Маленькие дикари — страница 22 из 33

– Так вот, я положу этот камень на могилу Гарни, а ты как-нибудь ночью сходи за ним и принеси его назад, – проговорил старик. – Согласен?

– Пожалуй, – протянул Гай изменившимся слегка голосом, и по его спине поползли мурашки.

– Если ты это исполнишь, то получишь «гран ку», – сказал Калеб и засобирался домой. – А чтобы ты не подменил камень, я привяжу к нему веревочку, – обернувшись, прибавил он.

Около полуночи мальчики услышали хриплый шепот:

– Эй, Гай! Вставай скорей!

– Кто там? – дрожащим голосом спросил Гай.

– Это я, Калеб. Выходи скорей. Уже половина двенадцатого. Отправляйся на могилу Гарни и принеси камень, который я положил там. Если же не найдешь сразу его могилы, то прислушайся к стону; он покажет тебе, где она. Иди же!

– Но я… я… не увижу дороги в такой темноте, – запинаясь, ответил Гай, плотнее закутываясь в одеяло.

– С твоими-то глазами и не увидишь? Будет врать! Ступай скорей! Помни, если принесешь камень, получишь «гран ку»… Пойдем, я провожу тебя.

– Нет, я… не пойду… сейчас… очень уж темно… Я лучше обожду, когда будет… лунная ночь, – упорствовал Гай, причем его дрожащий голос почти совсем прерывался от испуга.

– Значит, ты трус! – с неудовольствием прошептал Калеб. – И тебе никогда не удастся сделаться настоящим индейцем. А не пойдет ли кто из вас? – обратился он к другим мальчикам.

– Я пойду! – ответили они оба в один голос, хотя и не особенно твердо.

– Ну, кто-нибудь один, – проговорил Калеб. – Бросьте жребий, кому идти.

Ян раздул полупотухший костер и подбросил в него хворосту, а Сэм тем временем отыскал соломинку, переломил ее на две неравные части, зажал их в кулак и сказал:

– Тащи, Бобр. Если вынешь длинную, значит, идти тебе, а короткую – тогда мне.

Ян осторожно ухватил пальцами кончик соломинки и стал медленно вытягивать ее. Она оказалась длиннее той, которая осталась в руке Сэма.

– Тебе идти! – с облегчением произнес Сэм. – Ты вообще счастливчик, тебе во всем везет!

Делать было нечего, Ян медленно оделся и вышел наружу. Калеб терпеливо ждал поблизости. Узнав, что идти выпало на долю Яна, старый охотник ободрил его:

– Молодчина! Люблю смелых! Пойдем, я провожу тебя до опушки леса. Но дальше ты должен идти один, а я подожду твоего возвращения… Дорогу найти нетрудно. Следуй вдоль изгороди. Когда дойдешь до небольшого вяза, отсчитай от него четыре межи. Перейдя их, увидишь белую каменную плиту. За ней лежит камешек с привязанной к нему веревкой, конец которой перекинут через плиту. Вот тебе кусок угля. Если смелость тебя не покинет, напиши на плите свое имя… Да ты не бойся, дружок, и не думай о стонах: их не бывает, все это выдумки… Что, все-таки боязно?

– Да, – откровенно сознался Ян. – Но тем не менее я пойду.

– Молодец! – снова похвалил его охотник. – Да, смел и тот, кто ничего не боится, но еще более смелости у того, кто идет в опасность, преодолевая свой страх: значит, у него есть характер!

Разговаривая таким образом, путники вышли на открытое поле, где было несколько светлее.

– Скоро двенадцать, – проговорил Калеб, вынув часы и осветив их спичкой. – Ступай смелее. Я подожду тебя здесь.

Старик присел на траву, а Ян отправился дальше один. Чтобы не сбиться с пути, он старался держаться указанной ему Калебом изгороди и вскоре выбрался на дорогу, которая оказалась немного светлее травы.

Сердце юного путника судорожно сжималось, на лбу выступил холодный пот, руки и ноги слегка тряслись. Тишина ночи нарушалась только нежным писком полевых мышей. Мальчик время от времени останавливался и со страхом прислушивался, потом снова продолжал путь.

Вдруг в темноте, справа от себя, он услышал шорох и заметил что-то белое. Мальчик остановился, чувствуя, как кровь начинает застывать у него в жилах. Белая фигура медленно надвигалась прямо на него. Ян бессознательно подался в сторону и крикнул трепещущим голосом:

– Кто здесь?

Фигура продолжала молча приближаться. Ян поднял с дороги камень и изо всех сил запустил им в «привидение». Послышался громкий рев. «Привидение» повернулось в сторону и бросилось бежать, задрав вверх хвост. Тут только Ян разглядел, что это старая корова бабушки Ньювиль.

Встреча с коровой несколько ободрила и даже успокоила мальчика, и он снова тронулся в путь. Вот и вяз. Отсчитав четыре межи на запад, путник остановился и с замирающим сердцем стал всматриваться в ту сторону, где должна была находиться могила Гарни. Невдалеке действительно виднелось что-то белое, похожее на могильный камень.

Ян неуверенным шагом направился к могиле. Добравшись до могильной плиты, он стал шарить по ней трясущимися руками, стараясь нащупать веревку, к которой должен был быть привязан камень, но не находил: очевидно, ее сбросил ветер. Но надо же доказать, что он был здесь!

Мальчик вытащил из кармана уголек и нацарапал свое имя на шероховатой поверхности могильной плиты. И тут же нащупал веревку с привязанным к ней камнем.

