а, злодей был схвачен, вытащен, брыкающийся и завывающий, из комнаты и с позором брошен на пол в холле. Воители вернулись, разгоряченные победой, и пока Деми утешал бедную миссис Смит, Нат и Нэн собрали раскиданные конфеты, возвратили каждую изюмину на место и уложили на блюде так, что оно выглядело почти так же хорошо, как прежде. Но вся их краса исчезла, так как сахарная пудра ссыпалась, пока их швыряли и валяли по полу, и никто не желал есть их после нанесенного им оскорбления.
– Я думаю, нам лучше уйти, – сказал Деми, когда на лестнице послышался голос тети Джо.
– Пожалуй, – и Нат второпях уронил пышку, которую только что поднес ко рту.
Но миссис Джо появилась среди них, прежде чем отступление свершилось, и в ее сочувственные уши юные леди излили все свои горести.
– Никаких балов больше для этих мальчиков, пока они не загладят свое дурное поведение каким-нибудь добрым поступком по отношению к вам, – сказала миссис Джо, укоризненно покачав головой.
– Да мы только для смеха, – начал было Деми.
– Мне не нравится смех, который делает других несчастными. Я разочарована в тебе, Деми, так как надеялась, что ты никогда не станешь дразнить свою маленькую сестру, от которой не видел ничего, кроме доброты.
– Мальчики всегда дразнят сестер; Том так говорит, – пробормотал Деми.
– Я не хочу, чтобы мои мальчики поступали так, и мне придется отослать Дейзи домой, если вы не сможете играть счастливо вместе, – сказала тетя Джо серьезно.
Услышав эту ужасную угрозу, Деми бочком подошел к сестре, а Дейзи торопливо осушила слезы, так как разлука была, по мнению близнецов, самым большим несчастьем, какое могло случиться с ними.
– Нат тоже плохо себя вел, а Томми был хуже всех, – заметила Нэн, боясь что эти два преступника могут не получить заслуженного наказания.
– Мне жаль, что я так вел себя, – сказал Нат, очень пристыженный.
– А мне – нет! – завопил Томми через замочную скважину, у которой старательно подслушивал.
Миссис Джо очень хотелось рассмеяться, но она сохранила серьезное лицо и сказала внушительно, указывая на дверь:
– Вы можете идти, мальчики, но помните, вы не должны говорить или играть с девочками, пока я не дам вам разрешения. Вы не заслуживаете этого удовольствия, и я вас его лишаю.
Молодые джентльмены с дурными манерами поспешно ретировались, чтобы быть встреченными в передней насмешками и презрением нераскаявшегося Бэнгза, который не желал общаться с ними по меньшей мере целых пятнадцать минут. Дейзи вскоре была утешена и больше не сокрушалась из-за постигшей ее неудачи, но оплакивала указ, разлучавший ее с братом, и горевала о его недостатках всем своим нежным маленьким сердцем. Нэн, пожалуй, даже насладилась бурными событиями и ходила везде, задирая свой курносый нос перед тремя преступниками, особенно перед Томми, который делал вид, что ему все равно, и громко провозглашал свое удовлетворение тем, что избавлен от этих «глупых девчонок». Но втайне он довольно скоро раскаялся в необдуманных действиях, вызвавших это изгнание из общества, которое он любил, и каждый час разлуки учил его ценить «глупых девчонок». Двое других сдались еще быстрее и жаждали помириться, так как жизнь оказалась печальной, когда в ней не стало ни Дейзи, чтобы ласкать их и готовить для них, ни Нэн, чтобы развлекать и лечить их, ни, что хуже всего, никакой миссис Джо, чтобы делать их домашнюю жизнь приятной и легкой. К их великому огорчению, миссис Джо, казалось, считала себя одной из обиженных девочек; она почти не говорила с отверженными, смотрела так, словно не видела их, когда проходила мимо, и всегда была теперь слишком занята, чтобы откликаться на их просьбы. Эта неожиданная и полная немилость омрачала их существование, так как, когда мама Баэр покинула их, солнце, казалось, закатилось среди бела дня и не оставалось убежища нигде.
Такое неестественное положение дел длилось три дня, и, чувствуя, что не могут дольше выносить его, и, боясь, что затмение может стать полным, мальчики пошли к мистеру Баэру за помощью и советом.
По моему личному мнению, он получил инструкции, как действовать, если дело будет представлено на его рассмотрение. Но никто не заподозрил этого, и он дал огорченным мальчикам совет, который они с благодарностью приняли и которому последовали.
Укрывшись на чердаке, они посвятили несколько часов, отведенных для игр, изготовлению некоей таинственной машины, которая требовала столько клейстера, что Эйзи ворчала, а девочки немало удивлялись. Нэн почти прищемила свой любопытный нос в двери, стараясь разглядеть, что происходит, а Дейзи сидела поблизости, открыто сокрушаясь, что они не могут мило играть все вместе и не иметь никаких ужасных секретов друг от друга. В среду после обеда стояла хорошая погода, и после длительных консультаций относительно ветра и возможности дождя Нат и Томми вышли из дома, неся что-то большое и плоское, завернутое во множество газет. Нэн почти умерла от любопытства, Дейзи чуть не плакала от раздражения, но обе затрепетали от восторга, когда Деми прошел в комнату миссис Баэр со шляпой в руке и сказал самым вежливым тоном, на какой только способен смертный мальчик его возраста:
– Тетя Джо, не придете ли вы и девочки посмотреть на сюрприз, который мы приготовили для вас? Приходите, будет очень весело и красиво.
