Маленькая ложь — страница 18 из 27

— Спасибо за помощь. Кстати, захвати какую-нибудь одежду, хорошо? Сейчас я выгляжу так, словно вырядилась в клоунский костюм — то, что мы купили по пути, сидит на мне отвратительно. — Она покосилась на Дерека. — И нижнее белье не помешает…

— Что-нибудь сексуальное, — тихо сказал Дерек ей на ухо.

Молли вздрогнула.

— Эй, я все слышал, — рассмеялся Джон. Хоть и притворюсь, как будто не слышал, Значит, ноутбук, одежду, нижнее белье. Что еще? Молли, жаль, что твой халат сгорел в лаборатории. Умерен, тебе бы очень хотелось снова его получи получить. Я тебя без него и не представляю!

Молли улыбнулась:

— Спасибо, Джон. Кстати, мой халат не сгорел, хотя от него воняет так, словно им затыкали дымовую трубу. Он лежит у меня в корзине для грязного белья, и…

О господи, халат!

Она схватила Дерека за футболку.

— Что? — забеспокоился Дерек, заглядывая ей в лицо. — Молли, что случилось? У тебя что-нибудь болит?

— Что там у вас? — спросил Джон по телефону.

— Мой халат! — Как она могла забыть? — Он был на мне, когда я приехала домой после взрыва… я сняла его, когда пошла в душ.

— И что, милая?

— Помнишь деталь, которую ты мне дал, когда несколько дней назад вы пришли в лабораторию? Так вот, она так и осталась в кармане моего рабочего халата!

Дерек прищурил голубые глаза:

— Значит, она не сгорела?

— Нет. То есть вряд ли. Я ведь не проверяла… Ты положил ее ко мне в карман, помнишь? Чтобы я занялась ею в первую очередь… Но я не успела, а потом стало не до того. Наверное, деталь по-прежнему в кармане моего халата, в корзине с грязным бельем.

— Джон… — начал Дерек.

— Я разведаю обстановку и поеду туда, как только смогу.

— Я знаю, где все лежит, — сказала Молли. — Давайте я съезжу!

— Нет! — хором ответили Дерек и Джон.

— Джон съездит к тебе домой и добудет все, что осталось.

— Молли, тебя разыскивают, — напомнил Джон. — Тебе нельзя домой.

— Как только Джон достанет все, что можно, вам придется подыскать для меня свободную лабораторию или другое место, где я смогу обработать улики.

— Посмотрим.

— Вот и хорошо!

— Держи нас в курсе, когда поедешь на место, — сказал Дерек Джону. Они обменялись номерами одноразовых телефонов, и Дерек заставил ее выучить номера наизусть. — Джон, смотри в оба. За всеми следят!

Глава 17

Ждать, пока Джон сумеет пробраться в квартиру Молли, оказалось довольно тяжело. У Дерека в этом деле было гораздо больше практики, опять же благодаря службе в спецназе. Сама Молли в ожидании звонка от Джона кипела от нетерпения.

Он уже отвлек ее — точнее, не ее одну, а их обоих — прямо здесь, на диване. Первый раз отвлекал с час и потом еще раз, когда они принимали душ. Но сейчас Молли думала только об уликах, которые Джон должен был забрать из ее дома.

Ей хотелось поехать туда, но о том, чтобы везти ее к ее дому, не могло быть и речи. Особенно теперь, когда за квартирой следят многочисленные группировки: федеральные агенты, возможно, подручные Белисарио, а также люди таинственного высокопоставленного чиновника из правительства. Все ее ищут. А Дерек никуда без нее не поедет; он даже думать не хотел о том, чтобы оставить ее одну. После того что он пережил из-за нее за последние дни, он вообще считал, что не должен ни на миг выпускать ее из виду.

Телефон Дерека завибрировал, и они прочли текстовое сообщение: Джону наконец удалось выбраться из штаб-квартиры «Омеги», и он направлялся к ее дому.

— Хорошо, значит, нам тоже пора ехать? До города часа полтора… Джон будет на месте гораздо быстрее.

Они договорились (чтобы убедить его, Молли использовала один из моментов, когда они отвлекались) вернуться в Колорадо-Спрингс. Там ей удастся обработать добытые Джоном улики. По крайней мере, изучить их и понять, что нужно делать. Они воспользуются лабораторией полицейской академии, куда имеет доступ Лайем.

— Если он только сейчас выезжает из «Омеги», прямо к тебе домой он не поедет. Сначала ему придется избавиться от слежки, замести следы.

— Откуда ты знаешь?

— Так на его месте поступил бы я. — Хотя сейчас Джон Хэттон работал в подразделении по ликвидации чрезвычайных ситуаций, занимался тушением пожаров, он не забыл, как уходить от хвоста.

Вскоре они если в машину и поехали по направлению к Колорадо-Спрингс. Дерек молился про себя: только бы халат Молли оказался на месте и улики остались неповрежденными.

Улики в кармане белого халата Молли могли стать ключом ко всему делу. Из-за них взорвали лабораторию «Омеги», похитили и избили Молли. Дерек мечтал лично уничтожить подонка, который за всем стоит.

— Почему он так долго не звонит? — спросила Молли, когда они были всего в нескольких милях от города. — Может быть, с ним что-то случилось?

— Нет. Не беспокойся раньше времени. — Дерек сжал ее руку. — Избавляться от хвоста приходится довольно долго. Дай Джону еще немного времени, детка. Он справится.

