Маленькая тайна мисс Бишоп — страница 26 из 57

Дрейк Брукс

Он почувствовал неладное моментально.

Обернувшись, Дрейк едва успел поймать Вивьен. Девушка пошатнулась и оказалась в его руках. Прежде чем ее глаза закрылись, она успела посмотреть на него. И… его пронзило до боли знакомое чувство, испытанное лишь однажды до этого. При встрече со светлейшей.

– Эй, что это с твоей спутницей? – Ральф подоспел к Дрейку и помог тому придержать ее.

– Переутомление, – как можно беззаботней ответил Брукс. По его правому виску скатилась капля пота. В простреленном боку снова возникла острая боль.

– Давай-ка я. – Ральф ловко перехватил девушку. – Не хватало еще, чтобы твоя рана снова открылась.

– Похоже на заботу, – ухмыльнулся Дрейк, старательно задвигая прочь бурю собственных эмоций и тревогу, вспыхнувшую внутри.

– Просто хочу, чтобы вы убрались побыстрее, – буркнул Ральф, поднимая Вивьен и унося в дальнюю комнату.

Дрейк шел следом.

В его руках была сумка девушки, а в голове роились сотни мыслей о том, как быть дальше. Теперь сомнений не осталось: Вивьен одаренная светом. Предсказательница, ясновидящая… Как ни назови – суть не изменится. Именно за такими девушками охотятся все приближенные короля, дабы передать их ему в услужение. Но как кому-то удалось скрыть дар мисс Бишоп на столько лет?

Дрейк нахмурился, припоминая раскаленный медальон, разящий магией.

«Все же это накопитель, – подумал он, – но кто смог создать артефакт, способный удерживать в себе силу такого масштаба?»

Ральф тем временем толкнул дверь и вошел в маленькую комнату, где осторожно уложил девушку на единственную кровать.

«Слишком осторожно», – подумал Брукс, делая для себя очевидные выводы.

– Наконец-то можно отдохнуть, – проговорил он вслух, – спасибо за помощь.

– Не стоит, – ответил Ральф и обернулся уже с ножом в руках.

– Не делай то, о чем пожалеешь, – проговорил Брукс, просчитывая про себя три варианта обезвреживания противника.

– Кто она? – прохрипел Ральф, мотнув головой в сторону мисс Бишоп. – Я имею в виду ее дар, Брукс.

– У нее нет магических способностей, – пожал плечами Дрейк, осторожно перенося вес тела на левую ногу, чтобы во время выпада минимально задеть пострадавшую сторону.

– Она светлейшая, – прошептал Ральф, нервно облизнувшись. В его маленьких глазах появился огонек азарта. – Я чувствовал ее свет в себе. Он… это… неповторимо! И ты знаешь, какую награду дают за таких. Не знаю, где ты ее нашел, Брукс, но теперь я в деле! Она – наш шанс.

– Наш шанс? – Дрейк тянул время. Его резерв едва начал восполняться. Слишком старательно он подчищал магией следы, чтобы их с мисс Бишоп не смогли обнаружить. И теперь жалкие остатки сил он бросил в область ранения.

– Тебя вернут на службу, – быстро заговорил Ральф. – Да, я знаю, что тебя снова выгнали, Брукс, но им там не проблема исправить это. За такую-то находку. А меня могли бы восстановить на посту в больнице.

– Ты проворовался, будучи на посту главного лекаря, – напомнил Брукс. – И отказывал простышам в оказании медицинской помощи, если они не платили втридорога. Этот скандал еще нескоро забудут. Никто не восстановит тебя.

– О, они закроют глаза на все! Найдут способ замять скандал, еще и поблагодарят за былые заслуги! – Ральф возбужденно рассмеялся и тут же закашлялся, давясь слюной. Дрейк никогда не видел его в подобном состоянии. – Теперь я смогу закрыть эту хибару и перестать принимать всякий сброд, чтобы выжить! Мою магию распечатают и…

Дрейку понадобилось около пяти секунд на то, чтобы оказаться рядом с отвлекшимся на мечты сумасшедшим лекарем и избавить того от оружия. Еще несколько секунд – для того, чтобы Ральф ушел в глубокое небытие.

– Проспись, – выплюнул Брукс, глядя на лекаря у своих ног и размышляя над тем, насколько правильно оставлять тому жизнь. Станет ли он болтать лишнее, когда придет в себя? Или поостережется? Вот уже несколько лет Дрейк пользовался помощью Ральфа, лечившего вне закона, в качестве «стукача», но никогда прежде не видел той сумасшедшинки в его глазах, которую разглядел сегодня.

От тревожных мыслей Брукса отвлекла мисс Бишоп.

Застонав, девушка всхлипнула и открыла глаза. На ее лице был запечатлен страх:

– Нужно бежать, – прошептала она.

– Да, – согласился Брукс. – Придется. Здесь оставаться пока нельзя.

Он протянул ей руку и помог подняться с постели. Вивьен, едва оказавшись на ногах, заметила Ральфа у изножья кровати и охнула, прошептав:

– Отвратительный человек, весь состоит из черных поступков. Разве лекарь может быть таким?

– Любой может, – пожал плечами Брукс. – Дело ведь не в профессии. Пойдемте, не стоит здесь задерживаться. Отправимся в…

– Поедем в загородный дом Эдварда, – прервала его Вивьен. И, встретившись с удивленным взглядом Дрейка, пояснила: – Там нас точно не станут искать. Там нет прислуги, зато есть мягкая постель и припасы еды. Вот только добираться придется половину ночи.

– Это – не худшее из зол, – отмахнулся Брукс. – Едем.

