– Продать? – удивилась Бриджет. Он быстро взглянул на нее.
– Не бочонки с золотом, конечно. Они могут продавать себя. Им понадобится хороший юрист, менеджер и пресс-секретарь – и можно открывать дело. За год они заработают где-то около миллиона, и это обеспечит твердый доход в последующие годы. Деньги потекут рекой. Телевидение, статьи в журналах, реклама… Сто гиней за открытие ярмарки, сто – за помещение их имен и фотографий на пикет сухого завтрака. Они могут научиться играть на гитаре и создадут поп-группу. «Семеро лилипутов». Конечно, гитары будут маленькими, но для них изготовят прекрасные усилители. А если это окажется невозможным, то они смогут выступать под фонограмму: открывать и закрывать рты в нужный момент. Я сказал миллион? Я имел в виду каждому по миллиону.
– Он повернулся к Бриджет. – Вы, конечно, не станете препятствовать этому?
– А зачем им миллион долларов? – спросила Черри.
– Фунтов стерлингов, не долларов. – Его голос стал мягче, заметила Бриджет. Он продолжал более спокойно: – Они – люди. У них есть душа. И им тоже многого хочется. Как вы думаете, чего бы хотелось этой малышке? Колец с бриллиантами на пальцах и платиновых колокольчиков на туфельках? Или самый большой кукольный домик в мире, где триста комнат и все полы устланы коврами – бесценными персидскими коврами – и маленькие золотые ванны, и золотые унитазы, и золотые телевизоры, изготовленные по специальному заказу, с размером экрана пять на пять дюймов? А может, миниатюрный «роллс-ройс», чтобы ездить по дороге шириной два фута, проложенной вокруг ее дворца. А вдруг она захочет собирать картины? На них уйдет много денег. Она может, например, купить картину Рубенса и сделать из нее потолок в зале для танцев.
– Мы все поняли, – сказал Дэниел. – Мы подумаем об этом, не так ли? Но не сейчас. – Зевая, он посмотрел на часы. – Час ночи. Мы будем лучше соображать после того, как выспимся.
– А Грета? Что с ней делать? – спросил Уоринг.
– Она может лечь со мной, – предложила Черри. – Я присмотрю за ней.
– А как только ты уснешь, – сказал Дэниел, – она выскользнет из-под одеяла и убежит обратно к своим братьям и сестрам. Нам не удастся так легко поймать ее во второй раз.
– Давайте ее где-нибудь закроем, – предложила Хелен.
– А мы имеем право это делать? – спросила Бриджет.
– Надо еще кое-что выяснить, – сказал Дэниел. – И здесь нужно принимать во внимание те же соображения. – Он говорил таким голосом, как будто выступал в «Грейз инне». – Если предположить, что мы вообще имели право поймать ее, то мы можем не отпускать ее до утра, лишив на некоторое время свободы при наиболее благоприятных условиях. – Он посмотрел на Бриджет. – Какие будут предложения?
– У меня есть большая корзина для белья, – неохотно сказала Бриджет, – и ремень, который можно обвязать вокруг.
– Годится. Мы положим внутрь что-нибудь мягкое. А чтобы быть абсолютно уверенными, я предлагаю запереть ее где-нибудь. Например, в гардеробе внизу. Этого будет достаточно, и любая спасательная экспедиция ее друзей потерпит крах.
Дэниел окинул взглядом собравшихся: никто не возражал. Он повернулся к Стефану:
– Вы должны объяснить ей, что мы делаем. Что ее никто не обидит, ни сейчас, ни потом, и все это только временная мера. Вы можете ей объяснить? Это очень важно.
– Постараюсь, – кивнул Стефан.
– И спросите ее, не хочет ли она пить или есть, – подсказала Черри.
Стефан начал медленно говорить, повторяя фразы, пока она не поняла, в чем дело. В конце концов она посмотрела на него безучастным взглядом, кивнула и произнесла несколько слов.
– Не голодна, но хочет пить.
– Я принесу воды, – сказала Бриджет.
Дэниел расстался с Бриджет у двери ее спальни после долгого поцелуя. Она сбросила халат и легла. Их маленькая пленница не вызывала у нее беспокойства. Завтра Дэниел придумает, что делать. Едва коснувшись горловой подушки, Бриджет сразу же забылась глубоким сном.
Когда она проснулась, рядом с ее кроватью стояла миссис Малоне с чашкой чая. Бриджет бросила взгляд на будильник. Четверть восьмого – она даже не слышала, как он звонил. Она заставила себя сесть и скинула одеяло.
– Вы очень устали, – сказала миссис Малоне. – После всего, что вы сделали, вам нужно отдохнуть. Не волнуйтесь, завтрак уже на плите.
«Да, – мрачно подумала Бриджет, – бекон подгорает, яичница жесткая, как подошва, а о кофе вообще лучше не думать». Она мило улыбнулась.
– Вы прелесть, миссис Малоне. Вы так обо мне заботитесь.
– Спасибо. – Миссис Малоне покраснела.
Выходя, она оглянулась.
– Не торопитесь.
