Я заглянул в окно. Главную комнату освещала газовая лампа, свисающая со средней балки. В камине горел большой огонь, из черного чайника наверху шел пар. Перси Блемиш сидел в кресле и читал. На столе стояла посуда, несколько банок и пакетов с едой. Казалось, было стыдно нарушать такой домашний порядок. Перси как смотритель и его жена как домработница нашли свое место в жизни, и я задавался вопросом, почему это заняло так много времени.
Я постучал в дверь, но он, должно быть, подумал, что это очередной порыв ветра. Он ответил только тогда, когда я постучал в окно.
— Кто это?
Я сказал ему, и в то же время попробовал дверь.
— Лорд Моггерхэнгер послал меня доставить кое-какие вещи.
Он открыл глаза, направив револьвер мне в лицо, что мне не понравилось.
— Положи эту штуку.
Неужели я избежал необходимости скорострельной стрельбы Два-два только для того, чтобы попасть под вялую пулю Перси Блемиша? Эта мысль не выдерживала размышлений. Я отошел в сторону. Дисмал бросился на грудь Блемиша. Проходя мимо, я со всей силы ударил его коленом в пах. Он полетел к огню, но успел выстрелить, пуля попала в стену под потолком и разбросала штукатурку по всей комнате.
Я был близок к смерти. Я обернулся, чтобы убедиться, что Дисмал в безопасности. Он охранял дверь, помахивая хвостом от нервного гнева, глядя на лежащего в куче мусора Блемиша. Острый обломок штукатурки рикошетом ударил меня в висок, и жидкость, капавшая на мое лучшее пальто, оказалась кровью. На всякий случай я ударил Блемиша, сожалея, что переоделся в резиновые сапоги. Мое пальто стоило почти двести фунтов.
— Ты, глупый придурок. Вставай.
Еще одна такая пуля, и я буду лежать на полу, истекая кровью. В лучшем случае мне пришлось бы мучительно ехать по грязному переулку. С другой стороны, пребывание в больнице может дать мне несколько недель отдыха. Я вспомнил, как Блэскин рассказывал мне о своем заклинании после того, как он поднял чемодан и вывернул себе кишку. Медсестры часто смеялись, вспоминая его громкие крики по коридорам частной клиники, куда он приходил вправить грыжу: «Знаешь, я не дотяну до утра: подрочи мне!»
«Хватит витать в воздухе», — сказал я себе как раз вовремя, когда Блемиш двинулся к разделочному ножу, лежащему на столе. Я ударил его по запястью, и нож упал на пол. Дисмал прыгнул через комнату, задев клыками мое запястье. Я указал на дверь. — Оставайся снаружи.
Он ушел, довольный собой.
Я повернулся, чтобы разобраться с Блемишем, и поднял дробовик.
— В следующий раз ты получишь это в задницу. — Я толкнул его в кресло.
Но эти угрозы на него не подействовали. На нем был воротник и галстук, пуловер «Фэр-Айл», твидовый пиджак и фланелевые брюки Его серые глаза и опущенные губы выражали жажду убийства.
— Лорд Моггерхэнгер сказал, что я не должен никого впускать.
Я рассказал ему, кто я. Его явно уведомили.
— Каллен?
— Да, старый дурак. — Я взял книгу, которую он читал. Я прочитал заголовок: «Нож в кишках». Вот и все. В другом конце комнаты стояла полка с такими же. Глупый ублюдок свел себя с ума еще больше из-за избытка Сидни Блада, этого свинского писателя, которому нужно было за многое ответить. Я бросил ее обратно на пол.
Он попытался ухмыльнуться в настоящей манере Крови. — Почему ты этого не сказал, Смайлер?
— Босс сказал, что ты меня устроишь на ночлег.
Его лицо засветилось, как маяк Эддистона во время шторма.
— Он сказал это?
— Он говорил мне, что у тебя тяжелый случай. Сказал, что, возможно, мне придется выбить дверь и стрелять. Если бы я смог подобраться достаточно близко. Дальше по переулку стоит микроавтобус, полный его ребят. Он не хотел рисковать всеми после того, как на прошлой неделе ты зарезал двоих его лучших людей.
Он встал, чтобы расправить свою одежду.
— Если я хорошо справлюсь со своей работой, возможно, мне удастся вернуться к жене в Илинг.
Крыс не было. Я их не заметил, если только наше шумное появление их не спугнуло. —
— Почему крыс не видно?
Он посмотрел на меня немигающими глазами.
— Я объявил им войну. Ловушки и яд. Они впали в уныние. Я играл на флейте и поймал одну живой. Я оглушил ее и повесил вверх тормашками, пока она не умерла. Крысы очень общительны и умны. Они ничего не могли поделать с ужасной судьбой своего коллеги, потому что я оставался рядом. Мы заключили договор, что они вернутся только после моего ухода.
Я стер кровь с лица. Если он меня напугал, то только потому, что я думал, что, заботясь о себе, я могу в конечном итоге убить его.
— Нельзя быть слишком осторожным. — Он взял с полки пузырек с лекарством, налил немного в стакан и тут же выпил. — Сначала стреляй, а потом спрашивай. Я торопливый человек, мистер Каллен.
Кто-то шел по лестнице.
— Я пришел за ним, — сказал я.
— Мистер Смит не пойдет с вами. Он очень общительный и умный человек. У нас были долгие разговоры. Он рассказал мне о социализме. Он прогрессивный парень.
— Теперь он добился прогресса. Босс велел мне взять его на прогулку.
Лицо его было бледным, а улыбка не была улыбкой, хотя он старался изо всех сил.
