На вопросы о возможных причинах взрыва она всякий раз старалась ответить как можно подробнее, но, как и сразу после случившегося, она не представляла, что могло бы спровоцировать взрыв такой силы.
Нет, в лаборатории больше никого не было, кроме них с Дэвидом. Ей уже сказали, что молодой человек погиб.
Молли не знала, что делать, кому звонить. В этом хаосе ей больше всего хотелось заткнуть уши и закрыть глаза.
И вдруг она увидела его. Дерек шел прямо к ней, глядя ей в глаза, и все расступались перед ним. Ей очень хотелось броситься к нему на грудь и попросить забрать ее отсюда. Но ей не хватило смелости.
Молли испытала потрясение, когда он запрокинул ей голову, пытливо всматриваясь в ее лицо.
— Как ты? — хрипло спросил он. — Не ранена?
— Нет, со мной все в порядке. Дерек… Погиб Девид Томпсон, новый лаборант. — Слезы градом хлынули из глаз Молли.
К ее изумлению, Дерек крепко обнял ее:
— Знаю. Несколько минут назад я опознал его. Мне сказали, что в лаборатории нашли труп, и я решил, что это ты… Как тебе удалось выбраться?
— Я вышла, чтобы купить что-нибудь поесть. Она немного отклонилась назад, чтобы видеть его лицо. — Помнишь, ты сам мне велел?
— Я напомнил тебе, чтобы ты поела, но гораздо раньше. — Дерек снова прижал ее к груди. — Хорошо, что ты оказалась такой непослушной!
— Вообще-то я довольно послушная, — пробормотала она. — Просто потеряла счет времени.
К ним подошел санитар и спросил, как она себя чувствует. Перед тем как ответить, что с ней все хорошо и в больницу она не поедет, Молли услышала, как Дерек усмехнулся.
— Ох, слава богу! — воскликнул знакомый голос. Джон Хэттон вырвал Молли из объятий Дерека и прижал к своей широкой груди. — Молли, ты не представляешь, до чего я рад тебя видеть!
Джон очень нравился Молли. Настоящий красавец, под два метра ростом, с великолепной фигурой, но ей хотелось вернуться в объятия Дерека. Но Дерек уже разговаривал с Дрэкеттом и даже не смотрел в ее сторону.
Как будто между ними ничего никогда не было.
— Молли, как ты? — Джон разжал объятия, но положил руку ей на плечо. — Когда сказали, что в лаборатории кто-то погиб…
— Дэвид Томпсон. Новый лаборант. — Молли всхлипнула — никто не должен умирать таким молодым.
— Мне очень жаль детка. — Джон снова обнял ее и наконец отпустил. — Но я рад, что это не ты.
Глядя, как пожарные заливают последние языки пламени. Молли думала о том, что ей повезло. И хотя ее сердце разрывалось из-за Дэвида, она радовалась, что осталась жива.
Глава 5
Джон был одним из самых близких друзей Дерека вот уже больше пяти лет, Однако сейчас Дереку очень захотелось врезать другу в челюсть за то, что он вырвал у него Молли и обнял ее.
Дерек напомнил себе, что Джон не испытывает к Молли романтического интереса. И даже если испытывает… Молли вольна встречаться с кем она хочет. У Дерека нет на нее никаких прав.
А все-таки он почувствовал облегчение, когда Молли отступила на шаг от Джона. Беседуя с начальником, Дерек притворялся, будто не обращает на них никакого внимания, а сам все время украдкой поглядывал на Молли.
— Судя по предварительным данным, пожарная команда считает, что сдетонировало что-то из лаборатории. Не загорелось, а именно взорвалось, — сообщил Дерек Стиву. — Один человек погиб. Сработала сигнализация, опустились противопожарные перегородки, так что, похоже, ущерб минимальный.
Дрэкетт кивнул и повернулся к Молли:
— Как ты?
— Физически не пострадала. Но мне очень тяжело из-за гибели Дэвида, — ответила Молли.
Дерек с трудом удержался, чтобы снова не заключить ее в объятия.
Видимо, из-за шока Молли не заикалась рядом с ним.
— Сможешь рассказа, что произошло? Ты что-нибудь видела? — спросил Стив.
— Мы работали. — Молли передернула хрупким плечом. — Все как всегда… Дел у нас прибавилось поэтому я позвонила Дэвиду и попросила его вернуться. Но мы не работали ни с чем легковоспламеняющимся или взрывоопасным. — Молли устало провела рукой по лицу. — Простите… — Голос у нее дрогнул. — Я все пытаюсь сообразить, что бы это могло быть. Но не думаю, что изорвалось что-то, с чем мы работали. Я… — Она снова потерла ладонью лицо.
— Молли, все в порядке, — сказал ей Джон, снова подходя к ней поближе. — Мы со всем разберемся. Я уверен, что здесь нет твоей вины.
Вместо ответа, Молли покачала головой.
Дерек подошел к Молли и мягко тронул ее за плечо. Рука, закрывавшая лицо, безвольно упала. Глаза у нее как будто остекленели.
— Эй! — Он опустился на корточки и заправил ей за ухо выбившуюся прядь длинных русых волос. — Я отвезу тебя домой, хорошо? А о том, что случилось, подумаем завтра.
Она кивнула и слегка пошатнулась. Дерек обхватил ее за плечи и покосился на коллег, делая вид, будто не обращает внимания на их недоумение.
— Я отвезу ее домой.
