Маленькие мужчины выросли — страница 15 из 53

Ничуть не растроганная ласковой фразой, Нэн надела огромные очки с круглыми стеклами и сказала деловито:

– Теперь вижу. Всего-то заноза, и то крохотная.

– У меня кровь идет, неужто не перевяжешь? – спросил Том, пытаясь протянуть время.

– Чепуха, высоси чуть-чуть, и довольно. Только поберегись, если завтра пойдешь анатомировать. Не хватало опять заражение крови заработать.

– Зато ты меня жалела. Вот бы мне тогда всю руку отняли…

– А лучше голову! От нее пахнет скипидаром да керосином пуще прежнего. Походи по саду, проветрись, бога ради.

Зрители отошли от окна, боясь выдать свое присутствие смехом; отчаявшийся рыцарь ушел прочь, а прекрасная дама уткнулась носом в цветок лилии, стараясь перебить ужасный запах.

– Бедный Том! Он попусту тратит время. Вразуми его, Джо: пусть прекращает свое волокитство и берется за дело.

– Я уже не раз пыталась, но его так просто не проймешь – тут понадобится суровый урок. С нетерпением жду, чем обернется. Боже ты мой! А это что?

Вполне понятное замечание: на простенькой табуретке стоял Тед и пытался удержаться на одной ноге, вытянув вторую и размахивая в воздухе руками. Джози и компания подруг следили за его попытками с пристальным вниманием и рассуждали о «крылышках», «позолоченной проволоке, только скрученной» и «мудреном шлеме».

– А эту назовем «Меркурий в попытках взлететь», – предложил Лори, подглядывая вместе с Джо через кружевную занавеску.

– Надо же, какие длинные ноги! И как он с ними справляется? Хотят изобразить олимпийских богов и богинь – представляю, какая выйдет неразбериха, если им не подсказать, всех поперепутают! – Миссис Джо откровенно забавлялась увиденным.

«Вот, получилось!», «Нет, вы посмотрите только!», «Поглядим, долго ли продержишься!» – кричали девочки, когда Тед умудрился поймать равновесие, поставив ногу на перемычку. К сожалению, вес ему пришлось перенести на другую ногу, соломенное сиденье провалилось, и летящий Меркурий бесславно рухнул вниз под хохот барышень. Впрочем, падать наземь ему было не впервой – Тед быстро вскочил на ноги и весело запрыгал, танцуя весьма своеобразную джигу, причем вторая нога у него так и осталась в табуретке.

– Прелестные картины, спасибо. Ты навел меня на мысль… Надо нам устраивать настоящие живые картины и походить с представлениями по разным местам. Чудесное занятие, такого у нас еще не бывало – я предложу нашему управляющему, а вся слава достанется тебе, – пообещала миссис Джо, шагая с Лори в сторону комнаты, откуда доносился звон стекла и фарфора, а в проеме оживленно мелькали черные сюртуки.

Последуем примеру наших друзей: побродим среди молодежи и нанижем бусины их занятий и разговоров на общую нить повествования.

Джордж и Долли ужинали: угостив спутниц, они перешли в угол и там поглощали всевозможные яства в тщетной попытке скрыть отменный аппетит под маской элегантного безразличия.

– Недурная трапеза, Лоренс знает свое дело. Кофе первоклассный, только вина не хватает, а очень зря, – отметил Пышка, по-прежнему соответствующий прозвищу, – юноша он был упитанный, с желчным цветом лица.

– Говорит, мальчикам вредно. Да уж, видел бы он нас за вином! Вот уж где «открыть кингстоны»[37], как выражается Эмиль! – ответил франт Долли, бережно расправляя салфетку поверх атласной манишки, на которой одинокой звездочкой сверкал бриллиант. Долли почти перерос детское заикание, однако по примеру Джорджа ронял слова высокомерным тоном, который вкупе с пресыщенным видом создавал забавный контраст мальчишеским лицам и глупым замечаниям. Славные малые, только вот лопались от гордости – как же, они ведь теперь второкурсники, вольные студенты.

– Малышка Джози хорошеет на глазах, черт бы меня побрал! – Джордж вздохнул от удовольствия, когда первый кусочек мороженого медленно скользнул в горло.

– Ну-у-у, не сказал бы. Другое дело – Принцесса. Мне нравятся белокурые, элегантные, царственные, сам ведь знаешь.

– Да, Джози слишком бойкая, с ней танцевать, словно с кузнечиком. Разок попробовал и устал. Вот миссис Перри – хорошенькая, нрава веселого. Я ее пригласил на вальс.

– Ты не из тех, кто танцует. Больно ленив. Зато я готов вести любую девушку и перетанцевать любого парня. Природная склонность, знаешь ли. – Долли перевел взгляд с щегольских ботинок на сверкающий камушек с чванством молодого индюка.

– Миссис Грей тебя ждет, хочет добавки. Будь другом, проверь заодно, опустела ли у мисс Нельсон тарелка. Я с мороженым, мне спешка ни к чему.

Джордж остался в укрытии, а Долли, с трудом пробираясь через толпу, отправился исполнять свои обязанности и вскоре вернулся, пылая от гнева и с пятном от салатной заправки на манжете.

– Столкнулся с каким-то деревенщиной! Ошиваются тут, как жуки навозные, и разводят страшную грязь. Сидели бы за своими учебниками и не лезли в приличное общество. Еще это пятно треклятое… Помоги стереть, а я пока подкреплюсь, голод мучит. До чего ненасытные тут барышни! Вот и доказательство, что учеба им только во вред. Не поклонник я совместного образования, – проворчал Долли, явно не в духе.

