Магос: Архивы Грегора Эйзенхорна — страница 71 из 113

— Что случилось? — спросил Драшер.

Нейл замер и заскользил по заросшему мхом склону, пристально глядя на Драшера. Он активировал вокс-передатчик на шее.

— Я его нашел, — сказал наемник. — Отбой.

— В чем проблема? — снова спросил магос.

— Ты ушел из крепости.

— И что?

— Нельзя уходить одному. Или без разрешения.

— Почему?

— Потому что так сказал Эйзенхорн, — огрызнулся Нейл. — И ты уже должен был понять, что тут небезопасно.

— В чем именно заключается опасность? — спросил Драшер.

— Не начинай, — протянул Нейл. — Пойдем. Шагай за мной.

— Там, внизу, человек, — сказал магос. — Немного странный…

— Что за человек? — спросил Нейл.

Драшер развернулся, но у пруда никого не было.

Глава восьмаяПосмертие

— Я не понимаю, — снова сказал Драшер.

— Тогда и не пытайся, — ответила Макс.

Они сидели на старой кухне крепости Хелтер. Маршал заваривала кофеин в медном котелке.

— Он, конечно, мог уйти, когда я стоял к нему спиной, — продолжал Драшер. — Но он сказал, что просидел там несколько часов, а это немыслимо, потому что…

Магос затих. Он осознал, что потирает руками предплечья и все еще не снял куртку.

— Тут так холодно, — сказал он.

— Есть такое, — согласилась Макс.

Магос подошел к раковине. Из его рта вырывались облачка пара.

— В раковине вода замерзла. И морозные узоры на… на внутренней стороне стекол. Макс?

— Нам велено не обращать на это внимания — сказала она.

— Макс, снаружи тепло.

— Правда? — устало спросила она и поставила две жестяные кружки с кофеином на стол. — Пей.

Драшер посмотрел в окно. Небо было темным и неспокойным. Казалось, сгущаются сумерки, хотя на самом деле едва перевалило за полдень.

— Будет гроза? — спросил он.

— Возможно, — ответила Макс.

Драшер сел напротив нее.

— Что тут творится, Жермена? Когда я вышел из ворот два часа назад, светило солнце и было ясно. А сейчас я вернулся и словно попал в середину зимы.

Она пожала плечами. Похоже, Жермена Макс чувствовала не в своей тарелке. Большая редкость для нее.

— Происходят разные вещи, и нам приказано не задавать вопросов, — сказала она.

— Это не очень хорошо, — заметил Драшер.

— Мне приходится терпеть, — произнесла Макс. — Это моя работа. Мне было приказано помочь.

— Ну, а мне — нет, — сказал Драшер. — Думаю, с меня хватит. Наверное, мне лучше уйти.

— Не валяй дурака, Валентин, — посоветовала она. — Они предлагают тебе возможность убраться с этой планеты. Ты же всегда об этом мечтал.

— Ну… — протянул он. — Я сделал свою работу. Все, что мог.

— Расскажи мне о человеке, которого встретил, — попросила Макс.

— Просто человек. Он гулял.

— А потом — растворился в воздухе.

— Ну конечно, нет. Наверное, просто ушел. Ничего такого.

— О чем вы беседовали?

— Я не помню. О природе. Он местный. По-моему, он сказал, что занимается лесозаготовками.

— Он назвал свое имя?

Прежде чем Драшер успел ответить, дверь кухни распахнулась, и в помещение вошли Вориет и Бетанкор.

— Мы бы хотели поговорить с магосом, — сказал Вориет, обращаясь к маршалу. Она кивнула и только после этого поняла, что ее просят уйти. Макс поднялась, бросила короткий взгляд на Валентина и вышла.

Вориет сел напротив Драшера. Бетанкор осталась стоять, опершись на посудный шкаф.

— Начнем с правил, — сказал Вориет. — Их нужно соблюдать, магос. Нельзя просто взять и уйти, когда вам захочется.

— Я не знал, — ответил Драшер.

— Теперь знаете, — отрезал Вориет. — И этого больше не случится, верно? Теперь, когда вы в курсе?

— Это нужно для вашей же безопасности, Валентин, — сказала Бетанкор.

Драшер угрюмо пожал плечами:

— Ладно. Но мне все это очень не нравится.

— А теперь поговорим о мужчине, с которым вы встретились, — сказал Вориет, игнорируя комментарий собеседника, — Расскажите о нем.

— Я только что говорил об этом с Макс. Он сказал, что живет где-то здесь. Знает здешние места. И историю. У него бизнес в лесной промышленности. Или у его отца. Как я понял, он его унаследовал. Вот, в общем-то, и все.

— Но что-то показалось вам странным, — произнесла Бетанкор.

Драшер перевел на нее взгляд:

— Думаю, все дело в моей невнимательности, мэм. Я не видел, как он подошел. Посмотрел — а он там сидит. И как он уходил, я тоже не видел. Но я уверен, что просто проглядел.

— Вы очень наблюдательный человек, — сказал Вориет. Он положил на стол открытый блокнот Драшера. — Вы же магос биологис, и этот навык вам прививали во время обучения. Записи, которые вы сделали сегодня, это лишь подтверждают, — я, например, никогда не заметил бы всех этих подробностей из жизни растений, птиц и насекомых.

— Но в людях я разбираюсь гораздо хуже, — покачал головой Драшер. — Будь это маленький ястреб, я бы вам рассказал, в какую сторону он полетел и где у него гнездо.

— Человек назвал вам свое имя? — спросила Бетанкор.

