– Прошу вас, присаживайтесь на заднее сиденье, – проговорил второй мужчина, добавляя с нотками насмешки: – У нас, конечно, здесь тесновато…
– Ничего, я потерплю, – гордо заявила Вивьен, не собираясь признаваться, что обожает езду именно в автомобилях, тогда как мисс Шпилт ужасно их боится, предпочитая проверенные временем экипажи.
Машина отъехала от дома на приличное расстояние, когда Вивьен почувствовала легкое беспокойство. Обернувшись, она увидела выбежавшего на улицу Коултона. Дворецкий выглядел ужасно раздосадованным. Благо полисмаги как раз переговаривались насчет того, как лучше проехать к центральной площади, и не обратили внимания на странного служащего, машущего им вслед руками.
– Так зачем я вам понадобилась? – задала Вивьен резонный вопрос, как только автомобиль свернул за угол и Коултон исчез из вида. – О чем вы хотели меня спросить?
– О ком, – поправил ее полисмаг, протягивая магокарточку с изображением мужчины. – Скажите, вы знаете этого человека? Может быть, он – друг вашего отца? Его партнер?
Вивьен взглянула на картинку и пожала плечами:
– Нет, никогда его не встречала.
Полисмаг, задававший ей вопрос, перевел взгляд на сидящего за рулем коллегу, и тот буркнул: «Правда».
После этого Вивьен всерьез занервничала, неожиданно поняв, что ее проверяет маг. Эмпат, по всей видимости…
– А имя Генри Фор вам говорит о чем-то? – уточнил первый полисмаг, оборачиваясь к Вивьен. – Может быть, в документах встречалось?
– В каких документах? – поразилась она. – Я не вмешиваюсь в дела отца или жениха, потому не представляю, о каких документах речь. И нет, никогда не слышала… Хотя постойте. Разве это не тот человек, которого поймали совсем недавно? Опасный преступник, о котором пишут во всех газетах.
– Да, это он, – мрачно подтвердил полисмаг. – Потому нам важно получить любые сведения от вас.
– Но при чем здесь я? – Вивьен отшатнулась, упершись спиной в сиденье. – Мало мне исчезновения отца, обыска и нападения в шляпном салоне! Вы теперь еще и этого Фора решили записать в знакомые нашей семьи?!
– Незачем так реагировать. – Полисмаг поморщился и убрал магокарточку, которую держал перед Вивьен все это время. – Мы просто хотели убедиться… Кстати, о вашем мистере Бишопе…
– Вы нашли его? – Вивьен перебила полисмага, поняв, что еще немного, и ей придется врать, будто она не знает, что с отцом все в порядке. А ведь рядом эмпат, который быстро распознает ложь. – Надеюсь, у вас хорошие новости? Папа в порядке?
Полисмаг отвернулся и сообщил:
– Мы его ищем. Смотрите-ка, подъезжаем к площади. Вам нужно в какое-то конкретное место?
– Я выйду здесь, если некий мистер Фор – единственный, о ком вы хотели со мной поговорить, – ответила Вивьен, беспокойно прижимая к груди саквояж.
– Да, мы закончили, – кивнул полисмаг.
Машина плавно притормозила у здания кофейни, и Вивьен поспешила выйти, успев при этом смерить своих попутчиков уничижительным взглядом и пробормотать тихо:
– Странно, честное слово. Скоро мне даже из-за непогоды начнут учинять допросы. Прощайте.
Ответа она ждать не стала, решив, что поставила точку в своих стремительно развивающихся отношениях с полисмагами. Впереди Вивьен ждала новая жизнь, в которой Эдвард Файлоу никому не позволит учинять ей допросы или унижать любым иным образом!
Дрейк Брукс
День подошел к концу. Дрейк понял это после того, как не смог прочесть очередной отчет своего подчиненного. В кабинете стало недостаточно света, глаза болели.
Откинув документы в сторону и проследив за траекторией их недолгого полета, Дрейк с силой растер лицо, заметив про себя, что снова забыл побриться, и уставился на дверь. Уже больше часа назад ему должны были сообщить, чем аукнется побег Генри Фора. Преступника так и не удалось задержать по горячим следам – как сквозь землю провалился, мерзавец!
А дальше понеслось… Парень, принесший известие о пропаже Фора, доложил начальству про личное послание преступника. Дрейка вызвали на ковер, устроив форменный допрос.
– Какие взаимоотношения вас связывают с мистером Фором? – спрашивал полковник Сомерс делано спокойным тоном. – Давно ли вы в дружеских отношениях? Кто помог ему сбежать? Где вы были после отправления преступника в больницу? Кто может это подтвердить?..
Дрейк отвечал. Говорил полуправду, прекрасно понимая, что полковник чувствует ложь за версту. Но разглашать информацию, полученную во время прошлой работы, не имел права.
Тогда он и несколько других парней поддерживали переписку со стукачами из преступного мира. В основном среди этих крыс были мелкие сошки, но случалось поймать на крючок крупную рыбу, такую как Генри Фор. Именно последний изредка давал очень важную информацию, являющуюся ключевой в поимке очередного мерзавца. Лично Дрейк никогда не встречал Фора, но несколько лет переписку с ним вел сам. В ответ на помощь Генри бывшее руководство закрывало глаза на некоторые грязные делишки преступника. Они называли это меньшим злом.