– Спасибо, мы придем с удовольствием, только я должна взять с собой Тедди, – отвечала миссис Баэр с улыбкой, обрадовавшей Деми, как солнце после дождя.
– Мы будем рады и ему. Маленький экипаж готов для девочек, вы ведь не против пройтись пешком до Мятного Холма, тетечка?
– Я охотно прогуляюсь, но вы уверены, что я не помешаю?
– О нет-нет! Мы очень хотим, чтобы вы пришли! Весь сюрприз будет испорчен, если вы не придете! – заявил Деми с глубокой серьезностью.
– Большое спасибо, сэр, – и тетя Джо сделала ему глубокий реверанс, так как она любила шалости не меньше любого из них. – Ну, юные леди, мы не должны заставлять их ждать, надевайте шляпы и отправляемся сразу. Я горю нетерпением узнать, в чем заключается сюрприз.
Пока миссис Баэр говорила, все вокруг суетились, и через пять минут Дейзи, Нэн, Бесс и Тедди были усажены в «бельевую корзину», как они называли плетеную повозку, которую вез Тоби. Деми шел во главе процессии, а миссис Джо замыкала ее, сопровождаемая Китом. Это была весьма впечатляющая процессия, уверяю вас, так как у Тоби был на голове красный плюмаж из метелки для сметания пыли, над экипажем развевались два великолепных флага, Киту привязали на шею голубой бант, что почти свело его с ума, Деми имел букетик одуванчиков в петлице, а миссис Джо несла забавный японский зонтик в честь такого торжественного события.
Девочки были в волнении всю дорогу, а Тедди так очарован поездкой, что постоянно ронял свою шляпу за борт, и, когда ее отобрали у него, приготовился вывалиться сам, чувствуя, очевидно, что ему надлежит сделать что-нибудь, чтобы развлечь компанию. Когда они прибыли на холм, нигде не было видно ничего особенного, только «трава, волнуемая ветром», как говорится в сказках, и дети выглядели разочарованными. Но Деми сказал самым внушительным тоном:
– Теперь вылезайте, стойте смирно, и появится сюрприз. – С этим замечанием он удалился за скалу, из-за которой в последние полчаса то и дело выглядывали две головы.
Последовал короткий период напряженного ожидания, а затем Нат, Деми и Томми вышли вперед, и каждый вручил одной из юных дам воздушного змея. Раздался визг восторга, но мальчики заставили всех на время замолчать, когда с сияющими озорной радостью лицами заявили:
– Это не весь сюрприз, – и, забежав за скалу, появились из-за нее снова, неся четвертого змея гигантских размеров, на котором было написано ярко-желтыми печатными буквами: «Для мамы Баэр».
– Мы подумали, что вы тоже захотите получить подарок, потому что рассердились на нас и встали на сторону девочек, – кричали все трое, раскачиваясь от смеха, так как эта часть их плана явно была сюрпризом даже для миссис Джо.
Она захлопала в ладоши и присоединилась к их смеху; судя по ее виду, ей очень понравилась эта шутка.
– Ну, мальчики, это просто великолепно! Кто это придумал? – спросила она, взяв в руки чудовищно большого змея с таким же удовольствием, как маленькие девочки своих.
– Дядя Фриц предложил нам сделать змея и для вас, когда мы планировали сделать змеев для девочек; он сказал, что вам понравится, так что мы сделали эту громадину, – отвечал Деми в восторге от успеха заговора.
– Дядя Фриц знает, что мне нравится. Да, это великолепные змеи, и когда вы пускали на днях своих змеев, нам тоже захотелось иметь таких, правда, девочки?
– Вот почему мы сделали их для вас, – крикнул Томми, встав на голову, так как нашел это наиболее подходящим способом выражения своих чувств.
– Давайте запустим их, – тут же предложила энергичная Нэн.
– Я не знаю, как это делается, – сказала Дейзи.
– Мы покажем вам, давайте, мы покажем! – закричали мальчики хором в порыве горячего желания услужить им. Деми взял змея Дейзи, Томми – змея Нэн, а Нат с трудом убедил Бесс позволить ему запустить ее маленького голубого.
– Тетечка, если ты подождешь минутку, мы запустим и твой для тебя, – сказал Деми, чувствуя, что расположение миссис Баэр ни в коем случае не должно быть утрачено в результате какого-либо невнимания с их стороны.
– Помилуй, дорогой, да я отлично знаю, как это делается, а вот и мальчик, который подкинет моего змея в воздух за меня, – добавила миссис Джо, когда профессор выглянул из-за скалы с веселой улыбкой.
Он тут же подошел к ней, подкинул большого змея, и миссис Джо грациозно побежала за ним, держа в руке конец длинной веревочки, пока дети стояли и наслаждались зрелищем. Один за другим все змеи взлетели и парили высоко над головой, как яркие птицы, балансируя в потоках сильного ветра, который носился над холмом. Какое это было веселье! Беготня и крики, улетающие и подтягиваемые обратно змеи, их проказы в воздухе и ощущение того, как они дергают за веревочку, словно живые существа, пытающиеся ускользнуть. Нэн совсем потеряла голову от восторга, Дейзи находила, что новая игра почти так же интересна, как игра в куклы, а маленькой Бесс так полюбился ее «голюбенький» змей, что она отпускала его совсем недалеко от себя, предпочитая держать его на коленях и смотреть на замечательные картинки, изображенные на нем дерзкой кистью Томми. Миссис Джо бесконечно радовалась своему змею, и он вел себя так, словно знал, кому принадлежит, так как все время пикировал, когда этого меньше всего ожидали, цеплялся за деревья, почти угодил в реку и наконец унесся в такую высоту, что выглядел звездной пылинкой среди облаков.