– Верно говоришь. Женщинам столько есть не пристало. Мороженое, кусочек торта – и довольно, да и теми нужно лакомиться изящно. Не люблю я, когда барышня уписывает за обе щеки. Зато нам после тяжких трудов еда необходима, и я всеми святыми клянусь, что потребую еще меренги, если не кончилась. Официант! Подайте нам вот то блюдо, да побыстрее, – скомандовал Пышка, ткнув пальцем в юношу в потрепанном костюме: юноша как раз проходил мимо с полным подносом бокалов.

Приказ тотчас исполнили, но у Джорджа мигом пропал аппетит, когда Долли вдруг поднял взгляд от испорченного сюртука и воскликнул ошарашенно:

– Ну ты и сел в калошу, дружище! Это же Мортон, любимец мистера Баэра! Все на свете знает, от книг не оторвешь, все награды себе собрал. Да тебе вечно припоминать будут! – Долли так заливисто рассмеялся, что ложка мороженого шлепнулась прямиком на голову даме, сидящей под ними, – в общем, тоже без конфузов не обошлось.

Оставим незадачливых друзей предаваться отчаянию и послушаем тайный разговор двух барышень – они удобно устроились в тихом уголке и ждали, пока их спутники наедятся.

– У Лоренсов такие интересные приемы, скажи? – спросила та, что помладше, оглядывая обстановку с восторгом человека, которому все в новинку.

– Согласна, только я вечно одета невпопад. Дома посмотришь – вроде бы элегантно, даже нарядно, а здесь я выгляжу как глупая деревенщина. Новые платья покупать нет времени и денег тоже, да одеваться я правильно не умею, – призналась вторая, с тревогой глядя на свои ярко-розовые шелка, отороченные дешевым кружевом.

– Обратись к миссис Брук, она подскажет, как поправить дело. Со мной она была очень добра. Я пришла в зеленом шелковом платье, а оно такое безобразное и дешевое в сравнении с местными нарядами, что я ужасно расстроилась и как-то поинтересовалась у нее, сколько стоит платье миссис Лоренс. Простое, элегантное, вряд ли за него много пришлось отдать. Оказалось, оно из индийского муслина и валансьенских кружев, мне о таком и мечтать нечего. Тогда миссис Брук сказала: «Добавь муслина к зеленому шелку, а волосы укрась шишечками хмеля или цветами – только белыми, а не розовыми, – и получится замечательный наряд». Прелестно, верно? И мне к лицу! – Мисс Бертон с детской радостью оглядела свой образ: действительно, капелька вкуса смягчила кричащий зеленый цвет ткани, а колокольчики хмеля шли ее рыжим локонам больше роз.

– Очень мило, я тобой любовалась. Я со своим платьем так же сделаю и о лиловом спрошу. Миссис Брук помогла мне избавиться от головной боли, а у Мэри Клэй мигом прошло несварение, как отказалась от кофе и горячего хлеба.

– Мистер Лоренс мне посоветовал побольше гулять и бегать, а еще ходить в гимнастический зал, чтобы плечи расправились и осанка стала лучше. Фигура у меня теперь гораздо красивее!

– А ты знала, что мистер Лоренс оплачивает счета Амелии Меррил? Ее отец потерял состояние, и Амелия ужасно огорчилась, что придется уйти из колледжа, но мистер Лоренс такой добрый – он вмешался и все исправил.

– Да, а мистер Баэр по вечерам занимается с несколькими мальчиками у себя дома, чтобы не отставали от других. Еще миссис Баэр в прошлом году сама ухаживала за Чарльзом Мэки, когда он заболел лихорадкой. Честное слово, нет на свете людей лучше и добрее!

– Это точно! Чувствую, время здесь я проведу с радостью и пользой.

Обе барышни позабыли на миг о лакомствах да нарядах и подняли полные любви и благодарности глаза на своих друзей, которые пеклись об их телах, умах и душах.

Теперь пройдемте к веселой компании, которая ужинает на лестнице: девушки наверху, словно пена морская, а юноши внизу, словно тяжелые частицы, что всегда опускаются на дно. Эмиль – он никогда не сидел, если можно было залезть повыше, поэтому устроился у перил. Том, Нат, Деми и Дэн собрались группкой на ступеньках и старательно уплетали ужин – дам они уже по всем правилам угостили и наконец наслаждались заслуженной передышкой, не отрывая глаз от приятного зрелища впереди.

– Жалко, что мальчики уезжают. Без них будет ужасно скучно. Раз они перестали дразниться и научились вежливости, с ними и поговорить приятно, – вздохнула Нэн, пребывающая в тот вечер в благостном расположении духа: Том после памятного злоключения досаждал ей меньше обычного.

– И мне жалко; мы с Бесс сегодня утром взгрустнули, хотя она не очень любит мальчиков, разве только самых галантных. Она рисовала портрет Дэна и не успела еще закончить. Никогда не видела, чтобы она так увлекалась работой, и получается у нее отлично. Он ведь такой яркий, статный – напоминает умирающего гладиатора и вообще героя Античности. А вот и Бесс! Прелесть как хороша! – Дейзи помахала Принцессе, идущей под руку с дедушкой.

– Не думала, что из него выйдет толк. Помните, как мы звали его «злым мальчишкой» и считали, что он станет пиратом или другим злодеем? Он ведь постоянно глядел исподлобья, а иногда ругался. Теперь он самый красивый из наших мальчиков и рассказывает такие интересные истории, а уж планы у него!.. Очень он мне по душе – такой большой, сильный, независимый. Устала я от неженок и книжных червей, – заявила Нэн с обычной прямотой.