Майкл Каллен: Продолжение пути — страница 52 из 91

ать?

— Ты слишком много говоришь, — сказал я без злобы, желая только отвлечь его от аварии. — Я же попросил тебе позволить мне это сделать.

Марджери весело рассмеялась, и желчь Блэскина взяла верх.

— Ты все еще здесь, да? Почему бы вам не пойти с Вейландом Смитом и не посмотреть, как он добывает материалы о великой банде контрабандистов, которая угрожает нашему национальному существованию?

Затем он повернулся ко мне. — Послушай, Джон Фитцбастард, уходи.

Я чуть не промахнулся по его кулаку. Он промахнулся по моему, потому что я особо не целился.

— С возрастом он  становится все хуже, — сказал я себе, выходя из квартиры с чемоданом в одной руке и зонтиком в другой. Я зашел в лифт. Он побежал за мной, крича, чтобы я вернулся и закончил его треш-роман.

Верхний Мэйхем поздней весной был самым чудесным местом на земле, и покупка его была единственным, что я сделал правильно в своей жизни. Я добрался туда в сумерках, почти отставая от смены часовых поясов, явно отвергнутый и совершенно удрученный, пока шел по переулку, пахнущему цветами и свежими полями, неспособный понять, почему я ответил на письмо Билла Строу два месяца назад и отказался от такой удобной берлоги.

В вечернем теплом воздухе танцевали комары, квакали лягушки из-под ближайшей дамбы, а птицы казались пылинками между плывущими облаками. Запах угольного дыма смешивался с запахом почвы. Это был покой, которого я хотел, и я решил больше не покидать его, войдя в свои владения через зал бронирования, пересек пешеходный мост через линию на противоположную платформу и поднялся по садовой дорожке к дому.

Любовный прием со стороны Бриджит наверняка остался в прошлом, но я все же считал, что имею право на не слишком холодный прием после отсутствия, во время которого я изо всех сил старался заработать на жизнь, если останусь в живых, чтобы я мог возможно делать это иногда — в будущем. Мария сидела у камина в гостиной и вязала белую шаль, и ее улыбка была частью домашнего порядка, которого я теперь жаждал больше, чем захватывающей жизни, в которую меня втолкнули. Она прибавила в весе, что улучшило ее внешний вид, и выглядела счастливой, как будто она тоже нашла Верхний Мэйхем идеальным убежищем. Когда она встала и поцеловала меня, это было похоже на то, как будто меня дома встретила любящая дочь.

— Где Бриджит?

— В кухне.

Оставив чемодан у двери, я взял огромную коробку шоколадных конфет, купленную на Ливерпуль-стрит. Бриджит сидела на полу и подключала вилку электрического утюга.

— Позволь мне это сделать, — сказал я.

— Я и сама могу.

— Синий провод идет справа.

Когда она встала, я дал ей шоколадные конфеты. Она положила их на буфет. — Зачем ты вернулся?

С каждой секундой я чувствовал себя хуже. — Потому что я живу здесь. Потому что я тебя люблю.

Она держала утюг высоко, как будто собираясь обрушить его мне на голову. Я был готов к этому, не показывая этого.

— Я не думала, что ты такой наглый.

— Куда еще я мог прийти?

Ее лицо сменило цвет с розового на кроваво-красный. — У тебя, должно быть, проблемы.

— Кое-кто меня хочет убить.

— О, когда?

Казалось, что это было лучшее, что она слышала за последние годы.

— Я скажу тебе, как только узнаю. Похоже, ты сегодня в плохом настроении.

Она положила утюг и отвернулась. По изменению контуров ее плеч я понял, что она плачет. Сережка упала, когда она сказала: — Как ты мог со мной так поступить? Как ты мог?

Мне показалось, что она через какую-то волшебную систему сообщений услышала о моей десятиминутной схватке с Алисой Уипплгейт или о моей короткой встрече с Агнес в Новом Свете.

— Как я мог что?

— Сделать то же самое с Марией, а затем привезти ее сюда.

— Я просто пожалел ее в ту  ночь, когда привез сюда. Что, черт возьми, ты имеешь в виду?

Я падал с ног от усталости.

— Я думал, что вернусь домой к своей вечной любви. Но я не останусь. Я ухожу. Я наелся.

— Ты наелся, да? Она вытерла глаза и сняла вторую сережку. — Ты коварный, развратный зверь. У тебя хватило наглости привезти сюда Марию, когда она была беременна, и ты думал, что тебе это сойдет с рук, не так ли?

Я отшатнулся назад. Я действительно это сделал, ударившись головой о закрытую дверь.

— Беременна?

— Полагаю, ты не знал, — усмехнулась она. — Вы трахаете женщин так, будто младенцы появляются из-за кустов. И вы выбираете их, когда они не принимают таблетки. Это единственный способ сделать это. Вы идете по улице и играете в игру «Она принимает таблетки или нет?» — и все те, кто не принимают, вам прекрасно подходят. Ой, какая же ты крыса! Почему я вообще встретила тебя? — я, родившаяся в хорошей  семьи и получившая религиозное воспитание?

— Ты не говорила мне этого, когда я впервые встретил тебя.

Она снова плакала. — Ты не меня спрашивал.

Я смеялся. Это была не истерика. Это действительно было забавно.

