверное, просто ушел. Ничего такого.
— О чем вы беседовали?
— Я не помню. О природе. Он местный. По-моему, он сказал, что занимается лесозаготовками.
— Он назвал свое имя?
Прежде чем Драшер успел ответить, дверь кухни распахнулась, и в помещение вошли Вориет и Бетанкор.
— Мы бы хотели поговорить с магосом, — сказал Вориет, обращаясь к маршалу. Она кивнула и только после этого поняла, что ее просят уйти. Макс поднялась, бросила короткий взгляд на Валентина и вышла.
Вориет сел напротив Драшера. Бетанкор осталась стоять, опершись на посудный шкаф.
— Начнем с правил, — сказал Вориет. — Их нужно соблюдать, магос. Нельзя просто взять и уйти, когда вам захочется.
— Я не знал, — ответил Драшер.
— Теперь знаете, — отрезал Вориет. — И этого больше не случится, верно? Теперь, когда вы в курсе?
— Это нужно для вашей же безопасности, Валентин, — сказала Бетанкор.
Драшер угрюмо пожал плечами:
— Ладно. Но мне все это очень не нравится.
— А теперь поговорим о мужчине, с которым вы встретились, — сказал Вориет, игнорируя комментарий собеседника, — Расскажите о нем.
— Я только что говорил об этом с Макс. Он сказал, что живет где-то здесь. Знает здешние места. И историю. У него бизнес в лесной промышленности. Или у его отца. Как я понял, он его унаследовал. Вот, в общем-то, и все.
— Но что-то показалось вам странным, — произнесла Бетанкор.
Драшер перевел на нее взгляд:
— Думаю, все дело в моей невнимательности, мэм. Я не видел, как он подошел. Посмотрел — а он там сидит. И как он уходил, я тоже не видел. Но я уверен, что просто проглядел.
— Вы очень наблюдательный человек, — сказал Вориет. Он положил на стол открытый блокнот Драшера. — Вы же магос биологис, и этот навык вам прививали во время обучения. Записи, которые вы сделали сегодня, это лишь подтверждают, — я, например, никогда не заметил бы всех этих подробностей из жизни растений, птиц и насекомых.
— Но в людях я разбираюсь гораздо хуже, — покачал головой Драшер. — Будь это маленький ястреб, я бы вам рассказал, в какую сторону он полетел и где у него гнездо.
— Человек назвал вам свое имя? — спросила Бетанкор.
— Да. Кажется, он сказал, что его зовут Эсик.
Помощники инквизитора переглянулись. Затем Бетанкор вышла вперед и положила цифровой планшет на стол перед Драшером.
— Этот? — спросила она.
— Нет. Нет, этот намного старше. Намного.
Она переключила изображение:
— А теперь?
Драшер склонился над изображением и сощурился.
— Да, — наконец сказал он. — Да, это он. Кто это? Его в чем-то подозревают? Он преступник?
— Его зовут Эсик Фаргул, — сказал Вориет.
— Он… родственник человека, который здесь умер? — спросил Драшер.
— На обоих изображениях — Эсик Фаргул, — произнес Вориет. — С разницей в сорок лет. Он и есть человек, который здесь умер. В спальне на пятом этаже тридцать лет назад.
Повисло долгое молчание.
— Хм-м… Значит, так, — нарушил тишину Драшер. — Значит… Но это, прямо скажем, смешно. Я же с ним говорил. Я руку ему пожал.
— Вполне возможно, — сказал Вориет. — Но это не отменяет того факта, что он умер.
— Я руку ему пожал… — прошептал Драшер.
— Дышите глубже, — посоветовала Бетанкор. — Иногда подобные вещи сложно осознать.
— Нет, мэм, — сказал Драшер, — мне сложно осознать, зачем вы мне впариваете это гроксово дерьмо. Ваша информация неверна, мастер Вориет. Он совершенно точно не мертв.
— Он умер от старости и плохих условий, — сказал дознаватель. — В девяносто семь лет.
