Томми не заключил ни с кем нового партнерского соглашения, так как подозрительность вошла в его некогда доверчивую душу и отравила ее покой. Нед предлагал войти с ним в долю, но он отклонил предложение и побуждаемый чувством справедливости, которое делало ему честь, сказал:
— Может оказаться, что Нат не брал моих денег, и тогда мы с ним могли бы опять стать партнерами. Я не думаю, что так будет, но дам ему шанс и оставлю его место незанятым еще на какое-то время.
Мистер Бэнгз чувствовал, что единственный, кому он может довериться, — это Билли, и учил его искать яйца и приносить их, не разбив. Билли старался и вполне довольствовался яблоком или засахаренной сливой в виде платы.
Наутро после мрачного воскресенья Дэна, Билли сказал своему нанимателю, демонстрируя результаты продолжительных поисков:
— Только два.
— Они несутся все хуже и хуже, никогда не видел таких вредных старых кур, — проворчал Томми, вспоминая дни, когда часто мог радоваться шести яичкам за день. — Ну, ладно, положи их в мою шляпу и достань мне новый мелок; все равно ведь надо их записать.
Билли влез на подножку веялки и заглянул внутрь машины, где Томми держал свои письменные принадлежности.
— Тут куча денег, — сказал Билли.
— Да нет там ничего. Чтоб я стал теперь оставлять мои деньги где попало! — отозвался Томми,
— Я вижу один, четыре, восемь, два доллара, — настаивал Билли, который еще не вполне овладел счетом.
— Ну что ты выдумываешь! — и Томми подпрыгнул, чтобы самому взять мел, но почти свалился вниз, так как в веялке действительно лежали в ряд четыре новеньких двадцатипятицентовика вместе с запиской, на которой было написано "Тому Бэнгзу", чтобы не было ошибки.
— Тыща черепах! — ахнул Томми и, схватив монетки, бросился в дом, завопив: — Все в порядке! Деньги у меня! Где Нат?
Скоро его нашли, и его удивление и удовольствие были столь неподдельными, что почти никто не усомнился в его словах, когда он стал отрицать, что ему известно что-либо о происхождении этих денег.
— Как мог я положить их обратно, когда я их не брал? Поверьте мне на этот раз и относитесь ко мне снова по-доброму, — сказал он так умоляюще, что Эмиль хлопнул его по спине и объявил, что на этот раз верит.
— И я тоже! Я ужасно рад, что это не ты. Но кто же, тыща черепах? — сказал Томми, сердечно пожав руку Нату.
— Неважно, раз они нашлись, — сказал Дэн, остановив взгляд на счастливом лице Ната.
— Неважно? Скажешь тоже! Я не желаю, чтобы мои вещи пропадали, а потом появлялись как из шляпы фокусника, — воскликнул Томми, глядя на деньги так, словно подозревал, что тут не обошлось без колдовства.
— Мы найдем его когда-нибудь, хотя он был хитер и написал "Томми Бэнгзу" печатными буквами, чтобы никто не узнал его по почерку, — сказал Франц, изучая записку.
— Деми пришет печатными буквами очень хорошо, — вставил Роб, который не вполне понимал из-за чего вся эта суматоха.
— Ну нет, я не поверю, что это он, сколько не уверяй! — заявил Томми, и остальные рассмеялись, так как "маленький дьякон", как они называли его, был вне подозрений.
Нат чувствовал, с каким уважением они относятся к Деми, и с готовностью отдал бы все, что имел или надеялся когда-либо иметь, за то, чтобы так уважали его, так как успел узнать, как легко потерять доверие других и как невероятно трудно завоевать его вновь. Правда стала для него драгоценностью, с тех пор как он так пострадал от того, что некогда пренебрегал ею.
Мистер Баэр был очень рад, что один шаг в правильном направлении уже сделан, и с надеждой ждал дальнейших объяснений. Они явились раньше, чем он ожидал, и таким образом, что чрезвычайно удивили и огорчили его. Когда они сидели в тот вечер за ужином, миссис Баэр вручили прямоугольный сверток — посылку от соседки, миссис Бейтс. Посылку сопровождала записка, и пока мистер Баэр читал ее, Деми развернул посылку и, увидев ее содержимое, воскликнул:
— Да это же та самая книга, которую дядя Тедди подарил Дэну!
— Черт! — вырвалось у Дэн, так как он еще не совсем избавился от привычки ругаться, хотя и очень старался. Мистер Баэр быстро поднял взгляд, услышав это слово. Дэн попытался встретить его взгляд, но не смог и опустил глаза, и сидел кусая губы и краснея все гуще, пока не стал выглядеть как воплощение стыда.
— Что такое? — спросила миссис Баэр встревоженно.
— Я предпочел бы поговорить об этом наедине, но Деми испортил мой план, так что я, пожалуй, не стану откладывать разговор, — сказал мистер Баэр; вид у него при этом был довольно суровый, что бывало всегда, когда раскрывалась какая-нибудь подлость или обман и требовалось разбирательство.
— Записка от миссис Бейтс. Она пишет, что ее сын Джимми показал ей вот эту книгу, которую купил у Дэна за доллар в прошлую субботу. Она увидела, что книга стоит гораздо больше доллара, и подумала, что произошла какая-то ошибка, и прислала нам книгу обратно. Ты продал ее, Дэн?
— Да, сэр, — последовал медленный ответ.
— Зачем?
— Нужны были деньги.
— Для чего?
— Заплатить.
— Кому ты был должен?
— Томми.