* * *

Мисс Бишоп в десятый, кажется, раз беспокойно поправила плащ, стараясь скрыть его плачевный вид. Это позабавило Брукса.

– В экипаже только я и вы, – напомнил он девушке, – не стоит беспокоиться о внешнем виде. Не передо мной.

– Вы мне глубоко безразличны, – тут же отозвалась Вивьен, – а вот воспитание не позволяет чувствовать себя комфортно в этом.

Она дернула вверх ткань плаща и эмоционально всплеснула руками. На хорошеньком личике отразилась жуткая мука. Брукс, оценив такие дикие страдания по достоинству, не вынес – рассмеялся. Но тут же раскаялся за свое поведение и прижал руку к перевязанному боку. Даже несмотря на то, что он перенаправлял всю магию, появлявшуюся в резерве, на рану, та продолжала ныть, заживая слишком медленно.

– Вам нужно в больницу, – посетовала мисс Бишоп, обратив внимание на его действия. Помолчав, она так и не дождалась от него ответа и, неожиданно подавшись вперед, добавила тихо: – Вас никто не обвиняет в покушении на убийство, мистер Брукс, и вы не обязаны мне ничем. Думаю, вам стоит…

– Я сам решу, что мне нужно делать, – перебил он девушку, резко отворачиваясь.

Ее глаза слегка светились в темноте, излучая теплый всепрощающий свет. И отчего-то это вызвало внутри Дрейка волну негодования. Протест. Нежелание признавать вину. Ей не за что его прощать!

Волна раздражения и злости захлестнула Дрейка с головой.

Мисс Бишоп указала на его слабость, чем сильно задела. Дальнейший ход мыслей Дрейка был еще менее приятным… Он не привык быть слабым звеном и тем более совершать серьезные ошибки. Однако последние дни показали его как некомпетентного специалиста. Дрейк проморгал мистера Фора, потерял должность, попал в засаду к лорду Файлоу и едва не подставил под выстрел мисс Бишоп, приведя ее в западню. Он – ничтожество и недостоин сопровождать ее. С ним девушку ждет лишь опасность…

– Я не хотела вас обидеть, – словно почувствовав, что он думает о ней, проговорила Вивьен.

Он зло усмехнулся, представляя, как сейчас она начнет ехидничать, вновь припоминая все его промахи. Непроизвольно сжав кулаки, Дрейк прикрыл глаза, ощущая, как его переполняет злость. «Да кем она себя возомнила?!» – думал он, чувствуя, как утяжеляется дыхание, как стучит кровь в висках.

– Мистер Брукс? – Вивьен отстранилась, вжавшись в спинку своего сиденья. – Что с вами? Вы пугаете меня.

«Пугаете меня», – эхом прозвучало в его голове.

Дрейк нахмурился. Тряхнув головой, он посмотрел на девушку. Она не притворялась – в ее взгляде царил страх. Медленно опустив голову, Брукс уставился на свои кулаки, ощутил напряжение собственного тела, готового броситься и разорвать хрупкую попутчицу за… За что?

Брукс разжал кулаки и обхватил голову ладонями, стараясь взять себя в руки и не выплескивать накопившуюся злость на мисс Бишоп. Пусть говорит что хочет, ей его не достать!

– Я… Мне лучше уйти. Остановите экипаж, – попросила она едва слышно. В больших глазах блеснули слезы.

– Нет, – хрипло ответил Дрейк и повторил уверенно: – Нет. Не нужно бояться меня. Никогда. Это… на меня что-то накатило. Я не знаю, что произошло, но разберусь.

– Вы смотрели на меня так, будто желаете смерти, – с нотками обиды в голосе проговорила Вивьен.

«Так и было, – подумал Брукс. – Если бы она знала, насколько близки ее слова к действительности, уже выпрыгнула бы из движущегося экипажа, предпочитая переломать ноги, чем оставаться в моей компании». И это пугало Дрейка не меньше. Прищурившись, он посмотрел на мисс Бишоп и, медленно подавшись вперед, попросил:

– Покажите ваш медальон. Это ведь магический накопитель?

На лице Вивьен снова отразился испуг. Она упрямо мотнула головой.

– Прекратите паясничать, – бросил Дрейк, – если бы я хотел причинить вам вред, уже сделал бы это. Но замалчивать очевидное становится опасно. У вас есть дар, который вы пытаетесь скрыть с помощью накопителя. Так?

– Я… – Вивьен посмотрела на дверь экипажа.

Дрейк усмехнулся и быстро пересел на ее сторону, взяв за руку.

– Вот так, теперь не сбежите, – сказал он, осторожно сжав тонкие бледные пальцы. – И повторяю, я не хочу вам зла, а вот вы его причинить способны.

– Я? – поразилась мисс Бишоп.

Сначала она возмущенно смотрела на свои пальцы, утонувшие в его большой смуглой ладони, но затем перевела взгляд выше. Задержавшись на губах Дрейка, Вивьен наконец уставилась ему в глаза и прошептала:

– Почему вы считаете, что я опасна?

Брукс хотел ответить. Он помнил, что завязал разговор о чем-то важном. И откладывать разговор не представлялось возможным. Никак. Но…

Мисс Бишоп оставила где-то свои перчатки. Раньше Дрейк не обращал на это внимания, а теперь, когда касался ее кожа к коже, что-то происходило. В него проникало тепло. Сквозь пальцы Вивьен лилась сила. Лился свет, озаряющий каждый уголок его души, выметающий оттуда темные желания, обиды и затаенную злость. Ему хотелось обнять весь мир, простить врагов, извиниться за каждое грубое слово и…