У дверей гостиной Тед положил руку на плечо Элизабет и бросил на нее ободряющий взгляд. Может, он уловил в ее лице легкую растерянность, потому что, коснувшись губами ее уха, пробормотал:
— Не волнуйтесь, она не кусается, а если и пустит в ход зубы, кусайте ее в ответ. — Элизабет увидела, что в его глазах пляшут веселые чертики, и ее охватило странное чувство, будто она соучастница какого-то непростого рискованного дела. Очевидно, так и было, но она этого не знала.
Миссис Джеймс сидела в кресле с высокой спинкой за вышиванием. На столике рядом лежали цветные куски шелка, стояла рабочая корзинка и ваза с цветами. Когда Тед и Элизабет вошли, она отложила работу и поднялась им навстречу. На ней было приталенное платье из шерсти, которое удачно гармонировало с ее светло-серыми глазами и темными локонами. С ослепительной улыбкой она протянула Элизабет обе руки.
— Дорогая, наконец-то мы можем как следует пообщаться без моих шумных приятельниц по бриджу, и я смогу поздравить вас обоих и пожелать вам большого счастья.
Она скользнула по щеке Элизабет холодными губами, затем, привстав на цыпочки, поцеловала Теда.
— Дети мои, как это очаровательно, что вы обручились. — Она, вся сияя, смотрела на них. — Каким это было сюрпризом!
— Дети, Офелия? — сухо спросил Тед.
Она рассмеялась. У нее был высокий звонкий смех, который Элизабет хорошо запомнила еще с того вечера.
— Ну, конечно же, дорогой мой, для меня ты представитель самого юного поколения.
Она взяла Элизабет за руку и увлекла к дивану.
— А теперь давайте посидим рядышком и обстоятельно поговорим.
— Если вы извините меня, я оставлю вас, чтобы вы познакомились друг с другом. Мне нужно сделать несколько телефонных звонков, — сказал Тед, направляясь к двери.
— О, мы отлично обойдемся без тебя, не так ли, Элизабет? — она бросила на него игривый взгляд. — Но сегодня вечером вы оба будете обедать с нами?
— Благодарю, с удовольствием, — вежливо сказал Тед. И вышел из комнаты.
Элизабет проводила его возмущенным взглядом. Предатель! Он мог бы остаться, чтобы в нужный момент прийти ей на помощь.
Подождав, пока за ним закрылась дверь, миссис Джеймс повернулась к Элизабет.
— Первым делом, моя дорогая, я должна извиниться за то маленькое недоразумение, которое произошло на приеме. Я от всей души осуждаю за это своего легкомысленного сына. Он потом признался мне, что сделал ошибку, и объяснил, как все произошло. Вы заработались допоздна, готовясь к его поездке во Францию, затем вместе поужинали, он перебрал вина, потерял голову и на следующий день никак не мог вспомнить, что он нес. Фред такой чувствительный и… ну, словом, он обратился ко мне за помощью, чтобы прояснить ситуацию. — Снова звонкий смех. — Ведь матери для того и предназначены, не так ли? Вы, надеюсь, простите нас? — Она коснулась руки Элизабет.
— Да, конечно, миссис Джеймс, — вежливо сказала Элизабет. — Я отлично понимаю вас.
— До чего же вы прелестное создание! И прошу, зовите меня просто Офелия. Это будет так по-дружески.
Элизабет не приходило в голову, о чем ей говорить с этой женщиной. Наступила короткая пауза.
— И подумать только, что все это время вы были обручены с Тедом, а я ничего не знала, — продолжала она. — Тед, дорогой, — голос ее дрогнул. Она вздохнула. — У него такая пестрая личная жизнь. Я начинаю думать… — Она просияла. — Но сейчас, когда он бросил всех остальных девушек, он, наконец, обретет счастье.
Элизабет уже была готова пересмотреть свое прежнее мнение о миссис Джеймс и даже проникнуться к ней симпатией, но теперь поняла, что это невозможно. Единственное что ей оставалось, — это играть роль свежеиспеченной невесты.
— Другие девушки? — воскликнула она, огорченно дрогнув уголками рта.
— О, дорогая, мне бы не следовало этого говорить. Миссис Джеймс изобразила смущение. — Меня вечно подводит мой язык, вы не должны обращать внимания. Да и в любом случае вам стоит знать, что мужчина всегда остается мужчиной, но отныне вы будете у него единственной, в чем я не сомневаюсь. Теперь давайте забудем все это и займемся планами. Я прикажу подготовить вам прекрасную комнату, выходящую прямо в сад.
— Благодарю вас, но в этом нет необходимости, миссис… э-э-э, Офелия, — сказала Элизабет. — Тед уже дал указание разместить меня в комнате для гостей в его апартаментах.
Наступило молчание. Атмосфера явно менялась. Миссис Джеймс вскинула тонкие брови и медленно произнесла:
— М-да… я понимаю. — Она издала вздох. — Ну, не мне вам советовать, хотя вы еще очень молоды. Остается надеяться, что вы поступите разумно.
Элизабет очаровательно улыбнулась. Теперь она развеселилась.
— О, думаю, что да, — сказала она, припомнив совет Теда кусаться в ответ.
