Маленький лорд Фаунтлерой
Погрузитесь в трогательную историю о взрослении и доброте с книгой «Маленький лорд Фаунтлерой» Фрэнсис Бернетт! Этот замечательный роман повествует о судьбе маленького мальчика, который проходит через жизненные испытания, сохраняя свои лучшие человеческие качества.
В центре сюжета — семилетний мальчик, чьё имя стало символом мужества и стойкости. Он преодолевает трудности и взлёты и падения в Америке, демонстрируя читателю, что даже в самых сложных обстоятельствах можно сохранить свою доброту и искренность.
«Маленький лорд Фаунтлерой» от Фрэнсис Бернетт — это история о том, как важно оставаться верным своим принципам и быть добрым человеком. Читайте онлайн бесплатно на сайте библиотеки Ридания и откройте для себя этот замечательный роман!
Читать полный текст книги «Маленький лорд Фаунтлерой» бесплатно вы можете в нашей онлайн читалке. Просмотрите оглавление, чтобы перейти сразу к желаемой части книги. Скачать fb2 файл книги (0,4 MB) можно по этой ссылке, если вы предпочитаете свою читалку.
- Год издания: 1992
- Автор(ы): Фрэнсис Бернетт
- Переводчик(и): Нина Демурова
- Жанры: Детская проза: прочее
- Серия: Little Lord Fauntleroy - ru (версии)
- fb2 файл книги добавлен , размер файла 0,4 MB
«Маленький лорд Фаунтлерой» — читать онлайн бесплатно
Одно из самых светлых и добрых впечатлений людей старшего поколения — небольшая книжка англо-американской писательницы Фрэнсис Ходгсон Бернетт «Маленький лорд Фаунтлерой», выходившая у нас и под названием «Маленький лорд», и «Приключения маленького лорда». Автору этих строк довелось читать ее в далекие довоенные годы. И по сей день помнится то теплое, радостное чувство, с каким бралась в руки эта книжка с рассыпающимися листками, как бережно передавалась друзьям и как прояснялись лица тех, кто говорил о ней.
В России «Маленький лорд Фаунтлерой» стал известен уже через два года после выхода в свет в Соединенных Штатах. В 1888 году журнал «Родник» опубликовал перевод, на котором не было, как это нередко случалось в те дни, имени переводчика, зато было помечено: «под редакцией Е. Сысоевой» (Екатерина Сысоева и Алексей Альмединген издавали журнал и приложения к нему). Не прошло и года, как этот перевод вышел роскошным, большого формата томом в красочной обложке. Его выпустил петербургский книгоиздатель А. Ф. Девриен. Это было, так сказать, подарочное издание, выдержавшее впоследствии не одно воспроизведение. Затем переводы — и все разные! — посыпались как из рога изобилия. Где только не издавали «Маленького лорда»! В Петербурге, Москве, Киеве, в издательствах И. Д. Сытина, М. О. Вольфа, Е. В. Лавровой и Н. Л. Попова, В. И. Гусинского… Каждый издатель выбирал своего переводчика (или...