Софи продолжала то и дело заглядывать в мобильник, но от синьора Верди ответа все не было. Дурное предчувствие, казалось, ее не подвело… как вдруг, где-то около девяти утра, когда они все вышли на воздух и сидели возле бассейна, к ним явились Дэн и Дженнифер. Дэн принес с собой бутылку шампанского, а вместе с ней потрясающие вести.
– Полчаса назад мне позвонил один наш общий знакомый, – сообщил он с легкой улыбкой на губах. – Массимо Верди, он был поверенным в делах Джорджа. Вы ведь его хорошо знаете, верно?
Софи удивленно подняла голову.
– Да, – ответила она, – но я и не знала, что ты с ним знаком. Я все утро жду от него звонка.
Улыбка Дэна сделалась шире.
– Как раз по этому поводу я и пришел к вам. Он спросил у меня, что он, по моему мнению, должен делать.
Софи показалось, что она чего-то не расслышала.
– Делать насчет чего? – спросила она.
– Насчет вашей небольшой проблемки, – ответил он и бросил взгляд на Рэйчел с Габриэлем. – Кстати, поздравляю, я очень рад, что вы не попали в эту ужасную историю с обрушением моста… хотя в результате застряли в пробке.
– Так, значит, он тебе все рассказал?.. – Рэйчел была озадачена не меньше самой Софи.
Дэн сжалился над ними и все объяснил:
– Видите ли, Джордж с моим отцом были очень близкими друзьями. Они знали друг друга еще со школы и вместе стали заниматься бизнесом. Как и вы, я с детства привык называть его дядей Джорджем. Он почти каждое воскресенье бывал у нас дома и всегда приносил мне какую-нибудь книгу. Если честно, своей любовью к истории я обязан именно ему. Когда я сообщил ему о своем плане – вы можете сколько угодно говорить, что этот план достоин самого Макиавелли, – он попросил меня приехать сюда с целью присматривать тут за вами. Он безумно любил вас обеих и не хотел, чтобы с вами случилось что-то плохое.
– Он попросил присматривать за нами… кого – тебя?
– Простите меня за то, что я скрыл это от вас, но дядя Джордж взял с меня слово молчать, пока не пройдут эти три месяца. Он хотел, чтобы вы все сделали сами, без посторонней помощи. Я хотел рассказать вам об этом завтра, на вашем большом празднике, но ввиду вчерашнего приключения, думаю, он был бы не против, если я сделаю это на день раньше.
Софи и Рэйчел обменялись изумленными взглядами, и Софи почувствовала, что должна выложить все начистоту:
– Это все, конечно, удивительно, Дэн, но рассказал ли тебе поверенный о том, что вчера нам не удалось отметиться вовремя? А согласно строгим условиям, которые дядя Джордж поставил перед нами в своем завещании, выходит, что один день мы пропустили, так что счастливым окончанием нашего трехмесячного пребывания здесь это назвать нельзя.
– Почему нельзя?.. Можно. За этим я сюда и пришел. Дядя Джордж во всем доверял ребятам, разработавшим компьютерную программу, которая каждый день фиксировала вашу авторизацию, но у него было вполне здоровое недоверие к компьютерам как таковым, с их неспособностью к принятию решений, требующих гибкого подхода, поэтому он и захотел, чтобы я был здесь на всякий, так сказать, случай, такой, например, как вчерашняя неприятность. Совершенно очевидно, что его план был блестяще исполнен, вы помирились и снова стали любящими и преданными друг другу сестрами. Было бы преступлением лишать вас наследства из-за каких-то не зависящих от вас причин. Он считал, что самое важное в жизни – это семья, и я тоже думаю точно так же. И ни в коем случае не собираюсь отнимать у вас то, что вы заслужили по праву.
– Я не ослышалась?
– Нисколько. Несмотря на ваш вчерашний сбой, я смог подтвердить синьору Верди, что вы полностью справились со всеми задачами, которые дядя Джордж перед вами поставил, и теперь он с чистой совестью может официально передать замок в ваши руки, а уж вы, в свою очередь, можете делать с ним все, что вам будет угодно.
Софи растерянно хлопала глазами, не зная, что сказать. Deus ex machina[28] в образе этого красивого американца только что вручил им с сестрой целое состояние. Она откинулась на спинку стула, пытаясь переварить все, что только что услышала, как вдруг ее охватило чувство восторга и ликования. Джен сплела свою руку с рукой Дэна и крепко его обняла, и Софи поняла, что теперь наконец все будет хорошо. Рэйчел резво вскочила на ноги – уж она-то точно знала, чего им сейчас не хватает.
– Сбегаю принесу шесть бокалов. Когда же и выпить шампанского, если не сейчас? Вы только подумайте, в холодильнике все еще стоит бутылка дядюшки Джорджа – «Дом Периньон»! Считаю, что день моего рождения начинается прямо теперь, правда, Соф?
– Мне кажется, что и мой тоже, – радостно закивала Софи, – да еще Рождество в придачу.
Она поймала руку Криса, подтянула его поближе и оглядела всех остальных.
