Маленькая ложь — страница 19 из 27

— Знаете, — зачастила Молли, — не хочу вас задерживать, наверное, вы уже ложитесь спать. Если вы не против, позвольте подняться от вас на крышу! Я случайно захлопнула дверь, а ключи остались дома!

— Сколько раз я вам напоминала, чтобы вы заказали запасной комплект!

— Конечно, миссис Поуп, вы совершенно правы. Непременно так и поступлю.

— Ну ладно, заходите. Думаю, ваш друг тоже может зайти, если ему можно доверять.

— Большое вам спасибо, миссис Поуп. Нам очень жаль, что пришлось вас побеспокоить.

Соседка захлопнула дверь и по прошествии довольно долгого времени снова открыла, на этот раз уже без цепочки. Дереку казалось, что кто-то сверлит взглядом его спину.

Он обнял Молли за талию и ввел в дом. Он почувствовал себя лучше, когда дверь за ними закрылась. Как только они оказались внутри, миссис Поуп разглядела лицо Молли.

— Ох, боже мой, Молли! Что с вами случилось?

Думая, что Дерек нанес ей такие увечья, она буквально вырвала Молли у него из рук и встала между ними, словно защищая ее от него.

Желание защитить Молли показалось Дереку очень трогательным.

— Все в порядке, миссис Поуп. — Молли коснулась руки пожилой женщины. — Произошел несчастный случай. У меня на работе был пожар.

— Ах да, конечно. Я видела новости.

— Дерек — мой… коллега. Человек вполне надежный, достойный доверия.

Миссис Поуп снова посмотрела на него. Было непохоже, чтобы слова Молли ее окончательно убедили.

— Ну, раз вы в порядке, дорогая…

Молли поцеловала миссис Поуп в щеку.

— Я в порядке, честное слово. Спасибо, что разрешили нам выйти на крышу.

— Не за что. И все-таки закажите поскорее запасные ключи!

Еще раз покосившись на Дерека, она пропустила их на лестницу. Планировка дома миссис Поуп была такая же, как у Молли, так что он последовал за Молли вверх по одной лестнице, а затем по другой, ведущей на чердак. На чердаке имелся люк, ведущий на крышу.

— Мне всегда нравилось, что из моей квартиры можно попасть на крышу. Люки есть только у меня и у миссис Поуп.

— Судя по всему, миссис Поуп считает, что тебя нужно защищать.

— Да, она иногда сует нос в мои дела, но это нормально. Примерно раз в две недели я стараюсь навещать ее, и мы вместе обедаем. Года полтора назад у нее умер муж, и ей немного одиноко.

Когда они откинули люк, ведущий на крышу, Дерек остановил ее:

— Возможно, крыша хорошо просматривается с земли. Наклонись пониже и держись рядом со мной, подальше от края.

Молли кивнула.

Дерек осторожно высунулся наружу. Вряд ли дом Молли усердно обыскивали и нашли люк, и все- таки… Они не имели права на ошибку. Он вынул пистолет из кобуры и, пригнувшись, выбрался на крышу.

Молли следовала за ним. Они передвигались быстро и вскоре добрались до такого же люка, который вел в квартиру Молли. Люк оказался заперт, и Дереку пришлось несколько раз пнуть его ногой. Всякий раз он морщился от производимого шума: как некстати!

После третьего сильного пинка люк поддался, и они спустились на лестницу. Дерек держал пистолет наготове.

Молли положила руку ему на спину. Они вместе осмотрели обе спальни. Как будто никого… Они так шумели, открывая люк, что остается лишь молиться, чтобы сюда никто не зашел.

— Все чисто. Давай посмотрим, где улики.

Молли бросилась к корзине с грязным бельем и принялась в ней рыться. Вскоре она подняла на него глаза.

— Ничего нет, Дерек! — В ее глазах блеснули слезы. — Моего халата здесь нет. Кто-то, наверное, забрал его.

Дерек почувствовал во рту горький привкус разочарования. Столько усилий — и все напрасно!

— Ладно, давай захватим тебе одежду и пойдем отсюда. Придется придумать что-нибудь еще.

Она взяла джинсы и кое-какое нижнее белье.

— Можно взять мой любимый шампунь? Мне все еще кажется, как будто мои волосы пахнут ды…

Она замолчала на полуслове, ее глаза расширились.

— Что?

— В тот день все пропахло дымом. И рабочий халат, и другая одежда, в которой я была в тот день. Так что я… — Она осеклась и бросилась в ванную.

Дерек последовал за ней. Она склонилась над ворохом одежды в ванне.

— Так что я бросила это в ванну. — Она остановилась и повернулась к нему, сияя улыбкой. В руках у нее были пакеты с уликами, целые и невредимые.

Глава 18

Молли огляделась. Дерек привез ее в лабораторию, где можно было провести предварительный анализ улик. Ничего себе лаборатория! Она вздохнула и покосилась на него через плечо.

— Что такое? — спросил он.

— Это не лаборатория, а… — Молли силилась подобрать верное слово. — Детский сад какой-то!

Они находились в штаб-квартире полицейской академии на окраине Денвера. В этом крыле готовили экспертов-криминалистов и техников.

Молли усмехнулась. Здешняя лаборатория была вчерашним днем по сравнению с тем, чем она располагала в «Омеге». Да нет, не вчерашним — поза-позавчерашним! Наверное, здешние выпускники только и умеют, что снимать отпечатки пальцев и завязывать себе шнурки!