Бриджет спустилась вниз через десять минут. Ее прическа оставляла желать лучшего – времени хватило только на то, чтобы разок пройтись расческой по волосам. Если бы сейчас Дэниел помахал у нее перед носом специальным разрешением, она бы все бросила и убежала с ним. Но дела оказались не так плохи, как она думала. Мэри готовила завтрак, и даже довольно успешно. Единственной потерей пока был фунт подгоревших сосисок. Кипела вода для кофе. Бриджет бросила зерна в кофемолку и включила ее. Через четверть часа все шло по графику, и она могла отвлечься от дел. Бриджет почувствовала укол совести, вспомнив о пленнице. Конечно, с ней ничего не должно было случиться, но все-таки… Она поискала глазами ключ от гардероба, который предыдущей ночью оставила на верхней полке у двери. Его там не оказалось…
Мэри о ключе ничего не знала. Бриджет хотела вызвать миссис Малоне из столовой, но, подумав, решила, что быстрее будет самой сходить в гардероб и выяснить, в чем дело. Может, остальные лилипуты нашли ключ и спасли Грету? Это представлялось абсолютно невероятным, но в данных обстоятельствах все казалось возможным.
Дверь была чуть приоткрыта, и Бриджет увидела, что у корзины откинута крышка. Она вошла в комнату и поняла, что все в порядке. Грета сидела в корзине на подушке, которую положила Бриджет. Рядом на стуле сидел Стефан.
– Так это вы взяли ключ? – спросила она с облегчением.
Он кивнул, и она увидела его лицо. На нем застыло выражение скорби.
– Что случилось? – спросила Бриджет.
Он попытался объяснить, но не смог. Ей показалось, что в его глазах стоят слезы. Он неотрывно смотрел на Грету, которая, в свою очередь, мрачно и равнодушно глядела на него.
– Что-нибудь с ней? – спросила Бриджет. Он кивнул. – Что?
Она ждала его ответа и уже почувствовала страх. Было слышно, как течет по трубам вода, а где-то вдали гудит паровой котел. Наконец он произнес спокойным, безучастным тоном:
– Я знаю.
– Знаете что?
– Знаю, кто ее родители.
Глава 10
Мэт не сомневался в существовании маленьких человечков еще до того, как увидел след. Будто в тумане, он последовал за остальными к башне. С одной стороны, он не хотел, а с другой страстно желал получить зримое подтверждение. Больше всего его разозлила небрежность Дэниела, то, как тот бесцеремонно показывал свою находку, и его типичная английская манера глотать слова: «Единственное разумное объяснение, которое я могу предложить: кто-то из нас встал пораньше и сделал его».
Поэтому Мэт чуть позднее и обвинил в этом самого Дэниела. Затем Стефан нашел дыру, и ирландец высмеял его. Но Мэт знал, что их находки настоящие, и это самое важное событие в его жизни.
Ребенком он каждое лето ездил к бабушке с дедушкой. Утомительное путешествие на поезде, который останавливался на каждой, даже самой маленькой, станции: коровы мотали головами, пытаясь отогнать мух, под серым или голубым небом простирались зеленые пастбища и бесконечные картофельные поля. День обычно выдавался жаркий и безветренный. Его всегда встречал дед на двуколке с рессорами, в которую была впряжена пони. Дед размахивал кнутом и разрешал давать Бетой специально припасенные Мэтом кусочки сахара. Они оба много смеялись, и дед просил не давать лошади слишком много сладкого, а то у нее выпадут зубы. Потом они неторопливо ехали к деревенскому домику, из которого выходила бабушка в переднике с голубыми цветами, а за ней по пятам следовали кошки.
Он очень любил бабушку с дедушкой, уже тогда понимая безразличие матери к окружающему ее миру и напускную веселость отца, поглощенного работой. Именно так, считал Мэт, люди и должны жить вместе – счастливо и безмятежно. Его вера не исчезла даже после удара, который он испытал, впервые увидев, как дед пришел пьяный со скачек.
В обычные дни все шло согласно заведенному порядку, и его отношение к происходящему никогда не менялось. Но с того момента, как дед уходил утром, все было по-другому. Бабушка готовила что-то особенное Мэту на обед, варила кофе с цикорием, пекла плоские хлебные лепешки на соде, которые он очень любил.
Самое лучшее время наступало после чая, когда дневная работа была сделана, а ужин деда стоял в печке. Бабушка рассказывала Мэту сказки. Иногда она вспоминала родственников или людей, которых знала, – странные, фантастические и часто грустные истории – например, про тетю, которая вышла замуж за протестанта, и про то, как после ее смерти мальчишки дважды выкапывали тело по ночам. Один раз они положили его на перекрестке, а потом – на крыльце ее дома. Но чаще всего она рассказывала о всяких удивительных существах – эльфах, духах, чей стон предвещает смерть, о маленьких человечках из Коинемары, где она провела свое детство. Истории про маленьких человечков он любил больше всего. Обычно он слушал ее, сидя на коврике и прислонив голову к ее коленям. В камине шипел чайник, кошки спали, устроившись поближе к огню, даже летом. В такие минуты его самого частенько клонило в сон, и он даже отказывался от какао с печеньем. Потом он лежал в кровати и смотрел, как летучие мыши шныряли взад-вперед по серо-синему небу, и вспоминал бабушкины рассказы.
Пьяный дед возвращался поздно. Его голос был слышен издалека: дед ругался или пел что-то. Падали какието вещи, бабушка возмущалась, дед очень громко кричал в ответ, и самое ужасное, что многие слова считались очень нехорошими: их употребляли только в трущобах Дублина. Громко и отчетливо бабушка говорила: