Маленькая тайна мисс Бишоп — страница 31 из 57

Сняв с магопечи чайник, Дрейк залил приготовленную заварку и быстро покинул кухню, прекрасно осознавая, что выглядит его благое намерение как побег, но не в силах оставаться с мисс Бишоп и ее наивной очаровательностью наедине.

Вивьен Бишоп

Она зажгла свечку и, перед тем как уснуть, долго смотрела на пляшущий огонек.

Тяжелый день сыграл странную шутку с ее воображением. В оранжевом пламени Вивьен чудились образы близких людей: сначала мерещился ужасно расстроенный чем-то отец, яростно спорящий с кем-то невидимым, затем показалась мисс Шпилт – та стояла на коленях в часовне и истово молилась о чем-то. Хотя верующей Вивьен ее никогда не считала… Следом появилось лицо Эдварда – непривычно холодное и решительное. Однако стоило Вивьен испугаться, как огонек дрогнул и дал посмотреть на хмурого, жующего сэндвич полисмага.

Ему девушка улыбнулась. Затем ее веки потяжелели и опустились, накрывая тьмой, словно теплым одеялом в холодную ночь.

Снов Вивьен не видела, а может, просто не запомнила их при пробуждении? Открыв глаза, она ощутила смутное чувство тревоги и коснулась горячего медальона, так и висевшего на шее. Некое видение ускользало из ее сознания, заставляя нервничать. Она упускала что-то важное, но, увы, изменить этого не могла.

Выглянув в окно, Вив убедилась, что план мистера Брукса «встать пораньше» провалился. На улице светило яркое солнце, и время, судя по всему, клонилось к обеденному. Однако будить ее полисмаг не стал, за что она была ему несказанно благодарна.

Бегло осмотрев спальню при дневном свете, Вивьен отметила слишком большой размер кровати Эдварда и качество мебели: вся она выглядела дорого и вычурно. Кроме того, у изголовья кровати зачем-то были привязаны плотные черные ленты. «Возможно, это писк моды? – подумала девушка, пожимая плечами. А ведь бывший жених всегда говорил, что в этом домике отдыхает душой. Но, кажется, даже его душа нуждалась в хорошей материальной поддержке.

Краем глаза Вивьен заметила зажженную ею накануне свечку. Кто-то явно погасил ее гораздо раньше, чем та превратилась в огарок. И этим кем-то мог быть лишь мистер Брукс. Он приходил к ней, когда она уснула!

От последней мысли Вивьен почувствовала, как краснеет. Ведь он мог рассматривать ее! Девушка тут же подбежала к большому полно ростовому зеркалу и тщательно себя осмотрела.

Сорочка, сшитая из белого сатина, скрывала все прелести от подбородка до щиколоток. Однако она же выгодно подчеркивала фигуру Вивьен.

– Остается только гадать, как именно я лежала, когда он вошел, – покрутившись перед зеркалом и вставая то прямо, то боком, недовольно заключила девушка. – Еще и волосы в беспорядке…

Она грустно вздохнула.

Определенно, ничего хорошего мистер Брукс в ней рассмотреть не мог. Неудивительно, что он смеется над ней едва ли ни каждую встречу.

Так, слегка загрустив, Вивьен умылась, оделась и, кое-как собрав волосы в подобие прически, не торопясь отправилась на поиски своего попутчика. Она чувствовала внутри странную пустоту и что-то еще… будто душа изнывала. Подумав, девушка заключила, что это от обиды на полисмага и на его пренебрежительное к ней отношение. Об этом она собиралась поговорить с ним, когда подошла к боковому выходу на центральную террасу и услышала голоса.

Мужские.

И среди них не было голоса Дрейка Брукса!

Зато был Эдвард Файлоу…

– Крепче! – проговорил милорд холодно. – Мы ведь не хотим, чтобы это отребье всплыло где-то раньше времени? Узел вяжи как следует, Пол.

– Чай не впервой, милорд, – отозвался хриплый пугающе низкий голос. – Сделаем все чин чинарем. Будет теперь среди утопленников расследования свои проводить.

Вивьен дрогнула. Ноги девушки подкосились, сердце затрепетало в предчувствии неминуемой беды. И в голове набатом забилась мысль: «Беги!»

Так она была приучена: заботиться о себе и своих нуждах в первую очередь. С детства ей внушали, что самое важное – ее благополучие. И никогда в жизни Вивьен не задавалась вопросом, почему все было именно так? Лишь теперь, когда сделала шаг назад, остановилась, понимая: это из-за ее невероятного дара, которым она даже не умеет распоряжаться.

Ее отец пропал, мисс Шпилт, возможно, пытали, жених оказался совсем не тем, кем пытался выглядеть. И единственного человека, кто не скрывал от нее правду, теперь собираются утопить. А она должна бежать. Зачем? Ради чего?

Вивьен вернулась на прежнее место, глубоко вздохнула и… вышла на террасу. Бледная, испуганная и не пытающаяся скрыть своего состояния.

– Эдвард, – позвала она милорда Файлоу, стоящего спиной, – ты приехал за мной?

Мельком Вивьен посмотрела на Дрейка Брукса, руки и ноги которого были связаны магической плетью. Во рту полисмага виднелся кляп. Рядом с ним возились двое мужчин бандитского вида.

– Родная моя! – Милорд Файлоу взглядом остановил дернувшихся в ее сторону сообщников и бросился к Вивьен сам. – Как ты? Девочка моя, он не причинил тебе вреда?

Эдвард заключил ее в объятия, крепко прижимая к себе. Будто и правда переживал о ней. Совсем как раньше. Он погладил ее по волосам, поцеловал в висок и пообещал:

– Все будет хорошо.