— Я понятия не имела, что Мария беременна.

— А это именно так.

— Ты уверена?

— Она спала в одной постели со мной после того, как ты ушел, потому что боялась человека, на которого работала. Она все время думала, что он придет и заберет ее. А потом однажды утром ее тошнило по всей кровати.

Я присел.

— Может быть, это была банка с несвежими консервами.

— Это не так.

— Поставь чайник, давай выпьем чаю, — сказал я.  — И ты уверена, что это от тебя     она не забеременела?

Она была крупной женщиной, и удар кулаком по моему плечу чуть не сбил меня с ног. Я заняла оборонительную позицию:

— Если ты веришь, что я сделал ее беременной, ты поверишь чему угодно. Она сказала тебе, что я это сделал?

— Она ничего не говорит. Но она влюблена в тебя. Всякий раз, когда упоминается твое имя, она выглядит восторженной. Ты думаешь, я идиотка? Это всего лишь один из твоих трюков.

Я поставил чайник и намазал ломоть хлеба хорошим голландским маслом. — Это моя вина, что она здесь, это правда. Доверься такому дураку, как я, который приводит кого-нибудь домой в таком виде. Но откуда мне было знать, что она была в положении?

— Если ты не знал, то кто мог?

Я говорил с набитым ртом. — Нам нужно спросить ее напрямую. Я взял ее за руку. — Ну давай же.

В гостиной Мария склонилась к вязанию, как будто близорука, черные волосы закрывали ее лицо. Ее роскошная фигура была настолько хороша, что мне почти хотелось, чтобы она забеременела. Если бы я пошел с ней спать, мне бы никогда больше не хотелось вставать. То, как я смотрел на нее, не убедило Бриджит в том, что я не несу ответственности за ее состояние, а улыбка Марии, когда она поняла, что я нахожусь в комнате, только удвоила доказательство моей ответственности.

— Мария, Бриджит сказала мне, что у тебя будет ребенок.

Она встала и положила на стул наполовину законченную детскую шаль: — Да.

— Чей он? 

Она улыбнулась и указала на нас обоих: — Ваш ребенок.

Я пожалел, что за окном не было снежной бури, в которую я мог бы превратить ее: толстые влажные хлопья красиво накапливались бы на негостеприимной почве.

— Мария, ты же знаешь, что это не мой. Этого не может быть, не так ли?

Бриджит даже топнула ногами. — Ты делаешь все, чтобы заставить ее отрицать это.

Темное кукольное лицо Марии скривилось, словно собираясь поплакать. — Возьми этого ребенка. Это подарок.

Я уверен, что она была умной молодой женщиной, и мы не слишком отставали в своем восприятии, но ее незнание английского языка и то, что мы с Бриджит восставали друг против друга в кризисных ситуациях, обычно запутывали проблему.

— Я отвезу ее к отцу.

Я не знал, что еще сказать.

— Только не к этому монстру, — крикнула Бриджит.

Она была права. Это было неразумное предложение, беременная — о Боже! — с катастрофой. Он заставит ее написать португальский роман, затем найдет переводчика и выдаст его за свой.

— Однако он не станет приставать к беременной женщине.

Мне хотелось защитить его от такой откровенной мерзости, но я не совсем понимал, как это сделать. Бриджит все еще не понимала, что имела в виду Мария, поэтому я решил быть немного более откровенным, хотя бы для того, чтобы очистить свое доброе имя, и спросил настолько тактично, насколько мог:

— Мария, кто тебя трахнул?

Она перестала плакать и так внимательно посмотрела на меня своими блестящими карими глазами, что я понял, что она смотрит в пространство.

— Кто тогда тебя трахал? — крикнул я.

Бриджит, прижав обе руки к ушам, посмотрела на меня с презрением и ужасом.

— Мистер Джеффри, — сказала Мария.

— Джеффри, кто?

— Хар-лакс-камень» — или Хорликстон, что-то в этом роде.

— Человек, на которого ты работала?

Она кивнула и упала на ковер в обмороке. Я потащил ее в свободную комнату.

— Она спит в моей постели, — сказала Бриджит.

— Ты имеешь в виду нашу кровать. Зачем?

Она включила верхний свет, чтобы сообщить мне. — Потому что я не хочу с тобой спать. Потому что мне нравится с ней спать. Потому что Марии это тоже нравится. Разве этого недостаточно?

— Будь по-твоему.

Я был потрясен тем, что она не доверяет мне даже сейчас. Она как будто предвидела, как я посреди ночи прокрадусь в комнату Марии, чтобы пообщаться с ней. Я никогда не чувствовал себя настолько обиженным. Я затолкал их в то, что в информационном листке агента по недвижимости было описано как главная спальня, вернулся на кухню и обнаружил, что она наполнена паром от кипящего чайника. Воды осталось достаточно для чайника с чаем. Я налил Бриджит чашку, когда она спустилась.

— Как она?

— Все в порядке.

— Ты теперь мне веришь? —  Я попытался поцеловать ее, но она все равно не желала этого.

— Тебе придется пойти и увидеться с этим мистером Хорликстоном.

— Какая польза от этого? — спросил я. — Он женат. У него четверо детей. И никто ничего не сможет доказать.

— Тогда я пойду и навещу его. Я возьму дробовик.