— Да он в жизни у меня ни цента не занял, — воскликнул Томми с испуганным видом, так как догадывался, что последует за этим, и чувствовал, что, пожалуй, предпочел бы, чтобы произошедшее объяснялось колдовством, так как невероятно восхищался Дэном.
— Ага, это он взял деньги, а потом их подкинул! — крикнул Нед, державший злобу на Дэна за то, что тот окунул его в ручей, и, будучи обыкновенным смертным мальчиком, обрадовался возможности расквитаться за обиду.
— О Дэн! — воскликнул Нат, пытаясь стиснуть руки, хоть и держал в них в этот момент хлеб с маслом.
— Это неприятно, но я должен разобраться в этом деле, так как не могу допустить, чтобы вы следили друг за другом как сыщики, и вся школа была в смятении. Ты положил доллар в веялку сегодня утром? — спросил мистер Баэр.
Дэн посмотрел ему прямо в лицо и отвечал решительно:
— Да, это я.
Шепот пробежал вокруг стола, Томми с грохотом уронил свою кружку, Дейзи выкрикнула: "Я знала, что это не Нат!", Нэн заплакала, а миссис Джо вышла из комнаты с таким разочарованным, огорченным и пристыженным видом, что Дэн не мог этого вынести. Он на мгновение закрыл лицо руками, затем вскинул голову, расправил плечи, словно взваливая на них какую-то ношу, и сказал, с упрямым видом и тем вызывающим тоном, которым говорил, когда впервые появился в Пламфильде.
— Да, я сделал это, и теперь можете делать со мной, что хотите, но я не скажу больше ни слова.
— Даже не скажешь, что сожалеешь об этом? — спросил мистер Баэр, обеспокоенный переменой в мальчике.
— Я не сожалею.
— Я прощу его, ни о чем не спрашивая, — сказал Томми, чувствуя, что почему-то ему тяжелее видеть позор храброго Дэна, чем робкого Ната.
— Не хочу, чтобы меня прощали, — отозвался Дэн грубовато.
— Возможно, ты все же захочешь этого, когда посидишь и спокойно подумаешь в одиночестве о своем поступке. Я не стану говорить тебе сейчас, как я удивлен и разочарован, но потом я приду к тебе и поговорю с тобой в твоей комнате.
— Это ничего не изменит, — сказал Дэн. Он хотел произнести свои слова с вызовом, но не смог — перед ним было такое печальное, огорченное лицо мистера Баэра, — и, приняв его слова за распоряжение, Дэн покинул комнату, словно чувствовал, что не может дольше оставаться.
Но ему было бы полезно остаться, так как мальчики говорили о случившемся с таким искренним огорчением и удивлением, что это могло бы тронуть его и заставить просить прощения. Никто, даже Нат, не обрадовался, узнав, кто виноват, так как, несмотря на все его недостатки, а их было множество, всем в Пламфильде теперь нравился Дэн, так как под его грубой внешностью скрывались мужские добродетели, которыми мы восхищаемся и которые любим. Миссис Джо считала себя главной опорой, так же как и воспитательницей Дэна, и она приняла близко к сердцу то, что ее последний и самый интересный мальчик оказался таким нечестным. Кража — это было уже плохо само по себе, но лгать об этом и заставить другого страдать от несправедливых подозрений — это было еще хуже, и уж совсем обескураживала его попытка вернуть деньги потихоньку, так как свидетельствовала не только о недостатке смелости, но и о способности обманывать, предрекавшей плохое будущее. Еще больше огорчал ее решительный отказ Дэна обсуждать случившееся, просить прощения или выразить раскаяние. Дни проходили, он занимался своими уроками и работой, молчаливый, угрюмый, нераскаявшийся. Словно наученный печальным опытом Ната, он не просил ни у кого сочувствия, отвергал попытки примирения со стороны мальчиков и проводил свободные часы, бродя по полям и лесам, стараясь найти товарищей в птицах и животных, что удавалось ему лучше, чем большинству мальчиков, так как он знал и любил природу.
— Если так пойдет и дальше, я боюсь, он опять убежит. Он слишком молод, чтобы выносить все это, — сказал мистер Баэр, расстроенный тем, что все его усилия помочь Дэну оказались безрезультатны.
— Совсем недавно я была уверена, что ничто не заставит его уйти от нас, но теперь готова ко всему. Он так изменился, — отозвалась бедная миссис Джо, которая оплакивала своего мальчика и была безутешна, так как он сторонился ее больше чем кого-либо, и только смотрел на нее умоляющими и одновременно свирепыми глазами дикого животного, попавшего в капкан, когда она пыталась поговорить с ним наедине.
Нат следовал за ним как тень, и Дэн не прогонял его так резко, как других, но говорил, как всегда с грубоватой откровенностью:
— У тебя теперь все в порядке, а обо мне не беспокойся. Я могу вынести это лучше, чем ты.
— Но я не хочу, чтобы ты оставался совсем один, — обычно отвечал Нат, очень печально.
— Мне так нравится, — и Дэн уходил, подавляя порой вздох, так как ему все же было одиноко.
Проходя однажды через березовую рощу, он набрел на компанию мальчиков, которые развлекались тем, что влезали на высокие молодые деревья и раскачивали их так, чтобы можно было соскользнуть на землю, когда гибкие ветви склонятся почти до земли. Дэн приостановился, чтобы посмотреть на забаву, не выражая желания присоединиться к ней, и стоял так, пока не подошла очередь Джека. Тот, к несчастью, выбрал слишком большое дерево, и, когда раскачался, оно только немного нагнулось, оставив его висеть на опасной высоте.