— Значит, тело неправильно опознали.
— Магос Драшер, прошу вас принять информацию так, как есть, — сказал Вориет. — И даже если бы Фаргул все еще был жив, вы сами признали, что встреченный вами человек куда моложе.
— Ну, есть же омоложение, — сказал Драшер. — Оно обращает старение вспять, разве нет? По крайней мере, я так слышал. Сам я никогда через такое не проходил.
— Я проходила, — сказала Медея Бетанкор. — Мне сто шестьдесят четыре стандартных года.
Драшер посмотрел на нее распахнутыми от удивления глазами.
— Инквизитор Эйзенхорн как минимум на сто лет старше меня, — продолжала она. — Магос, омолаживающие процедуры останавливают старение. Но почти никогда не возвращают юность. Если бы Фаргул был жив, то никогда бы не смог выглядеть на пятьдесят или шестьдесят лет моложе, чем в поздние годы своей жизни.
— Вы пытаетесь мне сказать, — сказал Драшер, — что я встретился с призраком?
— Термин не совсем корректный, — произнес Вориет.
— И пожал его чертову руку?
— Давайте лучше поговорим о вашей с ним беседе.
— Нет, — отрезал Драшер. — Нет. И прямо сейчас мне нужны две вещи. Во-первых, успокоительное. Сильное. А во-вторых — чтобы вы объяснили, что произошло, причем без всякого гроксова дерьма. И что-нибудь меня не устроит. То и другое. Прямо сейчас. Иначе я собираю вещи и уезжаю.
— Не создавайте затруднений, магос, — сказал Вориет.
— Нужно ему объяснить, — произнесла Бетанкор. — Хотя бы самое основное.
Драшер решил, что она обращается к Вориету, но потом заметил, что женщина просто смотрит в пространство. Раздался мягкий щелчок, как будто Драшер только что зевнул и прочистил уши. После чего раздался четкий голос, сказавший одно слово:
Продолжай.
— Что это было? — спросил магос.
— Думаю, вам лучше самому это сделать, — сказала Бетанкор. снова обращаясь не к Вориету и не к Драшеру. — Я знаю, что вы устали, но…
Жди.
Бетанкор посмотрела на Драшера:
— Подождите минутку, магос.
Драшер поковырял пальцем в ухе. Голову будто сдавили в мягких тисках.
Главный зал.
— Что это было? — повторил он.
— Мы идем в главный зал, — сообщила Бетанкор.
Эйзенхорн их ждал. Он сидел в кресле с высокой спинкой и выглядел так, как будто ему приходится терпеть какую-то пытку. Драшеру показалось, что инквизитор не столько сидит в кресле, сколько пытается с его помощью не провалиться сквозь пол, прямиком в центр планеты. Дышал он с трудом.
Одла Джафф зажигала свечи, пытаясь разогнать полумрак в зале. В помещении по-прежнему было холодно, причем холод, похоже, исходил от самого инквизитора. Снаружи начиналась гроза.
— Присаживайтесь, магос, — произнес Эйзенхорн.
Драшер подчинился и сел напротив инквизитора. Вориет и Бетанкор отошли в сторонку и устроились на лавке в дальней части зала. Джафф зажгла последние свечи и присоединилась к ним. Больше здесь никого не было.
— У меня есть способности псайкана, магос, — сказал Эйзенхорн. — Вы знаете, что это такое?
— Думаю, да. Я никогда не встречал никого, кто…
— Скорее всего, встречали. Мы обычно не афишируем свои таланты. Мой дар достаточно силен. Сегодня вы кое-кого встретили. Когда покинули крепость без разрешения…
— Я сожалею об этом… — начал было Драшер, но Эйзенхорн поднял руку и заставил его замолчать.
— Я не собираюсь вас отчитывать, магос. Если честно, то я очень устал. У меня нет ни времени, ни терпения на то, чтобы вас в чем-то убеждать. Если вам нужен выговор — просто скажите, и я озадачу этим вопросом Вориета и Нейла.