На столе перед Молли лежали улики, которые они забрали из ее квартиры. Понимая, что выходить через парадную дверь не стоит, они с Дереком вернулись на крышу и снова прошли через дом миссис Поуп, сказав, что не смогли зайти и придется вызвать слесаря. Миссис Поуп проводила их к выходу, с подозрением косясь на Дерека.

Дерек подошел к Молли сзади, обнял за талию и поцеловал в макушку.

— Ничего другого я тебе сейчас предложить не могу. Об «Омеге» и речи быть не может, как и о лаборатории полицейского управления или какого-нибудь федерального агентства…

— Сделаю, что смогу. Давай-ка посмотрим, что тут у нас.

Он снова поцеловал ее в макушку:

— Если кто-нибудь и сможет что-то сделать, то только ты.

Молли была признательна за его веру в нее, но ее работа во многом зависела от электронного микроскопа, синтезатора ДНК, газового хроматографа и автоматической системы распознавания отпечатков пальцев. Ничего, из вышеперечисленного здесь не было.

Она взглянула на обломки, лежащие перед ней на столе.

— К твоему сведению, суд не признает ничего из этого вещественными доказательствами. Особенно после пожара в лаборатории и с тех пор, как меня в нем начали подозревать.

— Знаю. Но если это поможет нам выяснить, кто за всем стоит, значит, мы работали не напрасно. Более того, если твоя работа выведет нас из тупика, в котором мы оказались после взрыва в лаборатории, значит, все было не зря! Не забывай, ради этих обломков кое-кто готов убивать. Они должны быть очень ценными.

Молли кивнула. В одном пакете лежал набор отпечатков. По словам Дерека, отпечатки принадлежали мужчине, который несколько дней назад покончил с собой у них на глазах. Молли отодвинула пакет в сторону. Сейчас их невозможно идентифицировать, хотя позже она проверит, удастся ли отсюда зайти в федеральную автоматическую систему распознавания отпечатков. Другая улика похожа на переговорное устройство, хотя большая его часть была повреждена во время пожара. И все же оно способно многое им рассказать, если ей удастся извлечь из-под расплавленного корпуса рабочие детали.

Она собрала волосы и быстро заплела косу, чтобы не мешали. Затем закатала рукава и надела резиновые перчатки. Пора за работу!


Как только Молли начала заплетать косу, Дерек понял, что ему лучше держаться от нее подальше. Такой он знал Молли уже четыре года. И такая Молли нравилась ему ничуть не меньше, чем женщина, с которой он несколько часов назад был в постели.

Джон и Лайем постараются прибыть как можно скорее. Джон поехал к себе домой, надеясь избавиться от наружки. Лайем должен был приехать прямо из штаб-квартиры «Омеги».

В кармане у Дерека завибрировал одноразовый телефон: приехал Лайем. Дерек открыл ему дверь. Молли была настолько поглощена своим занятием, что ничего не заметила.

— Привет. — Дерек впустил Лайема и быстро закрыл за ним боковую дверь, выходящую на парковку. — Здорово ты придумал! Здесь нас никто не будет искать.

— Здесь все-таки лаборатория. Ничего лучше мне в голову не пришло. И вряд ли кто-то будет искать здесь Молли, — ответил Лайем, приветственно хлопнув Дерека по спине.

— Молли сказала, что это не лаборатория, а «просто детский сад какой-то».

Лайем рассмеялся:

— Хорошо, что у нас есть хоть какие-то материны для анализа!

— Да уж, — кивнул Дерек. — Тебе удалось сообщить Дрэкетту о том, что происходит?

— Да, поскольку сейчас почти полночь, большинство агентов отдела собственной безопасности уже разошлись. У Стива вид такой, словно его переехал поезд.

— Когда он в последний раз ночевал дома?

— По-моему, после взрыва в лаборатории он ни разу не ночевал дома. Спит на диване в своем кабинете. — Лайем пожал плечами, на его лице читалось нескрываемое уважение. — А где Джон?

— Едет сюда. Он не смог освободиться от наружки, поэтому за халатом Молли мы ездили сами. — У него снова завибрировал телефон. — А вот и он.

Дерек впустил Джона.

— Ну что, отделался от них?

Джон закатил глаза:

— Похоже, я теряю сноровку. С трудом освободился. Правда, у меня на хвосте сидели пятеро. Надеюсь, сейчас они думают, что я у себя дома смотрю телевизор. Я вылез в окно и несколько миль прошагал пешком, потом взял такси, а последний отрезок пути снова шел пешком. Как у вас дела?

— Молли в своей стихии. Работает уже несколько часов. Я предлагал ей помощь, но она так на меня посмотрела, что я предпочел ретироваться.

Друзья улыбнулись.

— Итак, какой у нас план? — спросил Джон.

— Все зависит от того, что обнаружит Молли. Ее находки не будут иметь юридической силы, но по крайней мере укажут нам, в каком направлении двигаться.

— Дерек, тебе придется показаться в «Омеге», хоть ты и в отпуске, — сказал Лайем. — Я уже насочинял все, что только можно, чтобы объяснить, почему тебя так долго нет. Один раз даже пришлось притвориться, будто я разговариваю с тобой по телефону. Агенты из отдела собственной безопасности стояли в нескольких шагах от меня… Пришлось соврать, что ты заболел, но завтра выйдешь на работу. Кстати, я обещал привезти тебе бульон. В общем, если завтра ты не объявишься, кто-нибудь непременно поедет тебя навестить.