Тут в канаве рядом с могилой послышалось падение чего-то тяжелого, затем раздался хриплый крик, и началась какая-то возня.

Крепко зажав в кулаке веревку, мальчик кое-как выбрался на дорогу и пустился бежать так стремительно, что чуть не сшиб с ног человека, который схватил его за плечи:

– Стой, Ян! Успокойся. Это я, Калеб.

Оказалось, что старому охотнику наскучило ожидать мальчика, и он отправился ему навстречу. Ян, дрожа всем телом, прижался к Калебу.

– Что случилось, дружок? – спросил старик, поддерживая готового упасть мальчика.

– Н-н-не знаю, – пробормотал окостеневшим языком мальчик. – Там… что-то упало и… застонало.

– Гм? – произнес с некоторым беспокойством охотник. – Да, мне тоже послышалось… Ну, пойдем! Нас ждут в лагере.

Он взял мальчика за руку и повел. Через несколько минут тот настолько оправился, что смог вполне ясно сказать:

– Мистер Кларк, я принес камень на веревке и написал свое имя на могильной плите.

– Молодец! Сейчас мы утрем носы твоим приятелям!

Они быстро дошли до поляны. Сэм и Гай не спали, дожидаясь их возвращения.

– Ян заслужил «гран ку»: он принес мой камень и написал свое имя на могильной плите, – торжественно объявил Калеб, заходя в типи.

– Молодчина, Бобр! Поздравляю! – искренне проговорил Сэм.

– Эка важность! – заметил Гай. – Я бы сделал то же самое, да и вернулся бы скорее.

– Не хочешь ли сходить сейчас? – не без иронии поинтересовался Калеб.

– Так ведь камня там уже нет! – возразил Гай. – Зачем же идти?

– А ты напиши свое имя на могиле, как Ян!

Но Гай сделал вид, что не слышит.

– Может быть, останетесь ночевать у нас, мистер Кларк? – предложил Ян. – Не ходите домой, поздно уже.

– Я, пожалуй, не прочь, порядком устал за день… – проговорил охотник. – Только где же вы меня положите?

– Ложитесь на постель Ветки. А мы втроем уляжемся на нашей.

Старик согласился и едва успел лечь, как заснул крепким сном. Вскоре и юные переселенцы последовали его примеру.

Глава 20Револьвер Калеба

На следующее утро после завтрака Калеб предложил «индейцам» прогуляться до могилы Гарни.

На белом могильном камне дрожащей рукой было выведено: «Ян».

– Ты молодец, Бобр! Честно говоря, не знаю, хватило бы у меня смелости прийти сюда в полночь, – признался Сэм.

– Тоже мне, подвиг! Вот я бы… – тут же вступил Гай.

– Вот здесь я услышал чей-то крик, – пробормотал Ян, не обращая внимания на хвастунишку. – Посмотрим, нет ли каких следов возле канавы… Ой, смотрите!

Все бросились к мальчику и увидели в грязи следы взрослого человека. Он явно упал в канаву ничком и долго барахтался, пытаясь выбраться. Во многих местах остались отпечатки его рук, а на дне канавы что-то белело. Когда предмет извлекли из грязи и обтерли, он оказался револьвером с белой костяной рукояткой.

– Это же мой собственный револьвер! – не поверил своим глазам Калеб. – У меня его украли несколько лет назад вместе с деньгами и письмами… Кто же его вчера здесь обронил?

На обратном пути старый охотник был молчалив и задумчив. Когда они проходили мимо хижины бабушки Ньювиль, он остановился:

– Идите в лагерь. А я потолкую с бабушкой, а потом догоню вас.

Мальчики отправились дальше, а старый охотник толкнул дверь в хижину знахарки.

– Мир тебе, Калеб! – поприветствовала она гостя. – Садись, передохни. Как поживают Дик с Сарианной?

– Неплохо, процветают, – как-то нехотя произнес Калеб, усаживаясь на скамейку. – А слышала ли ты историю Гарни, который похоронен тут у дороги?

– Еще бы мне не знать! Я тебе больше скажу: на могиле этого грешника, упокой Господи его душу, происходят странные вещи. Нынче ночью там творилось что-то немыслимое. До сих пор не приду в себя…

– А что именно ты слышала?

– Какой-то не то крик, не то стон!.. Даже собака с кошкой насмерть перепугались и спрятались, а моя белая корова прибежала оттуда опрометью и, словно молодая, перескочила через плетень…

Заметив, с каким вниманием слушает ее гость, знахарка дала волю языку и принялась со всеми подробностями рассказывать о страхах, которые ей пришлось испытать ночью.

Но на самой середине словоизвержений рассказчицы гость вдруг прервал ее:

– Бабушка, а ты не слышала, что на прошлой неделе кого-то обокрали в городе?

– Разве?! – воскликнула знахарка, но ее глаза как-то странно сверкнули.

Калеб заметил это, но, не показывая вида, с деланым равнодушием продолжал:

– Да, говорят, обчистили Джона Эванса.

– Ну, он не обеднеет от этого… А вот когда ко мне пожаловали было разбойники, узнав, что я продала корову, я их сразу урезонила… Негодяи чуют, у кого водятся деньги.

– Это верно. А когда же тебя обокрали, бабушка?

– Я не говорю, что обокрали. Напротив, они обошлись со мной очень хорошо, – проговорила со смехом старуха.

– Вот как! Расскажи-ка.

– Разве я тебе не рассказывала? Ну, изволь. Слушай.