– У меня теперь есть все, что нужно для счастья: самый удивительный в мире мужчина, половина средневекового замка, рыцарь в сияющих доспехах – настоящий с ног до головы американец, – а также лучшая на всем свете сестра, о которой можно только мечтать. Я счастлива, что наконец познакомилась с Габриэлем и Джен и что у меня есть мой верный пес, который сидит у моих ног. Чего еще можно желать? Только бокала шампанского!
Под ногами у нее кто-то зашевелился, и на колено ей легла тяжелая черная лапа. Пара больших карих глаз преданно уставились на нее, и ей даже показалось, что Дживс ей подмигнул. Она ласково посмотрела на свою собаку:
– Рэйч, принеси еще парочку собачьих галет, ладно? Всем же хочется отметить это дело.
Глава 27
Дживс бросился в воду, подняв вокруг себя тучу брызг. Софи на шаг отступила, глядя, как он с довольной мордой плывет, загребая лапами. «Счастливое создание», – подумала она. То же самое можно было бы сказать о ней самой и ее жизни за последние двенадцать месяцев. Хоть и не по-собачьи, но и она по-своему наслаждалась жизнью.
За этот год в ее жизни произошло много событий. Замок у них за огромную кучу денег купил владелец всемирно известного дома мод из Милана, и часть своей доли Софи потратила на покупку того самого дома в Парадизо, где некогда жил Дэн. Установка бассейна была одним из первых изменений, которые она внесла – отчасти ради себя самой, поскольку теперь она практически круглый год жила здесь, но и, конечно, ради своей верной собаки. Излишне говорить о том, что для этого она не стала приглашать рабочих из компании этого обманщика Дарио.
Рэйчел, к искреннему восхищению сестры, с отличием закончила университет, получила диплом первой степени и готовилась отправиться в Америку, чтобы прослушать трехлетний курс и защитить докторскую диссертацию в Государственном университете Флориды. Пару недель назад они с Габриэлем приехали в гости к Софи, и прежде всего Рэйчел похвасталась обручальным колечком на пальце. На следующий год они собирались уже пожениться.
Дэн и Джен времени даром тоже не теряли, они были уже женаты и успели сообщить ей важную новость: уже к следующей весне они ждут ребенка. Несколько месяцев назад Софи с Крисом летали к ним на свадьбу в Нью-Йорк, а потом заехали и во Флориду в гости к Рэйчел и Габриэлю. А теперь вот все шестеро снова собрались здесь, в Парадизо, чтобы вместе отпраздновать все эти радостные события, а заодно торжественно открыть благотворительный фонд, учрежденный двумя сестрами в память о своем дядюшке Джордже. Ну и разумеется, отметить очередной день рождения Рэйчел. Лично Софи праздновала кое-что еще. Только что вышла ее книга «За воротами замка», и она наслаждалась ее неожиданным – во всяком случае, для нее самой – успехом.
Уговорив Дживса выйти наконец из бассейна, она ловким маневром увернулась от тучи брызг, летевших от отряхивающегося пса, насухо вытерла его тем самым полотенцем, которое нашла в замке еще в прошлом году, и позвала всех остальных на крытую веранду. Сегодня на ланч собрались десять человек, поскольку они пригласили и Беппе с женой, и Риту с мужем. Крис развел огонь, чтобы приготовить барбекю, и пока он жарил целую гору мяса с креветками и сыром, Рэйчел наполнила бокалы вином, сделанным Беппе из того самого винограда, который они собирали в прошлом году. Одним из условий, поставленных перед новыми владельцами при продаже замка, был пункт о том, что Беппе будет, как и прежде, ухаживать за его угодьями, а Софи и Рэйчел будут каждый год в течение последующих десяти лет получать три дамиджаны вина. Более ста пятидесяти литров в год – это почти пол-литра в день, если Софи вдруг придет в голову пить вино ежедневно; впрочем, до сих пор она старалась, так сказать, не делать в этом направлении резких телодвижений. Она уже твердо встала на путь профессиональных занятий литературным трудом, однако идти в смысле выпивки по стопам Хемингуэя у нее не было ни малейших намерений.
Зная, что большинство итальянцев не считают еду настоящей едой, если в меню не входит паста, Софи приготовила два огромных, испускающих ароматный пар блюда лазаньи, которые она выставила на стол, чтобы каждый мог сам накладывать себе, сколько душе угодно. Закуски же состояли из тонко нарезанной ветчины и салями, а также салата из свежих белых грибов, которые они с Крисом собрали сами в поросших лесом холмах к северу, с добавлением руколы и кусочков пармезана – вся эта вкуснятина была сдобрена лимонным соком и полита оливковым маслом первого отжима. Пока все остальные закусывали, она взяла тарелку с салатом и салями и подошла к барбекю, возле которого хлопотал Крис. Она легонько куснула его за мочку уха, а взамен получила легкий поцелуй.
– Чао, белла, – сказал он.
Видно было, что курсы итальянского идут ему впрок. Этот язык теперь был ему нужен позарез. Недавно ему сообщили, что он должен будет возглавить вновь созданный филиал компании, специализирующийся в области искусства и материальной культуры Средневековья. Офис будет расположен в Риме, но ему придется часто разъезжать по всей Европе, а также много работать на дому. А дом его теперь был здесь, рядом с Софи.