– Куры есть, а яиц нет? Вчера хозяин яичницу на ужин ел. Отваришь мне три яйца. Шагре?
– Шагре, сайет.
Майя решила, что даже в Субе невозможно отравить яйца в скорлупе и неочищенные фрукты. Конечно, не самый сытный ужин, но все лучше, чем расстройство желудка.
Она ужинала в тусклом свете чадящей масляной лампы, когда услыхала, как кто-то поднимается по лесенке в хижину.
– Лума? – окликнула Майя.
Чуть погодя послышался мужской голос:
– Можно войти?
Майя поднесла лампу ко входу, увидела на ступеньке Нассенду и протянула ему руку, помогая подняться. В хижине оказалось, что выглядит он как обычный бекланец, в чистом, хотя и потрепанном одеянии. Запах тины исчез. Заскорузлая ладонь тоже была чисто вымыта.
Майя робко взглянула на лекаря, не зная, как к нему обращаться. Несмотря на невысокий рост и коренастость, Нассенда держал себя с особым достоинством, отчего Майя почувствовала себя совсем девчонкой. Ясно было, что пришел он не за тем, чего обычно желали от Майи мужчины, но ее это не разочаровало, хотя она и мечтала обрести покровительство влиятельного господина.
– Ох, а почему ты в мокром сидишь? – спросил Нассенда, глядя на нее из-под кустистых бровей. – Ты в реку упала?
– Нет, У-Нассенда, – рассмеялась Майя. – Просто я одежду постирала, а сухой у меня нет.
– Надо бы тебе в сухое переодеться, – укоризненно сказал он. – Здесь в мокром лучше не ходить – сама не заметишь, как простудишься. Ничего, сейчас Луму попросим…
Он окликнул субанку, но ни ее, ни старухи поблизости не оказалось.
– Не тревожьтесь, У-Нассенда, – промолвила Майя. – Я стирку затеяла, чтобы заразу не подцепить. Все скоро само высохнет.
– Тебя зараза пугает? – без обиняков спросил лекарь.
Такая прямота успокоила Майю, – похоже, с Нассендой можно было говорить честно, не боясь оскорбить или задеть неосторожным словом.
– Да, – откровенно призналась она.
– Я слыхал, что тебя водили купаться. Разумеется, про пиявок ты не знала. Испугалась? Поэтому заразы боишься?
– И поэтому тоже, – кивнула она.
– Что ж, это понятно. Можно мне на укусы посмотреть? Вреда от них не будет, если пиявок правильно сняли, но проверить не помешает. – Он улыбнулся. – Видишь ли, я здесь вроде лекаря. Ну, других здесь нет.
– Да, мне Байуб-Оталь, то есть Анда-Нокомис, говорил.
– Погоди, я Луму позову.
– Зачем, У-Нассенда? – лукаво спросила Майя. – Мне с вами не страшно.
Ей стало смешно: неожиданно она почувствовала, что с лекарем можно не притворяться, быть самой собой. Он ничего от нее не хотел, не собирался ни осуждать, ни оценивать. Внезапно Майя прониклась доверием к старику; она уже и не помнила, когда в последний раз кому-то доверяла – разве что Оккуле. Она с облегчением перевела дух и радостно воскликнула:
– Ах, я так благодарна вам, что вы ко мне заглянули. Ой, платье мокрое, мне самой его не снять… Вы мне не поможете?
Она рассмеялась, не представляя, почему он решил, что ей будет спокойнее в присутствии другой девушки. Ей даже не пришло в голову, что, возможно, спокойнее было бы ему самому.
Нассенда не стал настаивать и ловко помог Майе снять мокрое платье и сорочку.
– Тебя нагота не смущает, верно?
– Меня У-Ленкрит уже спрашивал… – с досадой вздохнула Майя и неожиданно рассказала лекарю о переправе через Ольмен. – И даже спасибо не сказали.
– Что ж, похоже, это они достоинство свое уронили, не ты.
– Уронили свое достоинство? Странно это как-то…
– Возможно, – улыбнулся Нассенда, глядя на обнаженную Майю. – Ладно, давай-ка укусы проверим. Сколько пиявок было?
– Ну, я три заметила – у щиколотки, под коленкой и вот здесь, на бедре. Может, еще где-то…
– А между ног? В срамных местах? Позволь, я проверю… Можно к тебе прикоснуться?
– Можно, конечно. Я-то не кусаюсь, – с улыбкой ответила Майя, укладываясь на настил.
– Кусаешься? Как акреба?
– Нет, как собака благой владычицы, – усмехнулась Майя и рассказала ему о происшествии со злобным псом Форниды, который легко мог прокусить человеческую руку.
– Так, пиявок нигде больше нет, – наконец объявил лекарь. – Однако хорошо бы завтра еще раз проверить, при дневном свете. У меня глаза старые, а при свете лампы видно плохо. Нет, мокрое не надевай, а ложись-ка спать, Майя с озера Серрелинда. Кстати, я за тем и пришел, чтобы ты выспалась хорошенько. Хочешь, я сонный отвар приготовлю, поможет тебе успокоиться. Выпьешь?
– Да, У-Нассенда, я сделаю все, что прикажете. – Майя подтянула к себе ветхое покрывало и взбила подушку.
– Тебе удобно?
– Да, очень. Я от усталости не сразу заметила. А чем тюфяк набит?
– Сухой осокой и камышом – гораздо лучше соломы, правда?
Он подтянул рукав: предплечье обвивал кожаный ремешок с кармашками, в каждом из которых виднелся крошечный бронзовый флакон с крышкой. Майя изумленно уставилась на лекаря. Он усмехнулся, снял ремешок и протянул ей:
– Вот, погляди.
