Когда мистер Баэр вернулся домой на следующий день, его ожидало премилое положение дел в Пламфильде: страдающий Томми в постели, Тедди, дышащий с трудом, как маленький кит, миссис Джо, совершенно обессиленная, а весь выводок мальчиков в таком возбуждении, что все говорили хором и почти тащили его силой взглянуть на разрушения. Под его спокойным руководством дело пошло на лад, и каждый чувствовал, что ему по плечу и десяток пожаров, и работал с готовностью, какую бы работу ему ни поручили.
Занятий в то утро не было, но после обеда комната, в которой произошел пожар, была приведена в порядок, больные почувствовали себя лучше, и настало время спокойно выслушать и судить маленьких преступников. Нат и Томми рассказали о своей роли в случившемся и искренне сожалели об опасности, которую навлекли на милый старый дом и на всех, кто был в нем. Но Дэн принял презрительный вид и не желал признать, что причинил много вреда.
Поскольку мистер Баэр ненавидел пьянство, азартные игры и привычку ругаться (что касается курения, то он допускал, что мальчики могут поддаться искушению попробовать покурить), его глубоко огорчило и рассердило то, что мальчик, к которому он старался быть снисходителен, воспользовался его отсутствием, чтобы попытаться внушить его невинным маленьким воспитанникам, что предаваться пороку приятно и что это может считаться проявлением мужественности. Он долго и серьезно говорил с собравшимися мальчиками и под конец сказал твердо, хотя и не без сожаления:
– Я думаю, что Томми уже достаточно наказан, и этот рубец на руке долго будет напоминать ему, что лучше отказаться от таких развлечений. Для Ната хватит в качестве наказания страха, который он пережил, так как он действительно раскаивается и старается слушаться меня. Но ты, Дэн, был прощен много раз, и это не принесло пользы. Я не хочу, чтобы ты вредил моим мальчикам своим дурным примером. Не хочу я и тратить свое время зря на того, кто не хочет слышать, так что попрощайся со всеми и скажи Нянюшке, чтобы она упаковала твои вещи в мой маленький черный саквояж.
– О, сэр, куда он пойдет? – воскликнул Нат.
– Он поедет в приятное место, в деревню, куда я иногда посылаю мальчиков, если они не приживаются здесь. Мистер Пейдж добрый человек, и Дэну будет хорошо там, если он захочет и постарается.
– Он когда-нибудь вернется? – спросил Деми.
– Все будет зависеть от него самого. Я очень на это надеюсь.
И с этими словами мистер Баэр покинул комнату, чтобы написать письмо мистеру Пейджу, а мальчики столпились вокруг Дэна, как люди вокруг человека, собирающегося в долгое и опасное путешествие в неведомые края.
– Интересно, понравится ли тебе там, – начал Джек.
– Не понравится – не останусь, – сказал Дэн хладнокровно.
– Куда же ты денешься? – спросил Нат.
– Может быть, уйду в море или подамся на запад, а то взгляну на Калифорнию, – отвечал Дэн с беспечным видом, от которого у маленьких мальчиков захватило дух.
– Не надо! Оставайся у мистера Пейджа на время, а потом возвращайся сюда, пожалуйста, Дэн, – просил Нат, очень взволнованный всем произошедшим.
– Мне все равно, куда ехать и как долго оставаться, но провалиться мне на этом месте, если я когда-нибудь вернусь сюда. – С этими гневными словами Дэн вышел, чтобы собрать вещи, каждая из которых была дана ему мистером Баэром.
Это были единственные прощальные слова, с какими он обратился к мальчикам, так как, когда он снова спустился из своей комнаты, они все обсуждали случившееся на скотном дворе, и он велел Нату не звать их. Повозка стояла у двери, и миссис Баэр вышла поговорить с Дэном, такая печальная, что совесть упрекнула его и он сказал тихо:
– Можно мне попрощаться с Тедди?
– Да, дорогой, войди и поцелуй его, ему очень будет не хватать его Дэнни.
Никто не видел выражения в глазах Дэна, когда он наклонился над детской кроваткой и смотрел на маленькое лицо, озарившееся улыбкой при взгляде на него, но сам он слышал, как миссис Баэр сказала просительно:
– Не можем ли мы дать бедняге еще один шанс, Фриц? – и неторопливый ответ мистера Баэра:
– Дорогая моя, лучше от этого не будет, дай ему уйти туда, где он не причинит вреда тому, кто старается делать ему добро, и со временем он вернется, я обещаю тебе.
– Он единственный мальчик, с которым мы потерпели неудачу, и я так горюю, так как надеялась сделать из него прекрасного человека, несмотря на все его недостатки.
Дэн слышал вздох миссис Баэр и захотел попросить, чтобы ему дали еще один шанс, но гордость не позволила, и он вышел с холодным выражением лица, молча пожал всем руку и уехал с мистером Баэром, оставив Ната и миссис Джо смотреть ему вслед со слезами на глазах.
Несколько дней спустя они получили письмо от мистера Пейджа, в котором говорилось, что у Дэна все хорошо, чему они все порадовались. Но три недели спустя пришло еще одно письмо, сообщавшее, что Дэн убежал и больше о нем не слышали, после чего все переглянулись с серьезными лицами, а мистер Баэр сказал:
– Возможно, мне следовало дать ему еще один шанс.
Однако миссис Баэр только покачала головой с проницательным видом и уверенно ответила:
– Не тревожься, Фриц, мальчик вернется к нам, я в этом уверена.
Но время шло, а Дэн не возвращался.
Глава 7Сумасбродка Нэн
– Фриц, у меня новая идея, – воскликнула миссис Баэр, встретив мужа однажды после школьных занятий.
– Что за идея, моя дорогая? – И он охотно приготовился выслушать новый план, так как некоторые из идей миссис Джо оказывались такими забавными, что было невозможно не посмеяться над ними, хотя обычно они являлись вполне разумными и он был рад претворить их в жизнь.
– Дейзи нужна компания, да и мальчикам было бы лучше, если бы среди них появилась еще одна девочка. Ты же знаешь, мы всегда верили в преимущества совместного воспитания маленьких мужчин и маленьких женщин, и давно пора действовать в соответствии с нашими убеждениями. Мальчики то ласкают, то тиранят Дейзи, и она портится от этого. Кроме того, они должны научиться вести себя более вежливо и любезно и усовершенствовать свои манеры, а присутствие девочек в школе будет лучше всего способствовать достижению этой цели.
– Ты права, как всегда. Ну, так кого же мы возьмем? – спросил мистер Баэр, видя по выражению глаз миссис Джо, что у нее есть готовая кандидатура.
– Маленькую Энни Хардинг.
– Что! Сумасбродку Нэн, как зовут ее все мальчики? – воскликнул мистер Баэр так, словно его очень позабавила эта новость.
– Да, с тех пор как умерла ее мать, девочка бегает дома без присмотра, а она слишком способный ребенок, чтобы позволить ей остаться без всякого воспитания и оказаться испорченной слугами. Я наблюдала за ней некоторое время и, когда встретила ее отца в городе на днях, спросила, почему он не пошлет ее учиться. Он сказал, что охотно сделал бы это, если бы мог найти такую же хорошую школу для девочек, как наша для мальчиков. Я знаю, он был бы рад прислать ее сюда, так что полагаю, мы съездим к нему после обеда и решим этот вопрос.
– Разве у тебя и так не достаточно хлопот, моя Джо, что ты хочешь взвалить на себя еще и заботу об этой маленькой разбойнице? – спросил мистер Баэр, поглаживая руку жены, лежавшую на его плече.
– О нет, дорогой, нет, – сказала мама Баэр бодро. – Мне нравится то, чем я занимаюсь, и я никогда не была счастливее, чем с тех пор, как у меня появилась моя «куча мальчиков». Понимаешь, Фриц, я очень сочувствую Нэн и понимаю ее, так как в детстве была такой же буйной, как она. Девочка полна энергии, и ее только нужно научить, что с этой энергией делать, чтобы быть такой же милой и привлекательной, как Дейзи. При ее сообразительности она вполне могла бы извлечь пользу из преподанных ей уроков поведения и даже получить от них удовольствие, если бы они были преподаны правильно, и маленькая разбойница скоро стала бы занятым, счастливым ребенком. Я знаю, как воспитывать ее, так как помню, как воспитывала меня моя дорогая мама, и…
– И если ты преуспеешь хотя бы вполовину так хорошо, как она, то результат будет великолепным, – перебил мистер Баэр, живший под властью жестокого заблуждения, что миссис Баэр – лучшая и наиочаровательнейшая женщина на свете.
– Итак, если вы, сэр, будете смеяться над моими планами, то я посажу вас на целую неделю на плохой кофе! И что тогда с вами будет? – вскричала миссис Джо, шутливо дергая его за ухо так, словно он был одним из ее мальчиков.
– Но разве дикие проделки Нэн не приведут к тому, что у Дейзи волосы встанут дыбом от ужаса? – спросил мистер Баэр, когда Тедди, уцепившись за его жилет, вскарабкался ему на грудь, а Роб на спину, так как маленькие сыновья всегда завладевали отцом, как только кончались школьные занятия.
– В первое время, возможно, так и будет, но даже это принесет Маргаритке пользу. Она становится чопорной и чрезмерно озабоченной хозяйством, и ее надо немного расшевелить. Они всегда хорошо играли вдвоем, когда Нэн приезжала в гости, и, я уверена, девочки благотворно повлияют друг на друга, сами о том не подозревая. Ах, половина секрета воспитания – понимать, как много дети делают друг для друга и когда следует сводить их вместе!
– Я только надеюсь, что мы не получим просто еще одного трудного ребенка в нашей школе.
– Мой бедный Дэн! Я никак не могу до конца простить себе, что позволила ему уйти, – вздохнула миссис Баэр.
При звуке знакомого имени маленький Тедди, так и не забывший своего друга, высвободился из объятий отца и просеменил на пухлых ножках к двери, выглянул с печальным лицом на солнечную лужайку, а затем просеменил обратно, сказав огорченно, как он это всегда делал, когда не находил нигде того, кого горячо хотел увидеть:
– Мой Дэнни скоро придет.
– Я думаю, что нам следовало оставить Дэна здесь, хотя бы ради Тедди. Он так его любил, и, возможно, любовь малыша сделала бы для него то, чего не сумели мы.
– Я иногда сам чувствую то же самое, но после того, как он пытался подбить мальчиков на дурные поступки и чуть не спалил дом дотла, я счел, что будет безопаснее убрать смутьяна, по крайней мере на время, – сказал мистер Баэр.