– Мечтаешь, Дэн? – спросила она, надеясь, что пришел подходящий момент для откровений. Вообразите же, как была она потрясена, когда вместо ожидаемого интересного признания или ласкового слова услышала от обернувшегося Дэна произнесенные с грубоватой откровенностью слова:
– Я думал, хорошо бы покурить.
Миссис Джо засмеялась над крушением своих надежд и отвечала любезно:
– Можешь покурить у себя комнате; только не подожги дом.
Быть может, Дэн заметил легкое разочарование на ее лице, или воспоминание о последствиях той мальчишеской проказы тронуло его сердце. Он наклонился и поцеловал ее, шепнув:
– Доброй ночи, мама.
И миссис Джо была отчасти удовлетворена.
Глава 5Каникулы
Следующий день был первым днем каникул в колледже, и утром все, довольные, не спешили встать из-за стола после завтрака, пока миссис Джо неожиданно не воскликнула:
– Да здесь собака!
Действительно, большая шотландская борзая появилась на пороге столовой и замерла неподвижно, устремив глаза на Дэна.
– Привет, старина! Разве ты не мог подождать, пока я приду за тобой? Ты удрал тайком? Признайся в проступке и мужественно прими наказание, – сказал Дэн, поднимаясь навстречу собаке, которая встала на задние лапы, чтобы взглянуть в лицо хозяину, и отрывисто залаяла, словно с негодованием отвергая предположение о непослушании.
– Хорошо, Дон никогда не лжет. – И Дэн обнял стоящее на задних лапах животное, а затем, бросив взгляд из окна на приближающегося мужчину с лошадью, добавил: – Вчера я оставил все свои трофеи на ночь в гостинице, так как не знал, чем вы будете заняты, когда я приду. Выйдите на веранду и посмотрите на Окту, моего мустанга; лошадка – загляденье. – Дэн направился к двери, и вся семья потянулась за ним, чтобы приветствовать новых гостей.
Они обнаружили, что Окту, горя желанием дотянуться до хозяина, собирается подняться прямо по ступенькам на веранду, к великому ужасу конюха, пытающегося ее удержать.
– Пустите ее, – сказал Дэн, – она умеет карабкаться, как кошка, и прыгать, как олень. Ну, девочка моя, тебе хочется промчаться галопом? – спросил он красавицу лошадь, которая, постукивая копытами, поднялась наконец к нему и заржала от удовольствия, когда он погладил ее по носу и похлопал по блестящему боку.
– Вот такую лошадь, я вам скажу, стоит иметь, – заявил Тед, изумленный и восхищенный, поскольку ему предстояло заботиться об Окту в предстоящие месяцы, пока Дэн будет в отлучке.
– Какие выразительные глаза! Она смотрит так, как будто вот-вот заговорит, – заметила миссис Джо.
– Да она говорит совсем как человек, только по-своему. И понимает почти все. Правда, старушка? – и Дэн прижался щекой к ее морде, словно эта маленькая черная лошадка была необыкновенно дорога ему.
– Что значит «Окту»? – поинтересовался Роб.
– Молния. Она вполне заслуживает такого имени, как вы скоро убедитесь. Черный Ястреб отдал ее мне в обмен на мою винтовку, и мы с ней славно проводили вдвоем время в прериях. Она не раз спасала мне жизнь. Видите этот шрам?
Дэн указал на маленький шрам, почти скрытый в длинной гриве, и, обняв Окту за шею, рассказал его историю.
– Однажды мы с Черным Ястребом отправились охотиться на бизонов, но не сумели найти ни одного стада за несколько дней, так что все наши запасы провизии вышли, а были мы в это время миль за сто от реки Ред Дир, где находилась стоянка племени. Я уже думал, нам конец, но тут мой индейский приятель говорит: «Сейчас я покажу тебе, на какой пище мы можем прожить, пока не найдем стадо бизонов». Мы расседлывали коней на ночь у маленького пруда; нигде не было видно ни одного живого существа, даже птицы, а прерии просматривались на несколько миль вокруг. Как вы думаете, что мы сделали? – И Дэн окинул взглядом лица стоявших возле него слушателей.
– Ели червей, как австралийские аборигены, – сказал Роб.
– Варили траву или листья, – вставила миссис Джо.
– Может быть, наполнили желудок глиной, как дикари, о которых мы где-то читали? – предположил мистер Баэр.
– Убили одну из лошадей! – воскликнул Тед, жаждавший услышать о каком-нибудь кровопролитии.
– Нет, но мы пустили кровь одной из них. Видите, вот здесь сделали надрез, наполнили кровью жестяную кружку, положили немного листьев полыни, добавили воды и вскипятили на небольшом костре. Кушанье вышло на славу, и спали мы в ту ночь спокойно.
– В отличие, я думаю, от бедной Окту. – И Джози с сочувственным выражением лица погладила животное.
– Она на это и внимания не обратила. Черный Ястреб сказал, что мы могли бы продолжать путешествие несколько дней, питаясь кровью наших лошадей, прежде чем это начало бы на них сказываться. Но уже на следующее утро мы нашли бизонов, и я застрелил одного. Его голова лежит сейчас в моем ящике, который скоро доставят сюда, и тогда можно будет ее где-нибудь повесить и пугать ею малышню. Вид у этого косматого малого совершенно свирепый, можете не сомневаться.