Несколько минут спустя зазвонил телефон. Дерек сразу включил громкую связь.

— Как дела?

— Неважно, приятель. У меня на хвосте много народу. Один был точно от правительства, от него я отделался быстро. А еще двое… Не знаю, кто они и откуда, но никак не могу от них избавиться, в одиночку не справляюсь. Они действуют заодно.

Дерек еле слышно выругался.

— А Лайем может помочь?

— Нет, — ответил Джон. — Он старается как можно больше осложнить их жизнь в «Омеге». Поверь, там от него гораздо больше пользы, чем здесь. — Джон помолчал и продолжал: — Знаешь, Дерек, по- моему, будет лучше, если я отвлеку их на себя, а вы с Молли проберетесь к ней в дом.

Замысел Джона Дереку совсем не понравился, но он понял, что по-другому нельзя. Если они хотят добыть ценные улики, придется им с Молли вступить в игру.

— Понял тебя, Джон, продолжай отвлекать их, а мы постараемся достать улики.

— Извини, приятель. — Джои отключился.

— Похоже, теперь все зависит от нас. — Дерек развернулся; они направились к дому Молли. — Но учти, за твоим домом наверняка следят. Надеются, что ты там появишься.

Лучше всего для них было постараться использовать тот факт, что они вместе. Те, кто следят за домом, наверняка ждут ее одну, а не парочку.

Дерек понимал: одного этого недостаточно, чтобы одурачить их противников. Независимо от того, войдет ли Молли в дом одна или в его компании, враги бросятся на нее, как только она покажется.

Скорее всего, за ее домом следит не одна группа людей.

Хуже не придумаешь!

Конечно, он может и один войти к ней в дом. Но тогда Молли останется снаружи без защиты. Сначала нужно спрятать ее в каком-нибудь безопасном месте.

— Как думаешь, те, кто следят за моим домом, обращают внимание на соседние дома? — спросила Молли.

— Краем глаза — наверное, но не слишком внимательно. А что?

— Из дома миссис Поуп, моей соседки через три дома, можно подняться на крышу через люк на чердаке. То же самое у меня — наверное, в целях противопожарной безопасности.

Молли жила в жилом комплексе, состоявшем из пяти домов с общей стеной. Каждое жилище было довольно тесным, зато у жильцов имелись небольшие садики на заднем дворе.

— Может, нам зайти к миссис Поуп? А что, может быть, все и получится. Главное, не отходи от меня, старайся, чтобы тебя не узнали.

Дерек приободрился. Так определенно лучше, чем бросать ее на улице без зашиты.

— Сейчас девять вечера. Нам лучше поторопиться, потому что она, по-моему, ложится спать в десять, — сказала Молли. — Она и так не будет в восторге от нашего вторжения.

Они ехали еще несколько минут. Дерек припарковался за три квартала от ее дома, на перекрестке. У них будет дополнительная возможность бежать, если одна из улиц окажется перекрыта. На тот случай, если придется бросить машину и бежать, рядом находятся еще как минимум пять переулков и боковых улиц.

— Итак, действуем, как в больнице. Опусти голову пониже, чтобы никто не видел твоего лица. Притворимся влюбленными, которые хотят быть как можно ближе друг к другу.

— Притворимся? — Молли состроила удивленную мину.

Дерек рассмеялся:

— Прижмись ко мне — и все!

Они тесно прижались друг к другу. Молли шла слева от него, чтобы он, в случае чего, мог выхватить пистолет.

— Я тебе когда-нибудь рассказывал, что вырос на ранчо в Вайоминге? — спросил он, чтобы Молли отвлеклась и расслабилась, иначе они обратят на себя внимание. — Меня растил дядя и его работники.

— Правда? Я не знала. Тебе там нравилось?

— Сам не знаю, нравилось мне там или нет. Каждый день приходилось заниматься тяжелой и нудной работой, независимо от погоды. Зато тамошняя природа, горы… Они остались в моем сердце.

Молли кивнула:

— В Вайоминге очень красиво!

— Если будешь хорошо себя вести, может быть, когда-нибудь потом я покажусь тебе в ковбойской шляпе.

Она рассмеялась — этого он и хотел. Чем естественнее они будут изображать влюбленную парочку, тем меньше внимания к себе привлекут.

— Я понимаю, что ты делаешь, — заметила она.

— Ну и что? Если будешь хорошо себя вести, то рано или поздно все равно увидишь меня в ковбойской шляпе. — Он подмигнул ей.

— Вон дом миссис Поуп, — показала Молли.

Она позвонила в дверь. Дерек стоял прямо за ней, загораживая ее от посторонних глаз. Он украдкой озирался по сторонам, стараясь не привлекать к себе внимания.

Сейчас они были наиболее уязвимы. Шли секунды. По всей видимости, миссис Поуп не было дома.

— Пошли отсюда, — прошептал Дерек. — Ее нет.

— Погоди немного. Она медленно ходит и, наверное, удивлена позднему звонку.

И точно — несколько секунд спустя дверь открыла пожилая женщина. Точнее, она только приоткрыла дверь, не сняв цепочки.

— Здравствуйте, миссис Поуп. Это я, Молли, ваша соседка. Узнаете меня?

— Молли, дорогая, что вы здесь делаете так поздно?

— Долго рассказывать…

Дерек слегка подтолкнул ее локтем в спину. Сейчас у них не было времени на долгие истории.