Лынзермя-не стала охотника угощать. Сушеную рыбью голову подала, вяленую рыбью спинку, сваренный рыбий хвостик.
— Видно, ты хорошая хозяйка, — сказал охотник. — Иди за меня замуж.
Испугалась тут Лынзермя-не. В первый раз она этого охотника видит. Как за чужого замуж идти, в незнакомые места перекочевывать?
— Нет, не пойду за тебя замуж, — сказала она охотнику.
— А я тебя унесу, — ответил охотник.
— Как же ты меня унесешь? Во что посадишь?
— Посажу тебя в рукавицу.
— Нельзя в рукавицу. Пальцами раздавишь.
— За пазуху посажу.
— Я там задохнусь.
— Тогда в пимы посажу.
— Растопчешь меня в пимах.
— Ну, в шапку.
— В шапке темно, мне страшно будет. .
- Куда же тебя посадить? —- спрашивает охотник.
— Посади меня вот в эту берестяную коробочку, — ответила Лынзермя-не.
Засмеялся охотник и посадил девушку в берестяную коробочку. Берестяную коробочку в руки взял и пошел назад по своему следу.
Шел, шел, а Лынзермя-не прорезала ножичком берестяное донце и выскользнула из коробочки. Падая, зацепилась она за веточку и спряталась под листиками.
Сидит на веточке и плачет. Как домой вернуться, не знает.
Охотник прошел еще немного и захотелось ему посмотреть, что делает Лынзермя-не. Сел он на камень, открыл берестяную коробочку, а там пусто. Нет в коробочке Лынзермя-не.
— Как же это я жену потерял? — говорит сам себе охотник. — Надо ее поискать.
А Лынзермя-не сидит под листиком на веточке и все слышит.
Нагнулся охотник, стал траву обшаривать. Все ближе к. Лынзермя-не подходит.
«Ой, увидит, — думает девушка, — ой схватит!»
Сжалась Лынзермя-не в комочек, совсем маленькая, круглая стала. Так крепко за веточку ухватилась, что приросла к ней.
Вот подошел охотник к этому кусту, приподнял листик, а под листиком круглая ягодка сидит.
Это Лынзермя-не превратилась в ягодку, ягодку-голубику. И зовут эту ягодку Лынзермя-нгодя — прячущаяся ягода.
КАК ЩУКА С ЯЗЕМ ВОЕВАЛИ
На солнечной стороне озера жили язь и щука. В этом месте на дне водорослей много было. Вот они никогда и не встречались. А раз встретились.
Щука говорит:
— Что ты в моей воде делаешь?
— А ты что в моей воде делаешь? — спрашивает язь.
— Я тут живу, — отвечает щука.
— Как так живешь! — сказал язь. — Это мое место.
— Нет, мое! — закричала щука.
— Нет, мое! — закричал язь.
Спорили они так, спорили. Ни до чего не доспорились. И пошли войной друг на друга.
Спустилась щука на самое дно озера, бросилась оттуда на язя. Тогда язь метнул сверху раздвоенную стрелу. Полетела она и вонзилась щуке прямо в спину. Вторую, третью стрелы послал язь, все щуке в спину угодили. А щука уже совсем близко к язю подплыла. Стал тут язь увертываться, и все стрелы щуки вонзились ему в хвост.
Полдня воевали, всю тину со дна подняли, воду замутили.
Начали другие рыбы собираться. Первой сельдь подоспела, потом сиги приплыли, налимы, пелядки, чиры. Принялись рыбы драчунов унимать.
— Довольно вам драться! — говорят. — Давайте все вместе рассудим, где кому жить.
Язь и щука никого не слушают. Бросаются друг на друга, только чешуя во все стороны летит.
Тут сиг сказал:
— Надо бабушку ершиху позвать. Она старая, умная, может, она их помирит. Сходи за нею, налим!
— Налим ленивый, неповоротливый, — сказала пелядка. — За корягу зацепится, да тут под корягой и заснет. Пусть зельдь плывет.