– Для чего этот ремень? – спросил Тед, деловито осматривая индейское седло, одиночную вожжу, трензель[192], лассо и заинтересовавшую его ременную петлю вокруг шеи лошади.
– Во время стычек с врагами мы скачем кругами на большой скорости и держимся за этот ремень, вытянувшись всем телом вдоль бока лошади, чтобы спрятаться от пуль, а сами стреляем из-под ее шеи. Я вам сейчас покажу.
Вскочив в седло, Дэн слетел со ступеней и помчался по лужайке, то сидя верхом на Окту, то наполовину скрываясь за ее корпусом, когда повисал на стремени и упомянутой ременной петле. Иногда он совсем соскакивал и бежал за лошадью, а она неслась большими, радостными скачками, и Дон несся следом за ними в собачьем восторге оттого, что снова свободен и вместе с друзьями.
Это было прекрасное зрелище – три вольных, диких существа за игрой. В их движениях было столько грации, энергии и свободы, что на мгновение ровная лужайка показалась прериями, и у зрителей возникло такое чувство, словно они мельком заглянули в совершенно другую жизнь, по сравнению с которой их собственная производила впечатление довольно скучной и бесцветной.
– Это лучше всякого цирка! – воскликнула миссис Джо, жалея, что не может снова стать девочкой и галопировать на этой взнузданной молнии. – Я предвижу, что у Нэн хлопот будет полон рот, только успевай вправлять кости: Тед переломает все до одной, пытаясь соперничать с Дэном.
– Несколько падений ему не повредят, а новая обязанность и новое развлечение будут полезны во всех отношениях. Но я боюсь, Дэн никогда не захочет ходить за плугом, после того как полетал на таком Пегасе[193], – отозвался мистер Баэр, когда черная лошадка перепрыгнула через калитку и подлетела по аллее к веранде, где остановилась по первому слову хозяина и замерла, дрожа от возбуждения. Дэн соскочил с седла и взглянул на стоявших на веранде друзей в ожидании аплодисментов.
И они последовали, самые бурные, а он, казалось, был больше рад за свою любимицу, чем за себя самого. Тед тут же шумно потребовал, чтобы ему был дан урок верховой езды. Вскоре он уже удобно чувствовал себя в необычном седле и, убедившись, что Окту послушнее ягненка, отъехал рысью в сторону колледжа, чтобы покрасоваться перед студентами. Бесс, увидев из окон Парнаса эти скачки, торопливо спустилась с холма, чтобы присоединиться к друзьям. И вскоре все уже стояли на веранде и смотрели, как Дэн «сдергивает» крышку с большого ящика, который посыльные транспортной конторы «свалили» перед дверью – если воспользоваться его собственными выражениями.
Дэн обычно путешествовал налегке; он терпеть не мог возить с собой больше вещей, чем могло уместиться в его изрядно потрепанном чемодане. Но теперь, когда у него появились деньги, он обременил себя целой коллекцией трофеев, добытых при помощи лука и копья, и привез все это богатство домой, чтобы одарить друзей.
«Нас ждет нашествие моли», – подумала миссис Джо, когда из ящика появилась косматая голова бизона, а за ней последовали коврик из волчьей шкуры ей под ноги, и такой же из медвежьей для кабинета профессора, и индейские наряды с отделкой из лисьих хвостов для мальчиков.
Все эти подарки были слишком жаркими для июльского дня, но их все равно приняли с восторгом. Тед и Джози тут же «вырядились», научились боевому кличу индейцев и продолжали изумлять друзей следовавшими одна за другой боевыми стычками с применением томагавков, луков и стрел как в доме, так и на лужайке перед верандой, до тех пор, пока утомление не привело к затишью.
Яркие птичьи крылья, перистые травы пампасов, вампумы[194], красивые поделки из бусин, коры и перьев понравились девушкам. Минералы, наконечники стрел и примитивные рисунки очень заинтересовали профессора. А когда ящик совсем опустел, Дэн вручил мистеру Лори, в качестве подарка, тексты нескольких заунывных индейских песен, записанных на березовой коре.
– Нам не хватает только вигвама, чтобы мы уже ничем не отличались от индейцев. Я чувствую, что сегодня мне следовало бы дать вам, мои индейские воины, поджаренных зерен и сушеного мяса на обед. Никто не захочет обычной баранины и зеленого горошка после такого великолепного совета вождей, – сказала миссис Джо, обозревая живописный беспорядок в большой передней, где присутствующие расположились повсюду на коврах и ковриках и каждый, в большей или меньшей степени, украсил свою особу перьями, мокасинами или бусами.
– Лосиные носы, бизоньи языки, медвежье мясо и жареные мозговые косточки были бы уместнее, но я не против поесть и чего-нибудь другого, для разнообразия. Так что приносите ваше «бээ-бээ» и «зеленое мясо», – отозвался Дэн с высоты крышки опустевшего ящика, на котором сидел, словно вождь среди своего племени с большой гончей, устроившейся у него под ногами.
Девочки начали убирать раскиданные подарки, но работа шла медленно. Каждый из предметов, к которым они прикасались, имел свою историю, увлекательную, смешную или невероятную, так что было нелегко сосредоточиться на уборке, пока мистер Лори не увел Дэна.