Маленькая тайна мисс Бишоп — страница 33 из 57

– А вы знаете, как поднять настроение девушке! – отозвалась Вивьен, счастливо улыбнувшись.

– Угу, – пробормотал мистер Брукс. – Вы выберете себе хороший дорожный костюм и новый плащ.

– И шляпку. И сумочку. Да и перчатки я потеряла…

– Да-да, все это, – раздраженно прервал ее полисмаг. – А я пока… тоже приоденусь для нашего путешествия. У нас на все про все двадцать минут. Затем едем на поезд. Отправление в пятнадцать тридцать, нужно успеть. Ясно?

– Ясно, – кивнула Вив, – идем?

Дрейк снова на нее посмотрел и качнул головой, предупреждая:

– Никакой самодеятельности и предсказаний! Я не снимал с вас брошь, переданную милордом Файлоу. Это накопитель. Он поглощает вашу магию и не даст сорваться. Только надолго его не хватит…

– Я постараюсь изо всех сил себя контролировать, – пообещала Вивьен. – Теперь мы можем идти за обновками?

Полисмаг усмехнулся:

– Да, пожалуй. Скажете, что ваша компаньонка осталась в машине. Что ее укачало в пути, и бедняжка приходит в себя. Пойдемте.

* * *

Спустя двадцать три минуты – задержавшись совсем слегка – Вивьен покинула модный салон, в котором под нее подогнали готовый темно-зеленый костюм. Также девушка приобрела оранжевую шляпку, такие же перчатки и черный зонтик. А еще, конечно, понадобились темно-коричневый плащ, черные полусапожки и зеленая сумочка, в которой теперь хранились жалкие остатки наличных денег, выданных ей мистером Бруксом.

На лице мисс Бишоп, никогда прежде не одевавшейся столь ярко, светилось счастье, а мир вокруг нее налился самыми радужными красками. В душе девушки наступила гармония!

Вивьен была в настолько приподнятом настроении, что даже не слишком разозлилась на мистера Брукса, которого не обнаружила в назначенном месте. А ведь это именно он настаивал на том, чтобы девушка не опаздывала.

Тихонько фыркнув, Вивьен покачала головой, придумывая, что бы такое каверзное сказать полисмагу, который также отправился за обновками. Неспешно постукивая мыском новых полусапожек, девушка принялась рассматривать прохожих, чтобы хоть как-то скоротать время до появления спутника.

И тут ее взгляд наткнулся на скучно одетую высокую женщину, стоящую неподалеку. Черная шляпка с одиноко торчащим коричневым пером даме категорически не шла, как и плотное черное дорожное платье в пол. На изгибе локтя незнакомка держала коричневый плащ. А в другой ее руке Вивьен заметила саквояж, один в один похожий на ее собственный.

И пока мисс Бишоп хмурилась, ругая про себя мастера, выдавшего ее сумку за эксклюзив, черная громада – так девушка про себя прозвала незнакомку – двинулась навстречу. Вивьен почувствовала неладное и сделала шаг назад.

– Стоять! – неожиданно рявкнула громада слегка хрипловатым женским голосом. – Я здесь еще долго должен мерзнуть? Время, мисс Бишоп!

По мере приближения незнакомки глаза Вивьен расширялись все сильнее, в итоге наверняка напоминая чайные блюдца!

– Вы? – прошептала девушка, уставившись на крупные некрасивые черты лица громилы, стараясь рассмотреть хоть что-то схожее с мистером Бруксом. Но нет, ничего не напоминало полисмага! Однако это определенно был он под действием артефакта изменения внешности.

Его высокий лоб стал узким и морщинистым, волевой подбородок исчез, уступив место своему бесхарактерному подобию. Даже черные глаза теперь имели карий цвет. И нос-клюв превратился в длинную, закругленную книзу клюку. Зато губы, хоть и стали тонкими, очень знакомо кривились вбок.

– Губы! – радостно озвучила последнюю мысль Вивьен. – И цвет волос у вас тот же. И рост, кажется… И вкуса в одежде не прибавилось.

– Рад, что узнали, – скривился мистер Брукс, неуклюже поправляя шляпку. – А теперь мы должны…

Что они остались должны, Вивьен не расслышала. Она громко расхохоталась. Просто не могла себе отказать. Потому что мистер Брукс – этот грозный мужчина с вечной щетиной на суровом лице – теперь топтался рядом, переминаясь с ноги на ногу и буравя ее недобрым взглядом из-под пушистых черных ресниц.

– Вы прелестны, – отсмеявшись, проговорила Вивьен. – Простите, простите меня. Я просто… Вы…

– Да-да, – обиженно пробормотал мистер Брукс, подхватывая ее руку и укладывая поверх плаща на сгиб своего локтя, – вижу, как вам смешно. Только не могу припомнить…

– Что именно? – отозвалась Вивьен.

– Что вы там рассказывали мне о хамском поведении некоторых, не имеющих уважения к девушкам?

– Ну, – Вивьен снова хихикнула, – вы не совсем девушка все же…

– Совсем нет! – исправил ее мистер Брукс. – И после прибытия на место рассчитываю, что мы с вами забудем про этот небольшой, я бы сказал, крошечный, инцидент.

Мисс Бишоп кивнула. Потом снова. И, бросив косой взгляд на «напарницу», вновь расхохоталась. Мистер Брукс в ответ поджал свои тоненькие губы и до самой станции больше не проронил ни слова, хотя Вивьен и спрашивала его пару раз о размере ног, об удобстве каблука, о том, комфортно ли ему в юбке и не привыкнет ли он теперь ходить только так?..

Однако вскоре веселиться девушка перестала.

