Члены Уютного Клуба были приглашены украсить своим присутствием собрания соперничающей организации в определенные вечера, и, к удивлению джентльменов, их присутствие не стало помехой для разговоров и развлечений постоянных членов, чего нельзя, я думаю, сказать обо всех клубах. Леди ответили любезно и гостеприимно на эти мирные подходы, и обе институции процветали долго и счастливо.
Глава 9Бал у Дейзи
«Миссис Шекспир Смит имеет честь пригласить мистера Джона Брука, мистера Томаса Бэнгза и мистера Натаниэла Блэйка на бал, который состоится в ее бальной зале сегодня в три часа дня. P.S[107]. Нат должен принести скрипку, чтобы мы могли танцевать, и все мальчики должны вести себя хорошо, а то они не получат угощения, которое мы приготовили».
Это любезное приглашение было бы, боюсь, отклонено, если бы не намек в последней строке постскриптума.
– Они наготовили массу вкусностей, я чувствую запахи. Пошли, – сказал Томми.
– Конечно, можно ведь и не оставаться после угощения, – добавил Деми.
– Я никогда не ходил на бал. Что там надо делать? – спросил Нат.
– О, мы просто играем, что мы мужчины, и сидим, чопорные и глупые, как взрослые, а потом танцуем с девочками, чтобы доставить им удовольствие. Потом мы все съедаем и уходим как можно скорее.
– Я думаю, что, пожалуй, справлюсь, – сказал Нат, обдумав с минуту описание бала, данное Томми.
– Я напишу и скажу, что мы придем. – И Деми отправил следующий учтивый ответ:
«Мы все придем. Пожалуйста, наготовьте побольше вкусного.
Волнение дам по поводу этого бала было очень велико, так как они намеревались, если все пройдет хорошо, дать в ближайшее время еще и званый обед для немногих избранных.
– Тетя Джо любит, когда мальчики играют с нами, если они не буйные, так что мы должны постараться, чтобы им понравились наши балы, тогда они принесут им пользу, – сказала Дейзи с самым материнским видом, накрывая на стол и встревоженно обозревая запас приготовленных яств.
– Деми и Нат будут вести себя хорошо, но Томми выкинет какую-нибудь штуку, я точно знаю, – отвечала Нэн, качая головой над маленькими пирожными, которые укладывала в корзиночку.
– Тогда я просто его прогоню, – сказала Дейзи решительно.
– Хозяйки не поступают так на вечеринках, это не принято.
– Тогда я больше никогда его не приглашу.
– Так можно. Он пожалеет, что не сможет прийти на званый обед, правда?
– Не сомневаюсь, что пожалеет! Мы приготовим замечательнейшие блюда, правда? Настоящий суп, и поставим его на стол в супнице и с черпаком, и зажарим маленькую птичку вместо индейки, и приготовим всякие вкусные овощи и солус. – Дейзи никогда не могла правильно выговорить «соус», так что бросила и пытаться.
– Уже почти три, мы должны одеться, – сказала Нэн, которая приготовила прекрасный костюм для этого бала и очень хотела поскорее облачиться в него.
– Я мама, так что я не буду особенно наряжаться, – сказала Дейзи, надевая чепчик, украшенный красным бантиком, одну из теткиных длинных юбок и шаль; очки и большой карманный платок дополнили ее туалет, сделав ее пухлой, розовенькой маленькой матерью семейства.
У Нэн был венок из искусственных цветов, пара старых розовых туфелек, желтый шарф, зеленая муслиновая юбка и веер из перьев, взятых из метелки для сметания пыли, а также, как последний штрих элегантности, бутылочка с нюхательными солями, без всяких солей в ней.
– Я дочь, так что я повеселюсь как следует; я должна петь и танцевать и говорить больше, чем ты. Мамы только готовят чай и следят за соблюдением приличий, ты же знаешь.
Неожиданный очень громкий стук заставил мисс Смит упасть в кресло и начать неистово обмахивать себя веером, в то время как ее мама сидела на диване, очень прямо, старалась выглядеть спокойной и «приличной». Маленькая Бесс, которая гостила в доме, играла роль горничной. Она открыла дверь и сказала с очаровательной улыбкой:
– Жаходите, жентлемены, все готово.
По случаю бала мальчики надели высокие воротнички, черные шляпы и перчатки самых разных цветов и материалов, так как о них вспомнили лишь в самый в последний момент и ни у кого не было двух парных.
– Добрый день, мэм, – сказал Деми глубоким басом, говорить которым было так трудно, что все его фразы должны были быть крайне короткими.
Все обменялись рукопожатиями и затем сели. Вид у всех был забавный, хоть и серьезный, так что расположившиеся на стульях джентльмены забыли о манерах и покатились со смеху.
– Не смейтесь! – воскликнула миссис Смит обиженно.
– Мы вас больше не пригласим, если будете вести себя так, – добавила мисс Смит, стукая мистера Бэнгза своей бутылочкой с нюхательными солями, так как он смеялся громче всех.
– Я не мог удержаться от смеха, у тебя такой безумно смешной вид, – выдохнул мистер Бэнгз с самой невежливой откровенностью.
– У тебя самого вид ничуть не лучше, но только мне нельзя быть грубой и говорить такое. Он ведь теперь не сможет прийти на званый обед, правда, Дейзи? – воскликнула Нэн негодующе.
