ешит на помощь.
– Помогите же! – потребовала девушка, выплевывая пену от шампуня с губ и протягивая намыленную руку в сторону двери. – Ох, как я ушиблась… Ну же! Эй?..
Она мотнула головой и попыталась приоткрыть один глаз, который тут же защипало от пены. А в следующую секунду Вивьен забыла, как дышать…
Ее схватили за талию! Сильные руки крепко сжали тело девушки и подняли в воздух, затем осторожно поставив на пол.
– В этом доме очень сильные горничные, – прошептала Вивьен.
– Наверное, – не стал спорить Дрейк Брукс. И делать вид, будто это не он, тоже не стал…
– Вы?! Вы… выйдите немедленно! – выпалила она, приходя в себя и подставляя лицо под струю воды, чтобы смыть, наконец, пену.
– Сию минуту, – снова не возражал мистер Брукс. – А вы будьте впредь осторожней.
– Во-он! – простонала Вивьен, дернув рукой в сторону выхода и в то же время пытаясь отвернуться от взгляда полисмага.
Это закончилось тем, что девушка едва не упала снова. Ей пришлось схватиться за трубу, чтобы не свалиться.
– Уже ухожу, – успокоил ее мистер Брукс, – только не забудьте показать свой зад миссис Краспер. Там сильный ушиб…
– Мой зад – не ваше дело! – с нотами истерики сообщила Вивьен.
– Разве? По-моему, я только им в последние дни и занимаюсь, – хрипло откликнулся мистер Брукс.
Вивьен зарычала. Быстро мазнув влажной ладонью по закрытым глазам, она обернулась, собираясь накричать на невоспитанного мужлана, никак не желающего уйти из ванной по-хорошему. Однако, как оказалось, зря она злилась – в помещении уже никого не было.
– У-у-у, – провыла мисс Бишоп от бессильной ярости, которую теперь не на кого было выплеснуть.
От избытка чувств ее слегка трясло.
Быстро смыв с себя остатки мыла и шампуня, она, то и дело косясь на заботливо прикрытую дверь в ванную, осторожно вышла из душа. Обмотавшись большим пушистым полотенцем, девушка уже хотела покинуть помещение, когда ее вновь побеспокоили.
Вивьен вскрикнула и замахнулась кулаком.
Горничная – а судя по переднику и чепчику, на сей раз это была именно она – тоже завизжала и отпрыгнула в сторону, прикрываясь рукой.
Затем обе девушки пристыженно замолчали.
– Вы напугали меня, – сконфуженно улыбнулась Вивьен, не зная, как объяснить собственное поведение. – Я… очень трепетная. Очень. Робкая и боязливая. Вас что, не предупредили?
– Н-нет, – запинаясь ответила девушка. – Но теперь я буду знать.
Она посмотрела куда-то вниз, и Вив поняла, что все еще сжимает кулаки, которыми собиралась отходить совсем обнаглевшего мистера Брукса… Пришлось ей разжать ладони и выйти, старательно изображая невозмутимость. Не объяснять же горничной, что на самом деле произошло всего пятью минутами раньше? Это никого не касалось!
Кроме ее и черноглазого наглеца!
– Как тебя зовут? – уточнила Вив, усаживаясь на стул перед трюмо.
– Жаннет, – ответила та, слегка присев. – Я принесла ваши вещи и готова сделать прическу. Кроме того, я обладаю бытовой магией и могу просушить ваши волосы. Если вы не против.
– С чего бы мне быть против? – пожала плечами Вив.
– Я ведь не знаю, насколько сильно вы робкая и боязливая, – резонно ответила Жаннет.
Вив обернулась и посмотрела на девушку долгим испытывающим взглядом. Та покраснела как маков цвет и опустила голову. Мисс Бишоп довольно улыбнулась. Хоть она и была трепетной и боязливой, но не привыкла, чтобы прислуга дерзила ей хоть в чем-то.
– Суши волосы, – великодушно разрешила Вивьен, – а потом, когда оденусь, собери их вверх. Мне очень идут объемные пучки с выпущенными по бокам локонами. Сможешь сделать?
– Да, мисс.
– Отлично, тогда давай приступим.
За следующую треть часа Вивьен успела одеться, а Жаннет прекрасно потрудилась над ее прической. Однако настроение у мисс Бишоп все равно упало. Потому что за время, потраченное на наведение красоты, она успела сотню раз вновь и вновь подумать о том бесстыдстве, которое приключилось с ней на полчаса раньше.
И если в первые несколько раз Вивьен лишь злилась на полисмага, так не вовремя ворвавшегося в ее покои, то потом… О, потом перед мысленным взором девушки стала прорисовываться картина, открывшаяся ему. Она будто наяву видела себя: раздетую донага девицу с колтуном на голове. И, будто этого было мало, девица неумело пела! Мурлыкала под нос глупые песенки, размазывая по себе пену и стоя в самом неприглядном ракурсе!
В итоге к моменту, когда пришло время отправиться на обед, все мысли Вивьен крутились лишь вокруг одного вопиюще недостойного вопроса: понравилось ли ему то, что он увидел? И ответ был неутешительным.
Вивьен пыталась одернуть саму себя и убедить, что мнение мистера Брукса насчет ее прелестей ее вообще не должно волновать. Что единственное чувство, которое ей до́лжно испытывать в сложившейся ситуации, – это злость. Но… доводы рассудка меркли перед печалью, поселившейся в душе.
Он наверняка разочаровался в ней. И это отчего-то волновало Вивьен гораздо сильнее, чем все остальное в жестоком мире, ополчившемся против нее.