Выяснилось, что у железнодорожной станции выставили полисмагический патруль, и тот не пропускал никого без досмотра документов.

– Ни о чем не волнуйтесь, – шепнул Вивьен мистер Брукс. – Полагайтесь на меня. Я буду говорить, а вы будьте собой.

– Собой? – испуганно переспросила девушка, мысли которой то и дело разбегались, а сердце стучало как сумасшедшее.

– Упрямой, избалованной, надменной… – начал перечислять полисмаг.

– Да вы!.. – тут же всполошилась Вивьен, чувствуя ужасную обиду, гнев и желание сказать гадость в ответ.

– Вот оно, – перебил ее мистер Брукс, снова поправляя свою нелепую черную шляпку, – запомните это свое выражение лица. Так и стойте, если нас начнут допрашивать.

Вивьен подарила Дрейку Бруксу взгляд, полный уничижения, и кивнула, давая понять, что задание поняла, но его прощать за оскорбления просто так не собирается.

Но следующие десять минут заставили-таки девушку внутренне подобраться и забыть про обиды. Она, словно во сне, следовала за Дрейком к кассе и наблюдала за покупкой билетов до Рашпуля. После Вив презрительно смотрела на подошедших к ним людей в форме, кривила носик, пока билетер проверяла билеты при посадке, и требовательно топала ножкой, когда Дрейк не слишком расторопно убирал их поддельные документы в сумку.

– Решительно все хотят моего обморока! – заявила Вивьен, проходя мимо полисмагов по нужному им вагону, и потребовала: – Покажите уже мне наши места и оставьте в покое, кровопийцы.

Люди в форме предусмотрительно пропустили избалованную дамочку, а потом сочувственно посмотрели на ее несчастную компаньонку, неловко топающую следом.

– Мисс не любит поезда, – оправдываясь, пробормотал Дрейк Брукс, – у нее от долгих поездок мигрень.

– Это от вас у меня мигрень, – тут же отозвалась Вивьен, выглядывая из их купе. – Прикажите принести мне чай с мятой и закройте дверь.

Дрейк поспешно вбежал внутрь, лепеча на ходу что-то о невозможности осуществить заказ сразу.

Закрыв дверь, он привалился к ней спиной и уставился на усевшуюся возле окна мисс Бишоп.

– Вы – просто ужасны, – восхищенно сообщил полисмаг. – Я вас боюсь, даже зная все обстоятельства.

Вивьен довольно улыбнулась и, вернув на лицо всю ту же маску раздраженной привереды, громко потребовала:

– Неужели я так много прошу?! Принесите мне сегодняшнюю газету! Или, клянусь, я за себя не ручаюсь! Кажется, у одного из тех отвратительных полисмагов был свежий выпуск в руках!

– Что? – зашипел мистер Брукс, уже поставивший в сторону саквояж и принявшийся снимать свою отвратительного вида шляпку. – Вы совсем?..

– Ну?! – Вивьен замахала руками. – Идите! Добудьте мне газету. Я ведь должна в пути отвлекаться на что-то интересное, а не только на вас смотреть!

Мистер Брукс стиснул зубы и, одарив Вив самым говорящим взглядом, означающим очень нехорошие высказывания, вышел в коридор.

Девушка принялась ждать, прикусив губу. Дело было в том, что она действительно заметила у одного из полисмагов свежий номер еженедельника, а там… портрет своего отца! И теперь Вивьен не находила себе места, желая одного: узнать, о чем сообщалось в газете.

Ее отец нашелся?

Если да – он жив?

Вивьен вскочила с места, не в силах ждать больше ни секунды. И тут дверь купе отворилась. Громила в черных одеждах вошла внутрь и залебезила:

– Вот, мисс, стражи порядка вняли моим мольбам и любезно подарили вам газету, как вы и хотели.

Дверь закрылась, и с лица Дрейка Брукса, перевоплощенного в женщину, моментально слетела степенность:

– Что еще вам взбрело в голову? – зашипел он. – Предупреждаю сразу, больше я… Эй, вы меня вообще слушаете?

Вивьен не слушала. Она присела за стол, развернула газету и, затаив дыхание, прочла заголовок над изображением Андреаса Бишопа: «Бывший королевский поставщик обвиняется в заговоре против его величества!» Дальше буквы принялись «плясать». Или это перед взглядом девушки все поплыло?

Рядом с Вивьен оказался мистер Брукс.

– Ну-ка, – сказал он, отнимая у нее газету, и принялся внимательно читать содержимое статьи.

– Что там? – спустя какое-то время спросила Вив. – Его поймали? Казнят? Что он сделал?

Она закрыла ладонями лицо и ждала вердикта. В ее сердце снова поселился противный леденящий душу страх.

– Не поймали, – отозвался Дрейк, – но грозятся сделать это и казнить. Здесь написано, что мистер Бишоп причастен к распространению листовок, агитирующих простышей и весь угнетенный народ восстать и бороться за свои права. Оказывается, мы и правда многое пропустили за пару дней.

– Что за листовки? – уточнила Вивьен, выглядывая из-за правой ладони.

– Какая-то агитация. Очень грамотная, судя по реакции прессы. За поимку распространителя и его сообщников обещано солидное вознаграждение. Очень интересно.

Вивьен устало вздохнула.

– Эй, – мистер Брукс убрал ее руки от лица и заставил смотреть на него, – ничего страшного не произошло. Вашего отца, скорее всего, приплели по просьбе того же Файлоу. Представьте, как он зол за ваш финт ушами. А если у милордишки были сообщники, то вообще стыдоба получилась – уехал за вами, а вернулся один. Да и то, вывалился из портала. Стыдобища.