Как жаждала Вивьен услышать эти слова всего пару дней назад. И их было тогда достаточно.

Сегодня же его заявление лишь разозлило девушку. Упираясь лицом в его грудь, она думала лишь об одном: «Ложь. Все это ложь, и так было всегда. Его обещания, улыбки, признания – все напускное».

Вслух же она сказала совсем иное:

– Где ты был так долго? – Вивьен отстранилась, обхватила идеально выбритое лицо милорда ладонями и принялась обвинять бывшего жениха в привычной для него капризной манере: – Мне было так плохо! Я думала, тебя убили. Потом прочла в газете, что меня обвиняют в стрельбе! В тебя! Этот… – Вивьен глянула на полисмага, скутанного магией, как на слизняка под своими ногами. – Он сказал, что верить можно только ему, что ты не поедешь за мной. Что я тебе не нужна!

– Бедная моя! – Милорд тяжело вздохнул. – Но ты должна была верить мне. Верить в нас! Хотя, каюсь, у тебя был повод усомниться. Я должен был быстрее разыскать тебя, родная. Но после того, как Брукс выстрелил мне в грудь, пришлось нелегко. Пока меня поставили на ноги, ты пропала из города. Я нанял лучшего сыщика, но все оказалось без толку! Тогда не осталось ничего иного, как ехать к мисс Шпилт и умолять ее сказать, куда ты могла отправиться.

– Но она не знала, где я, – прошептала Вивьен, вспоминая свое видение и то, как бывший жених пытал компаньонку.

– Да, – кивнул Эдвард, – она лишь предположила, что ты поехала на поиски своего отца, куда-то на север. Больше помочь ничем не смогла, как ни старалась. Но она взяла с меня слово, что я найду тебя, и, чтобы ты поверила мне, передала кое-что.

Милорд Файлоу сунул руку в карман брюк и вынул оттуда практически невесомый газовый шарфик. Голубой. С приколотой к нему брошью в виде синего пера.

Вивьен почувствовала, как кровь отлила от лица. И с трудом удержалась на ногах.

– Мисс Шпилт передала это тебе. Как своеобразное благословение. Она умоляла довериться мне. Тебя ждут дома, Вив. Ждут и любят. Никогда не сомневайся в нас. Пора вернуть тебя в безопасность, дорогая.

Девушка почувствовала, что плачет. Ее руки дрожали, когда она взяла шарфик компаньонки и прижала его к груди. Посмотрев на Эдварда, Вивьен с огромным трудом растянула губы в улыбке:

– Спасибо, – прошептала мисс Бишоп, – я бы и без него поверила тебе.

Эдвард снова прижал ее к себе и пообещал:

– Теперь мы всегда будем вместе. Я никому не позволю отнять тебя у меня. Пойдем.

Он взял ее за руку, но мисс Бишоп воспротивилась, уточняя:

– А что будет с мистером Бруксом?

– О, из него выбьют немного дури и доставят в отделение полисмагии, чтобы допросить по делу о твоем похищении.

– Но, Эдвард! – Вивьен напустила на лицо побольше ужаса. – Ты не можешь позволить избить его. Ведь есть гуманный суд. Мы же не звери! Да, он обманул меня, но зла не причинил. Лишь привез сюда, обещая раскрыть мой дар. Представляешь? Он сказал, что у меня есть скрытая магия. И еще зачем-то рассматривал мой медальон. Говорил, что это – накопитель силы и что там не осталось места.

Вивьен не сводила глаз с лица Эдварда, ожидая реакции на свои слова. И бывший жених не заставил себя долго ждать.

– Вот как? Он так сказал? – Милорд качнул головой, задумался буквально на несколько секунд и, вновь приблизившись к девушке вплотную, заговорил: – Вивьен, солнце мое, этот мерзавец не солгал. У тебя есть дар, и твой отец хотел, чтобы именно я раскрыл тебе эту тайну. После нашей свадьбы. И талант твой особенный, требующий заботы и внимания. Как и ты сама. А такие, как этот… негодяй, охотятся за подобными тебе.

– Охотятся? – переспросила Вивьен. – Но зачем?

– Чтобы воспользоваться в корыстных целях, – немного раздраженно ответил Эдвард. – Но давай обсудим все дома. К слову, возьми. Я знал, что медальон теряет силу, и взял несколько накопителей с собой. На всякий случай. Они уже настроены на тебя, ненадолго хватит.

Он хотел вложить невзрачную круглую брошь в ее ладонь, но увидел, что руки девушки заняты шарфиком, и просто приколол украшение к платью.

– Вот так. Теперь твой дар не выплеснется на нас раньше времени и не причинит вреда. И, конечно, ты права, мы не должны уподобляться зверям. Пол, Дурс, отведите господина полисмага в автомобиль и везите в столицу.

Эдвард строго посмотрел на бандитов, удерживающих и без того обездвиженного полисмага. Те закивали, как болванчики.

– А мы? – не поняла Вивьен. – Разве мы не поедем?

– Мы переместимся. – Эдвард улыбнулся девушке и жестом фокусника вынул из кармана сюртука синий шар с закручивающимися серебряными спиралями внутри.

Артефакт перемещения. Вив знала, насколько невероятно дорогая вещь перед ней. Даже ее отец – человек совсем не бедный – предпочитал пользоваться такими лишь в экстренных случаях. Кроме того, после подобных «прогулок» сквозь пространство необходимо было время на то, чтобы прийти в себя, – многим «прыжки» давались нелегко. Кто-то отсыпался час-два, а другим мало было целых суток.