Конечно, если бы она в самом деле была обручена с Тедом, любила его, она бы огорчилась от этих намеков. Не подлежало сомнению, что тетка была настроена против этой помолвки и прилагала все усилия, чтобы вбить клин между Элизабет и Тедом. Но зачем? Будь это Фред, было бы понятно. Она относилась к тому типу женщин, которые хотят сами выбрать жену для своего сына. Но Тед был всего лишь племянником по мужу, почему она так старается разрушить его помолвку?
Дальнейшее развитие событий могло бы дать какой-то ключ, но выдав ядовитое предупреждение, Офелия изобразила смирение.
— А теперь, Элизабет, вы должны мне рассказать о себе, я хочу все знать о вас.
Было несложно утаить то, что Элизабет не хотела рассказывать. Ей двадцать два года, скоро минет двадцать три, она живет с бабушкой, родители погибли в автокатастрофе, когда ей было два года, у нее нет ни братьев, ни сестер, она училась на секретаршу, и позади у нее три места работы. Два были временными, а третье она потеряла, когда компания закрылась. Шесть месяцев тому назад она была очень рада получить место в компании «Джеймс и сыновья», и ей нравится ее работа. Они с Фредом неплохо сработались. Нет, она почти не путешествует, летом играет в теннис и ходит в музыкальный клуб, любит оперные постановки по ТВ и стоит в очереди за билетами в Альберт-Холл, когда проходят интересные гастроли.
— Вот и все обо мне, — на радостной ноте закончила она, — ничего интересного.
— А как насчет молодых людей? — осведомилась миссис Джеймс. — У такой хорошенькой девушки, как вы, должно быть много поклонников.
Элизабет не стала вдаваться в подробности ее неудачного романа.
— Если даже они и имелись, я была слишком занята, чтобы обращать на них внимание, — весело ответила она.
Но собеседницу было не так просто отвлечь от этой темы.
— А Тед… как давно вы его знаете?
— С тех пор, как стала работать в фирме. Но он поразил меня с первого взгляда, — для убедительности добавила она.
— Да, не сомневаюсь, что он произвел на вас впечатление, — реплика была достаточно невинна, но Элизабет почувствовала в ней скрытый сарказм.
Затем миссис Джеймс взяла Элизабет за левую руку и уставилась на кольцо. Элизабет внимательно следила за выражением ее лица, опасаясь, что миссис Джеймс заметит подделку. Но она не подала виду, разве что слегка поджала губы.
— Очень красивое, — наконец сказала она.
— Да, мне оно тоже нравится. Тед купил его в Париже, — сказала Элизабет, убирая руку.
Миссис Джеймс вздохнула.
— Тед всегда был так благороден и так экстравагантен! Должно быть, он вас потряс. Мало кто из девушек может похвастаться таким кольцом.
— Так оно и есть, — скромно согласилась Элизабет. — Это был исключительно приятный сюрприз.
Миссис Джеймс кивнула, допрос продолжался.
— А где вы живете со своей бабушкой?
— В Уотфорде.
— Уотфорд! — Благородный тонкий нос миссис Джеймс сморщился, словно она уловила омерзительный запах. — Не сомневаюсь, вы там вполне счастливы.
— Да, очень счастлива.
Дальнейший ход разговора болезненно уязвил Элизабет, и она с нескрываемым облегчением перевела дух, когда открылась дверь, и на пороге появился Тед. Он переоделся, сменив костюм на легкие светлые брюки и кремовую рубашку с открытым воротом. Волосы его были влажными, очевидно, он только что принял душ и уже не выглядел таким усталым.
— Ну как, надеюсь вы завершили свое сердечное общение? — весело спросил он. — Офелия, я пришел утащить Элизабет, хочу показать ей сад. — Взяв Элизабет за руку, он помог ей подняться и, обняв за талию, привлек к себе.
— Мы так мило побеседовали. Я думаю, тебе очень повезло, Тед, найти столь обаятельную девочку, — Офелия одарила улыбкой их обоих. — Она рассказала мне, какое впечатление ты произвел на нее при первой же встрече.
Элизабет из-под ресниц опасливо посмотрела на Теда, но увидела, что он с юмором воспринял это сообщение.
— В самом деле? — протянул он. — Моя скромность не позволяет мне поверить в это. Как мило с твоей стороны упомянуть об этом, дорогая. — Он наклонился и крепко поцеловал Элизабет в губы. У нее по телу прошла дрожь, и подломились колени. Элизабет испугалась: она играет с огнем, нельзя позволить себе серьезно увлечься этим мужчиной.
Элизабет с трудом понимала, куда он ее ведет, но через несколько минут они уже прогуливались по ухоженной лужайке вдоль высокой живой изгороди. Она попыталась отстраниться от него, но он упрямо продолжал держать ее за талию.
— Нас могут увидеть из окна гостиной, я ручаюсь, что Офелия не спускает с нас глаз, — с тревогой сказала она. После его поцелуя у нее еще продолжала кружиться голова. — Да и была ли необходимость… в такой демонстрации?
— Думаю, что да. — Он усмехнулся. — Мы должны вести себя с предельной убедительностью. Кроме того, мне очень нравится целовать вас. Надеюсь, вам тоже?
— Нет, конечно же, нет. Я терпеть не могу целоваться с незнакомыми мужчинами.
Он поднял ее подбородок.
— Я для вас незнакомец? После всего того, что мы уже испытали? Не забывайте, что я произвел на вас сильное впечатление с первого взгляда. — В его тоне была мягкая ирония.