Только однажды Дрейк не выдержал и устроил облаву на нескольких стукачей. Фор был в их числе. Поймать никого не удалось – руководство узнало о планах подчиненного раньше и помешало. Сдал Дрейка человек, которого он считал другом. За что тот поплатился многочисленными переломами и магическими травмами. У Брукса случился магический срыв. Кроме «друга» пострадало несколько парней, пытавшихся разнять их.
Именно после этого в личное дело Дрейка записали: «Опасен» – и выкинули со службы, понизив в звании.
Дрейк не хотел славы или денег, он хотел справедливости. Ничего для себя. Разве что возможности работать дальше. В то время он был прямым, как рельсы, и требовательным к себе и другим.
«Преступник должен сидеть в тюрьме, а не пользоваться нашими поблажками. Все они должны получить по заслугам, иначе зачем мы здесь?» – заявил Брукс, когда от него потребовали объяснений.
«Вы уже не здесь!» – ответили ему, поставив того самого друга-предателя на место Дрейка. Его самого отправили разбираться с «преступностью попроще» в полисмагическое отделение. И то благодаря протекции графа Рэми, лично написавшего рекомендацию.
Так закончилась карьера в тайной службе его величества.
Брукс посмотрел в окно. На город опускалась ночь, а экстренное собрание по случаю пропажи важного преступника длилось намного дольше, чем предполагалось.
– Пошло бы оно все, – пробормотал Дрейк, поднимаясь и подхватывая пиджак со спинки стула. – Пора выпить.
Покинув кабинет, в котором все еще частично царил разгром после небольшого срыва днем, Брукс заглянул в приемную Бона Сомерса и сообщил об уходе.
Тощий Клаус желчно усмехнулся и уточнил:
– Спешишь на встречу со старым другом, Дрейк?
Брукс подавил внутренний порыв злости и, игнорируя вопрос секретаря, нарочито равнодушно ответил:
– Если вдруг меня уволят, сообщите магическим вестником, чтобы я не перся сюда с утра пораньше. Хоть отосплюсь.
– Уволят? – не унимался Клаус. – Думаешь, это максимальное наказание за пособничество преступнику в побеге?
– Думаю, ты можешь ответить за клевету, – бросил Дрейк зло.
– Пожалуешься на меня друзьям в желтую прессу?
– Сломаю челюсть, – честно ответил Брукс. – И, скорее всего, руку. Левую. Ты ведь ею пишешь? Постараюсь раздробить кости помельче, чтобы сращивание было максимально болезненным.
Лицо Клауса исказила ярость. Но сказать он больше ничего не решился. Открыл рот, закрыл и, со злостью выпустив воздух через плотно сжатые губы, принялся усердно копаться в документах на столе.
Дрейк усмехнулся и вышел, думая о том, что действительно близок к воплощению озвученных угроз. И это плохо. Неприятностей ему и без того хватало с лихвой.
Оказавшись на улице, Брукс с удовольствием вдохнул свежий прохладный воздух и направился к автомобилю. Его не покидали мысли о прошедшем дне, о событиях, которые он мог бы предотвратить, и о последствиях, которые грозили вот-вот перевернуть и без того неспокойную жизнь с ног на голову.
Почти достигнув машины, Дрейк неожиданно обернулся и выставил вперед руку с заготовленным заклинанием паралича. Инстинкты сработали раньше головы.
– Эй-эй! – засмеялся Коул Мак Олди. Отступив на шаг, он одернул свое зеленое пальто и продемонстрировал значок свободной прессы. – Не бей, я тебе еще пригожусь, Брукс. Мне просто нужна информация.
– Не сегодня, – отмахнулся Дрейк, расслабляясь. Этого проныру он знал давно и даже иногда «подкармливал» информацией, которую необходимо было узнать людям. – И на будущее: лучше не подкрадывайся так.
– Буквально пару слов, – запричитал Коул, не желая отставать по-хорошему. – Это правда, что невеста лорда Файлоу пропала вслед за отцом? Она тоже замешана в заговоре против его величества? Или дело в ее женихе? Они сбежали, чтобы обвенчаться?
– Что? – Дрейк нахмурился. – О чем ты?
– Брось, расскажи мне все, я обещаю молчать про свой источник, как рыба! – Коул заискивающе улыбнулся. – Ты ведь знаешь, я нем!
– С чего ты взял, что мисс Бишоп пропала? Речь ведь о ней? – переспросил Дрейк.
Коул скривился:
– Так ты ничего не зна-а-аешь, – протянул он разочарованно. – Да, девчонка пропала. Пару часов назад ее гувернантка обратилась в частное агентство, чтоб никто не узнал о пропаже раньше времени. Но я знаю секретаршу детектива… И не один я! Завтрашние газеты станут для тебя сюрпризом, Брукс. Бывай, дружище! Кстати, вид у тебя ужасный. Отпуск, что ли, возьми?
– Ненавижу сюрпризы, – проговорил Дрейк, задумчиво глядя в спину удаляющегося репортера.
Спустя четверть часа Брукс остановил машину неподалеку от многоквартирного дома, в котором вот уже три года арендовал квартиру. Немного посидев в салоне авто, он все же вышел, задумчиво посмотрев в небо, где сверкали тысячи звезд. Слова Коула о пропаже девчонки не давали Дрейку покоя.
«Странно, что ее компаньонка не заявила в полисмагию, – думал Брукс. – Побег или похищение явно пытались скрыть и наверняка рассчитывали замять позже. Но для чего? Может ли к исчезновению девушки быть причастен Файлоу? Стал бы он принуждать ее к венчанию? И если да, то зачем сыну герсорта его величества безродная простышка?»