Стив подошел к Молли:
— Отдохни немного, хорошо? Мы позже разберемся в произошедшем. Но я совершенно уверен в том, что ты ни при чем тебя никто ни в чем не обвиняет.
Молли кивнула, но не сказала ни слова. Дерек довел се до машины и открыл перед ней дверцу. Стоял май, было тепло, но Молли дрожала, не от холода — от шока. Он взял с заднего сиденья свитер и накинул на нее.
Посадив ее в машину, он заглянул ей в глаза. Ее взгляд все еще был отрешенным.
— Эй. — Он обернул ее свитером и притянул к себе. — Сейчас я быстро поговорю со Стивом и Джоном и отвезу тебя домой, хорошо? Пять минут.
Она кивнула.
Дерек поцеловал ее в лоб, захлопнул дверцу машины и трусцой побежал назад, к Джону и Стиву, которые шли ему навстречу. На их лицах застыло странное выражение.
— Что?! — рявкнул он.
— Ничего. — Джон покачал головой. — Странно… Вроде я поведенческий аналитик, но не замечал кое-чего прямо у себя под носом…
— О чем ты?
— Да так, ни о чем… — Джон снова покачал головой. — Молли в порядке?
Дерек оглянулся на свою машину:
— Измучена, ее трясет. Ничего удивительного, учитывая обстоятельства.
Джон обернулся и посмотрел на здание.
— Если взрыв произошел не из-за человеческого фактора и не по чистой случайности… нам придется подумать о том, что послужило его причиной.
— Сам-то что думаешь? — спросил Дерек. — Нападение на «Омегу»?
— Может быть, диверсия? — предположил Джон.
Какое-то время все молчали.
— Понимаю, я хватил через край, — усмехнулся Джон.
— Да нет, тут есть над чем подумать. Один подозреваемый застрелился, лишь бы не попасть в наши руки, его сообщники сожгли дом дотла, чтобы не добрались до улик, — кивнул Дерек.
— Точно.
Дерек поморщился:
— Не знаю, что мы там нашли, но, похоже обломки были настолько ценными, что из-за них разнесли на хрен всю лабораторию.
Стив наконец нарушил молчание:
— А если все эти происшествия связаны между собой, нам придется вспомнить, кому было известно о том, что мы получили некоторые улики… — Он покачал головой.
— Никто ничего не знал, кроме нас, — ответил Дерек. — Или ты считаешь, что у нас тут завелся «крот»?
«Кроты» в прошлом проникали в другие подразделения «Омеги». Но их отряд особого назначения не считался тайным. Как правило, они не работали под прикрытием, поэтому непонятно, зачем террористам понадобился «крот» в их отряде особого назначения. Сведения о них легко можно найти в официальных источниках.
— Не обязательно в нашем отряде, — ответил Стив. — Но может быть, среди тех, перед кем мы ежедневно отчитываемся.
— Комитет по надзору? — уточнил Дерек.
— Если честно, я как раз об этом думал, после того, как конгрессмен Холенд устроил вам головомойку, — признался Джон.
— И к какому выводу ты пришел?
К тому, о чем мы уже говорили. Наверняка добытые нами улики очень важны, ведь преступники готовы буквально на все, лишь бы не дать нам до них добраться.
Дерек и Стив кивнули.
— Я согласен с Джоном, — сказал Дерек Стиву. — Иногда казалось, что те, за кем мы гонимся, всегда на шаг нас опережали, были практически готовы к нашему прибытию.
Они исследовали на предмет теракта все известные террористические группировки, как международные, так и местные. Изучали все варианты, однако так ни к чему и не пришли. Пробовали отталкиваться от других факторов: место взрыва, показания очевидцев, тип взрывного устройства — все безрезультатно.
Может быть, все их попытки оканчивались ничем, потому что кто-то нарочно ставил им палки в колеса, помогая преступникам?
Тех, кто на такое способен, очень и очень немного. Возможно, в их отряд особого назначения и проник двойной агент, но такое маловероятно.
А поскольку за ходом расследования так пристально следили правительственные чиновники, все они тоже автоматически оказывались под подозрением.
— Похоже, — сказал Стив, — к чикагскому теракту причастен кто-то из государственных служащих США!
Джон указал на только что уничтоженную лабораторию.
— И сейчас мы видим третий пример того, на что готов пойти тот человек или те люди, чтобы не дать нам продвинуться в расследовании.
— Кто бы он ни был, из-за него мы отброшены к самому началу! — заметил Дерек. — У нас нет улик. Там, в лаборатории, ничего не уцелело. Мы взяли что-то очень важное, а теперь мы это потеряли.
— Да, они успешно уничтожили улики, но и зашли при этом слишком далеко, — заметил Джон. — Они ведь сами подбросили нам козырь. Теперь знаем, что у них есть доступ к инсайдерской информации. Нам следует воспользоваться этим преимуществом.
— Согласен, — кивнул Стив Дрэкетт. — Постараюсь отследить, какие сведения куда поступают. Члены комитета, перед которыми мы отчитываемся ежедневно, — не единственные, кто запрашивает у нас информацию. Попробую засекретить как можно больше. И впредь не будем делиться самыми последними сведениями о ходе следствия! Отправляйтесь домой, отдохните немного, — продолжил он. — А завтра наведайтесь-ка снова к тому дому в Западной Филадельфии. Может быть, оттуда удастся извлечь что-нибудь еще.