– Ой, как красиво! Я такого никогда раньше не видала! – ахнула она, восхищенно разглядывая замысловатую вещицу.
– Я его сам сделал. Очень удобная штука.
– Вам бы их надо в Бекле продавать, быстро разбогатеете.
– Может, и разбогатею, – рассмеялся лекарь. – Расскажи мне про Беклу. Это ты в столице выучилась красоты своей не стесняться?
Майя объяснила ему, как попала в неволю, рассказала про Оккулу, Лаллока, Теревинфию и верховного советника. Если бы Нассенда расспрашивал ее настойчивее, она бы даже призналась, что Кембри нарочно подослал ее к Байуб-Оталю, но лекарь сидел на трехногом шатком табурете и внимательно слушал, не говоря ни слова, только изредка поправляя чадящий фитиль лампы.
– Ты еще не устала от приключений? – наконец спросил он. – Должно быть, утомительно это в таком юном возрасте.
– Ох, У-Нассенда, я устала бояться! – вздохнула Майя. – Очень устала. Вокруг столько опасностей, так страшно…
– Ну, сейчас тебе ничего не угрожает.
– Верно, только я не знаю, что будет дальше. Потому и боюсь.
– Что ж, завтра вечером я тебе все объясню. А сейчас уже поздно, тебе спать пора.
Он поднялся с табурета, взял глиняную плошку, вылил в нее содержимое одного из бронзовых флаконов и смешал с водой из кувшина.
– Это сушеные листья бамии и чуть-чуть тессика. Не волнуйся, утром проснешься.
Майя послушно выпила горький зернистый отвар.
– Тебе у верховного советника нравилось? – спросил Нассенда.
Если бы этот вопрос задал Ленкрит или Байуб-Оталь, Майя бы привычно ответила: «Я невольница, мне выбирать не приходилось», но лекарь заслуживал честного объяснения еще и потому, что спрашивал не свысока. Похоже, он понимал, что кое-что у верховного советника Майе нравилось.
– Нас редко гулять выпускали, – начала Майя и, осмелев, добавила: – Зато какие там были наряды! И лакомства! Я раньше и не думала, что такое бывает… А верхний город, ой, вы не представляете… Ох, простите, я не…
– И тебе нравилось его ублажать? – ничуть не обидевшись, осведомился Нассенда.
– Так мне же Оккула все разъяснила – работа такая, ничего не поделаешь. Сама я большого удовольствия не получала, ну, в смысле плотских услад… Зато мне нравилось, что он богатый и знатный, мог себе позволить все, что захочет, а больше всего ему хотелось меня. Он, конечно, был мерзкий и противный. Все знали, что он злодей. Если бы я ему не по нраву пришлась, он бы от меня избавился. Только он ведь не избавился, понимаете, У-Нассенда? Вот это мне и нравилось.
– А ты всегда на озере Серрелинда жила? До Беклы?
– Да, всю жизнь.
– Ты точно знаешь?
– Да, конечно… – Майя недоуменно наморщила лоб, а потом рассмеялась. – Ага, вот почему мне в Бекле так понравилось – я же раньше ничего не видела, кроме своей деревни!
– И отец твой умер, когда ты совсем маленькой была?
– Нет, мне девять лет было. Я его хорошо помню. Он меня очень любил, а как помер, так матушка и обозлилась.
– Он тебе родной был? В этом никто не сомневался? Может, сплетни какие ходили?
Как ни странно, Майя не оскорбилась – ей нравилась открытая манера лекаря.
– Нет, никогда, – сонно ответила она и хихикнула: – Ну, меня же при этом не было…
Он рассмеялся и пожал плечами:
– У тебя глаза закрываются.
– Ага, – кивнула Майя. – Спасибо вам, У-Нассенда. У меня на душе полегчало. С вами я не заболею, правда?
– Конечно, я же Анда-Нокомису обещал за тобой присматривать. Ты девушка крепкая, здоровая, хворь тебе не грозит. Про Субу всякие ужасы рассказывают, но на самом деле здесь не так уж и плохо. Позвать Луму? Пусть рядом с тобой поспит, ей велено тебе прислуживать.
– Да, пожалуйста, – пробормотала Майя.
Пока субанка втаскивала наверх тюфяк и одеяло, Майя заснула так крепко, что даже не услышала, как Лума в темноте споткнулась о ее сандалии.
47В Лакрайте
После полудня тяжелый влажный воздух неподвижно застыл над темной водой, под нависшими ветвями деревьев, между высокими камышами. В вязкой тишине раздавался только негромкий плеск весел – прямоугольная плоскодонка медленно пробиралась по мелководью, через плети водорослей, иногда заплывая на глубину. По звуку, с которым весло погружалось в воду, можно было судить о глубине протоки. Майя решила, что это очень похоже на бой барабанов жуа: у бортиков удары глухие, а ближе к центру – гулкие. Интересно, что сказал бы об этом Фордиль? Непрерывный плеск складывался в странную мелодию. Может быть, Майя с Фордилем вместе придумали бы какой-нибудь танец про то, что случилось на бесконечных пустынных болотах. Должны же у субанцев быть какие-то сказки и легенды? Нет, глупости все это! Да и с Фордилем она больше никогда не увидится…
Майя то и дело утирала разгоряченное, вспотевшее лицо влажным лоскутом, но вода в протоке была теплой. От пота все тело чесалось, хотелось искупаться. Майя чувствовала себя замарашкой. Ох, как бы посмеялись сейчас в Бекле, уви