— Прогулка?
— Он хочет подстраховаться. Смит знает слишком много. Я возьму его на прогулку по тропинке среди первоцветов и покажу ему его лицо в воде. Вы знаете что это значит?
Он посмеялся. — Бетонные туфли?
Я протянул руку. — Дай мне ключ, и я его приведу. Но ничего ему не говори.
Он кивнул. Дверь на лестнице была заперта. Я обернулся и увидел, как Блемиш снова потянулся за пистолетом, и боднул его так сильно, что он отлетел к столу. На пол упало полдюжины жестяных кастрюль. Его черты сморщились, как у маленького мальчика, которого ударил учитель.
— Ты мне не нравишься.
— Я даже себе не нравлюсь.
— Я убью тебя при первом же шансе.
— Попробуй, крикун, — произнес я уголком рта и сунул пистолет в карман, надеясь, что у него нет припрятанного другого. Эта сумасшедшая свинья может стрелять на поражение. — Дай мне ключ.
Он бросил его в огонь. Время шло, прошло десять минут. К стене был прислонен лом, но мне он оказался не нужен. Дверь была гнилая. Я высадил ее, поднялся по винтовой лестнице и вошел в первую комнату. Маленький бородатый мужчина в черной меховой шапке в русском стиле сидел и писал возле газовой лампы. Рядом с ним стояла какая-то кружка, а у его ног — полдюжины пивных банок.
— Вейланд Смит?
Он посмотрел вверх. — Что ты хочешь?
— Я вытащу тебя отсюда.
Он улыбнулся, но не встал. — Из-за чего драка?
— Вставай, — крикнул я.
— Нет.
Меня искренне заинтересовала его глупость.
— Почему нет?
— Кто ты вообще?
— Я отвезу тебя, солнышко.
— Нет, не нужно. Я мог бы сбежать в любой момент, но не хотел. Это самое спокойное время, которое у меня было. Я не беспокоюсь, могу писать и думать. Так что уходи и оставь меня в покое. У меня очень хорошие отношения с мистером Блемишем, и я не хочу, чтобы меня спасали. Я также приближаюсь к истинной сути Моггерхэнгера. Я готовлюсь к чему-то большому.
Он был полностью в теме. Это было видно по его глазам. Он взял пачку бумаг.
— Это только половина. Остальное я получу, если останусь. У меня больше информации о наркоимперии Моггерхэнгера, чем у кого-либо прежде. Это будет отличный документальный фильм.
Я восхищался его смелостью, рискнувшей своей жизнью ради телекомпании, но позволил ему рассмотреть револьвер крупным планом.
— Уходи, иначе ты не доживешь до того, чтобы рассказать эту историю.
Он снял куртку с гвоздя на стене. — Ну, если это так...
— У тебя есть багаж?
У него было чувство юмора. — Они не позволили мне собрать вещи, прежде чем наброситься на меня.
Я последовал за ним вниз. Мы стояли в гостиной.
— Попрощайтесь с мистером Блемишем.
Перси проигнорировал его.
— Я не думаю, что это необходимо, — сказал Смит.
Я схватил его пачку бумаг и бросил их в дальнюю часть пламени. Он разрыдался.
— Зачем ты это сделал?
Рука его потянулась к огню, но я ударил его плечом, так что он полетел в одну сторону, а его кошачья шапка в другую. Если кто и собирался получить все о Моггерхэнгере, так это я. Я подтолкнул его к двери.
— Я спасаю твою жизнь. Ты будешь в восторге от того, что они сделают, если обнаружат на тебе эти бумаги.
— Я помню каждое слово.
— Держи их в голове.
Блемиш сидел в кресле, интересуясь только историями о Сидни Бладе. Я не понимал, как Моггерхэнгер мог добиться от него чего-то вроде долга.
— Напиши мне, чем все закончится.
Дисмал последовал за нами вверх по холму, зигзагами из стороны в сторону, словно не зная, что наша работа выполнена. Мы пробирались через выбоины и мокрые папоротники. По небу скользили толстозадые тучи. Вейланд оказался в затруднительном положении, потому что не мог привыкнуть к темноте, но Дисмал подтолкнул его, когда он замедлил шаг. Я свистнул, когда мы подошли к машине.
— Я думал, это вы, — сказал Клегг. — Кто это?
— Парень, которого я спас. Кажется, он этого не ценит.
— Они никогда этого не делают.
Возможно, он был прав, и это был шок от свободы. — Вейланд, это мистер Клегг, мой первый помощник.
Я сел на ступеньку и снова переобулся в ботинки. Вейланд сбежал. Даже Дисмал не видел, как он ускользнул. Можно подумать, что это все, что мне было нужно — полуночная погоня за парнем из Шропшира. Я не мог вернуться в коттедж, потому что Блемиш, осознав, что я натворил, начал бы ходить кругами с маниакальной энергией осиного гнезда. Если мы снова приблизимся к нему, это может означать смерть для нас обоих. Я подергал Дисмала за нос. — Найди его, — сказал я сердито, — или я оставлю тебя здесь.
Он заскулил и побежал, обнюхивая землю. Я ходил как слепой, здесь, там и везде. Ворота, ведущие с одного поля на другое, были изрыты следами коровьих копыт. Каждая нога ушла в грязь и, когда ее вытащили, оставила круглую яму с водой. В луче моего фонарика их было множество, я пытался ступить на сухие пространства между ямами, продвигаясь с заряженным ружьем, но подсохшая земля ломалась под давлением, и грязь, хлынувшая на голенища моих ботинок, проникала сквозь дырочки для шнурков.