— Да. Кажется, он сказал, что его зовут Эсик.

Помощники инквизитора переглянулись. Затем Бетанкор вышла вперед и положила цифровой планшет на стол перед Драшером.

— Этот? — спросила она.

— Нет. Нет, этот намного старше. Намного.

Она переключила изображение:

— А теперь?

Драшер склонился над изображением и сощурился.

— Да, — наконец сказал он. — Да, это он. Кто это? Его в чем-то подозревают? Он преступник?

— Его зовут Эсик Фаргул, — сказал Вориет.

— Он… родственник человека, который здесь умер? — спросил Драшер.

— На обоих изображениях — Эсик Фаргул, — произнес Вориет. — С разницей в сорок лет. Он и есть человек, который здесь умер. В спальне на пятом этаже тридцать лет назад.

Повисло долгое молчание.

— Хм-м… Значит, так, — нарушил тишину Драшер. — Значит… Но это, прямо скажем, смешно. Я же с ним говорил. Я руку ему пожал.

— Вполне возможно, — сказал Вориет. — Но это не отменяет того факта, что он умер.

— Я руку ему пожал… — прошептал Драшер.

— Дышите глубже, — посоветовала Бетанкор. — Иногда подобные вещи сложно осознать.

— Нет, мэм, — сказал Драшер, — мне сложно осознать, зачем вы мне впариваете это гроксово дерьмо. Ваша информация неверна, мастер Вориет. Он совершенно точно не мертв.

— Он умер от старости и плохих условий, — сказал дознаватель. — В девяносто семь лет.

— Значит, тело неправильно опознали.

— Магос Драшер, прошу вас принять информацию так, как есть, — сказал Вориет. — И даже если бы Фаргул все еще был жив, вы сами признали, что встреченный вами человек куда моложе.

— Ну, есть же омоложение, — сказал Драшер. — Оно обращает старение вспять, разве нет? По крайней мере, я так слышал. Сам я никогда через такое не проходил.

— Я проходила, — сказала Медея Бетанкор. — Мне сто шестьдесят четыре стандартных года.

Драшер посмотрел на нее распахнутыми от удивления глазами.

— Инквизитор Эйзенхорн как минимум на сто лет старше меня, — продолжала она. — Магос, омолаживающие процедуры останавливают старение. Но почти никогда не возвращают юность. Если бы Фаргул был жив, то никогда бы не смог выглядеть на пятьдесят или шестьдесят лет моложе, чем в поздние годы своей жизни.

— Вы пытаетесь мне сказать, — сказал Драшер, — что я встретился с призраком?

— Термин не совсем корректный, — произнес Вориет.

— И пожал его чертову руку?

— Давайте лучше поговорим о вашей с ним беседе.

— Нет, — отрезал Драшер. — Нет. И прямо сейчас мне нужны две вещи. Во-первых, успокоительное. Сильное. А во-вторых — чтобы вы объяснили, что произошло, причем без всякого гроксова дерьма. И что-нибудь меня не устроит. То и другое. Прямо сейчас. Иначе я собираю вещи и уезжаю.

— Не создавайте затруднений, магос, — сказал Вориет.

— Нужно ему объяснить, — произнесла Бетанкор. — Хотя бы самое основное.

Драшер решил, что она обращается к Вориету, но потом заметил, что женщина просто смотрит в пространство. Раздался мягкий щелчок, как будто Драшер только что зевнул и прочистил уши. После чего раздался четкий голос, сказавший одно слово:

Продолжай.

— Что это было? — спросил магос.

— Думаю, вам лучше самому это сделать, — сказала Бетанкор. снова обращаясь не к Вориету и не к Драшеру. — Я знаю, что вы устали, но…

Жди.

Бетанкор посмотрела на Драшера:

— Подождите минутку, магос.

Драшер поковырял пальцем в ухе. Голову будто сдавили в мягких тисках.

Главный зал.

— Что это было? — повторил он.

— Мы идем в главный зал, — сообщила Бетанкор.


Эйзенхорн их ждал. Он сидел в кресле с высокой спинкой и выглядел так, как будто ему приходится терпеть какую-то пытку. Драшеру показалось, что инквизитор не столько сидит в кресле, сколько пытается с его помощью не провалиться сквозь пол, прямиком в центр планеты. Дышал он с трудом.

Одла Джафф зажигала свечи, пытаясь разогнать полумрак в зале. В помещении по-прежнему было холодно, причем холод, похоже, исходил от самого инквизитора. Снаружи начиналась гроза.

— Присаживайтесь, магос, — произнес Эйзенхорн.

Драшер подчинился и сел напротив инквизитора. Вориет и Бетанкор отошли в сторонку и устроились на лавке в дальней части зала. Джафф зажгла последние свечи и присоединилась к ним. Больше здесь никого не было.

— У меня есть способности псайкана, магос, — сказал Эйзенхорн. — Вы знаете, что это такое?

— Думаю, да. Я никогда не встречал никого, кто…

— Скорее всего, встречали. Мы обычно не афишируем свои таланты. Мой дар достаточно силен. Сегодня вы кое-кого встретили. Когда покинули крепость без разрешения…

— Я сожалею об этом… — начал было Драшер, но Эйзенхорн поднял руку и заставил его замолчать.

— Я не собираюсь вас отчитывать, магос. Если честно, то я очень устал. У меня нет ни времени, ни терпения на то, чтобы вас в чем-то убеждать. Если вам нужен выговор — просто скажите, и я озадачу этим вопросом Вориета и Нейла.