Пока мисс Бишоп неторопливо шла к гостиной, где ее ждали хозяева дома, горничную, что сопровождала девушку, срочно вызвали в кухню. Вивьен легко отпустила Жаннет, заранее расспросив, куда свернуть дальше, и, достигнув цели, уже собиралась войти в нужную комнату, когда услышала незнакомый голос.
– Думаю, вы недооцениваете, насколько она утомлена, – проговорил мужчина уверенно, – а свои силы, напротив, переоцениваете. Даже я не смог бы ручаться, что смогу единолично защитить светлейшую.
– Никто и не ручался, – ответил незнакомцу Дрейк Брукс, и сердце Вив забилось сильней. – Я прекрасно осознаю, что мисс Бишоп нуждается в более тщательной охране, чем могу обеспечить я один. Но так сложилось, что именно мне пришлось…
– Сложилось, говорите? – прервал мистера Брукса неизвестный. – Как удачно, не находите? И вот у вас в руках уже есть собственная светлейшая, которая всецело доверяет. Прелестно.
Вивьен поняла, что сжала кулаки. Ей ужасно не нравился этот незнакомец, намекающий, будто Дрейк ее использовал. Знал бы он, сколько им пришлось пройти вместе, прочувствовал бы это на себе!
– Я не собираюсь оправдываться, – отозвался в то же время мистер Брукс. – Тем более перед вами. Если бы знал, что Вольт позовет и вас…
– Что бы вы сделали? – Теперь незнакомец явно насмешничал. – Позволили бы девушке замерзнуть? Пока все, что я слышал о ваших злоключениях, доказало лишь одно: мисс Бишоп не схватили лишь благодаря невероятному везению. К тому же, как мне представляется, все ее реакции, описанные вами, преувеличены. Все мы знаем, КАКИЕ светочи на самом деле.
– Ну ясно, – зло проговорил мистер Брукс, – уже и ее под диагноз «не от мира сего» вписали. Только она не такая, как все говорят. Я и сам раньше верил в особенность светочей, потому и не признавал до конца, что у девушки есть такой дар. Говорю вам, мисс Бишоп вполне может постоять за себя. Вы поймете это, как только узнаете ее ближе.
– И насколько близко узнали ее вы? – в голосе незнакомца послышалась сталь.
– Достаточно, чтобы понять, что вы заблуждаетесь на ее счет. – Дрейк Брукс ни капли не уступил оппоненту.
– А может, выслушаем ее саму? – прервал мужчин мистер Лайонс. Голос рыжего полисмага Вив сразу узнала. – Тем более что она уже заждалась приглашения войти.
Мисс Бишоп ощутила, как к щекам прилила кровь. Ее разоблачили, застукали за подслушиванием! Стыд-то какой…
В это время раздались быстрые шаги, и дверь распахнулась.
– Добрый день, – приветливо улыбнулся высокий мужчина крепкого телосложения. Одет он был в старенький, но все еще добротный костюм, а черты его лица то и дело расплывались, не оставляя в памяти ничего, кроме определения «посредственный».
– Здравствуйте, – вежливо отозвалась Вивьен, проходя вперед и останавливаясь посреди красивой комнаты, рядом с большим диваном, обитым зеленым велюром. Там она замерла, глядя в упор на поднявшегося ей навстречу мистера Брукса.
Ей показалось, что вот сейчас он что-то скажет. Она ждала его слов, гадала, что он скажет? Будет ее высмеивать за вопиющий случай в ванной? Как-то намекнет на случившееся, чтобы поняла лишь она? Или поприветствует, будто они сегодня еще не виделись?
И как ей реагировать на любое из этих действий?!
Вивьен сцепила руки, не понимая, отчего так сильно переживает?
А мистер Брукс молчал и просто смотрел на нее своими невозможно черными глазами. Вивьен тоже не находила слов. На короткий миг ей даже показалось, что в комнате они с Дрейком остались одни. Но потом кто-то громко откашлялся, заставив ее вздрогнуть.
– Мы рады вас видеть, – проговорил незнакомец, который открыл ей дверь, а минутой раньше допрашивал мистера Брукса.
Вивьен с трудом оторвала взгляд от Дрейка и, обернувшись, съязвила:
– Я хотела бы ответить взаимностью, но, боюсь, совершенно вас не знаю.
На лице незнакомца появилось удивление, однако черты его лица тут же «поплыли» и вновь стали выглядеть обыденно.
– Простите, мисс Бишоп, – заговорил он нарочито неспешно. – Я действительно не представился. Но прежде хочу заверить: мы не причиним вам вреда. Ни я, ни мистер Лайонс…
Незнакомец указал рукой в сторону окна, где Вив действительно заметила полисмага, привезшего их в этот дом. Тот, поймав взгляд девушки, слегка склонил голову и улыбнулся.
– Меня зовут Виго Заерс, – продолжил тем временем незнакомец. – И вы можете обратиться ко мне по любым вопросам. Я друг вашего отца. Да-да, не удивляйтесь, мы с Андреасом давно знакомы. Кроме того, я друг этой семьи. И. Хочу. Быть. Вашим. Другом.
Последние слова мистер Заерс выделил, делая между ними особенно длинные паузы.
Вивьен растерянно посмотрела на Дрейка, будто спрашивая его, что происходит?!
Тот усмехнулся и, взяв ее за плечи, развернул к себе, принявшись объяснять:
– Мистер Заерс на самом деле сирт его величества. Один из десяти главных советников, приближенных к королю. И он же отец хозяйки этого дома. Уже очень долгое время сирт Хьюз притворяется архитектором здесь, в Белфорте, чтобы иметь возможность вести дела вне основной работы…