– Я думаю, нам лучше теперь потанцевать. Вы принесли вашу скрипку, сэр? – спросила миссис Смит, стараясь сохранять вежливое спокойствие.
– Она в коридоре, – и Нат направился к двери, чтобы взять ее.
– Лучше сначала выпьем чаю, – предложил не потерявший самообладания Томми, открыто подмигивая Деми, чтобы напомнить ему, что чем скорее угощение будет съедено, тем скорее они смогут ускользнуть.
– Нет-нет, мы никогда сначала не ужинаем, а если вы не будете танцевать как положено, то не получите никакого угощения, ни крошки, сэр, – сказала миссис Смит так сурово, что ее буйные гости увидели, что с ней шутки плохи, и стали тут же подавляюще вежливы.
– Я возьмусь за мистера Бэнгза и научу его танцевать польку, так как он не умеет и ужасно выглядит, когда танцует, – добавила хозяйка с полным упрека взглядом, который сразу отрезвил Томми.
Нат заиграл, и бал начался. Две пары танцоров добросовестно проделали все па[108] довольно разнообразных танцев. Дамы чувствовали себя прекрасно, так как им нравилось танцевать, но джентльмены прилагали усилия по более корыстным мотивам – каждый из них чувствовал, что должен заработать угощение, и мужественно трудился ради достижения этой цели. Когда все запыхались, им было позволено отдохнуть, и, действительно, бедная миссис Смит очень нуждалась в отдыхе, так как за время танцев не раз споткнулась в своем длинном платье. Маленькая горничная разносила воду с патокой в таких маленьких чашечках, что один гость осушил девять подряд. Я воздержусь от упоминания его имени, так как этот легкий напиток подействовал на него так сильно, что, выпивая девятую, он сунул в рот саму чашку вместе с ее содержимым и чуть не задохнулся на глазах у всех.
– Теперь вы должны попросить Нэн поиграть и спеть, – сказала Дейзи брату, который сидел, очень похожий на сову, серьезно глядя прямо вперед между кончиками своего высокого воротничка на сцену празднества.
– Спойте нам, мэм, – сказал послушный гость, втайне удивляясь, где же фортепьяно.
Мисс Смит приблизилась к старому секретеру, стоявшему в комнате, откинула крышку и, сев перед ним и аккомпанируя себе с энергией, от которой старый секретер загудел и застучал, запела прелестную новую песню, начинавшуюся словами:
Веселый трубадур
Домой спешил с войны
И пел о ярком солнце
И радостях весны.
Джентльмены аплодировали с таким энтузиазмом, что она исполнила для них еще и «Бурные волны», и «Игру в прятки», и другие песенные шедевры, пока все они не были вынуждены признать, что на этот раз с них хватит. Благодарная за похвалы, расточаемые ее дочери, миссис Смит любезно объявила:
– Теперь будем пить чай. Садитесь аккуратно и не хватайте!
Было приятно видеть выражение гордости, с которым добрая леди угощала гостей за столом, и спокойствие, с которым она встречала маленькие недоразумения, которые имели место. Лучший пирог улетел на пол, когда она попыталась разрезать его очень тупым ножом, хлеб и масло исчезли со скоростью, способной ужаснуть душу любой хозяйки, и хуже всего, заварной крем оказался таким жидким, что его пришлось пить, вместо того чтобы элегантно вкушать новыми жестяными ложечками.
С прискорбием вынуждена заметить, что мисс Смит вступила в перебранку с горничной из-за лучшей пышки, в результате чего Бесс подбросила все блюдо в воздух и выбежала с плачем, под дождем падающих пышек. Ее утешили, усадив за стол и дав опустошить сахарницу, но во время этого инцидента большая тарелка молочных конфет исчезла самым таинственным образом, и ее не смогли найти. Конфеты были главным украшением стола, и миссис Смит была в негодовании из-за этой потери, так как она сделала их сама и приложила немало усилий, чтобы они были как можно красивее. Я спрашиваю любую леди, разве не ужасно, если дюжина восхитительных конфет, сделанных из муки, масла, молока, сахара и воды, с большой изюминой в центре и покрытых сахарной пудрой, исчезает со стола в один миг?
– Ты спрятал их, Томми, я знаю, это ты! – вскричала негодующая хозяйка, угрожая подозреваемому гостю молочным кувшином.
– Я не прятал!
– Спрятал!
– Это неприлично – спорить, – сказала Нэн, торопливо доедавшая желе во время стычки.
– Отдай ей конфеты, Деми, – сказал Томми.
– Это вранье, они у тебя, в твоем собственном кармане! – завопил Деми, возмущенный ложным обвинением.
– Давайте отберем их у него. Это ужасно, что Дейзи плачет из-за него, – предложил Нат, который нашел свой первый бал более волнующим, чем ожидал.
Дейзи уже плакала, Бесс, как преданная служанка, мешала свои слезы со слезами хозяйки, а Нэн объявила всю расу мальчиков «мучителями». Тем временем между джентльменами разгорелась битва, так как, когда двое защитников невинности напали на врага, этот черствый юнец скрылся под столом и кидал в них украденные конфеты, которые оказались очень эффективным оружием, поскольку были почти такими же твердыми, как пули. Пока у него были боеприпасы, осажденный преуспевал, но как только последняя конфета вылетела из-под стол