— Зельдь маленькая — озеро большое. Заблудится зельдь, — сказал чир. — Пусть лучше нельма плывет. Она всех проворней.
Решили послать нельму. Поплыла нельма за бабушкой ершихой.
А щука и язь все воюют.
Вот вернулась нельма, и бабушка ершиха с ней приплыла — старенькая, сморщенная.
Стала она драчунов мирить.
— Как тебе, щука, не стыдно. Как тебе, язь, не стыдно. Что вы воду мутите, рыбам покоя не даете! Места в озере много, на всех хватит.
Не слушают язь со щукой, все воюют.
Рассердилась тут бабушка ершиха, надулась, колючки торчком поставила. Испугались язь со щукой. Драться перестали.
— Как же нам озеро поделить? — у бабушки ершихи спрашивают.
Бабушка ершиха отвечает:
— Кругом себя посмотрите. А я больше повторять не буду. Мне говорить трудно, у меня язык толстый.
Посмотрели язь со щукой по сторонам. И правда, много места в озере. Зачем воевали — и сами не знают.
С тех пор мирно живут. Только в хвосте у язя навсегда остались гладкие косточки — стрелы щуки. А раздвоенные стрелы, что метал язь, так и вросли в спину щуки.
Если не веришь, поймай язя и щуку, сам увидишь.
ВЭРАБУК
Жила в тундре женщина. У этой женщины был сын. Будем звать его Вэрабук. Пока Вэрабук маленьким был, мать сама в речке рыбу ловила. Сына на пятьдесят шагов от чума не отпускала
— Недалеко от нашей речки живет великан, — говорила она мальчику. — Очень сильный тот великан, очень злой. Убьет он тебя.
Потом подрос Вэрабук. Начал сам ловить рыбу. Каждый день ходит на речку. А мать каждый день ему говорит:
— Вверх по речке не ходи. Вниз по речке ходи. Рыбы наловишь, скорее в чум возвращайся. Не то поймает тебя великан.
Столько раз слышал Вэрабук про великана, что захотелось ему этого великана увидеть.
Надел он сшитый матерью совик, санки с собой прихватил, что дед когда-то сделал, и пошел.
Долго ли, коротко ли шел — видит: стоит на сопке пень. Не высокий и не низкий — с Вэрабука вышиной. Не толстый и не тонкий — с Вэрабука толщиной. Посмотрел на него Вэрабук и сказал:
— Совсем, как человек, стоит этот пень на сопке. Нет только у него рук и шеи тоже нет. Вот надену на него мой совик, и будет он мне вроде брата.
Подошел Вэрабук поближе, снял совик и надел его на пень. Совик пню как раз впору пришелся.
Посмеялся Вэрабук, полюбовался пнем, стало ему холодно. Он и говорит:
— Ну, пень, погрелся и хватит. Отдай мой совик. Я дальше пойду, великана искать. Хочу поглядеть, какой он из себя.
Потянул Вэрабук к себе совик, а совик не снимается с пня. Прилип к нему. Стал Вэрабук отдирать совик — весь в клочья изодрал. Очень рассердился Вэрабук. Ударил пень правой ногой — правая нога так к коре и прилипла. Вэрабук ударил пень левым кулаком — и левый кулак прилип. Правым ударил — правый прилип. Еще больше рассердился Вэрабук. Размахнулся левой ногой, крепко стукнул по пню. Пень как стоял, так и стоит, а левую ногу Вэрабуку не отодрать. Тогда Вэрабук нагнул голову и боднул пень. Тут и лоб его прилип к коре. Теперь Вэрабук и шевельнуться не может.
Мало ли, много ли времени так прошло, только слышит Вэрабук — заскрипел под чьими-то большими ногами снег.
Это великан прибежал.
Подошел великан поближе. Увидел, что Вэрабук прилип к пню, и закричал от радости:
— Эй, капкан, мой капкан, какой же ты хороший! Опять поймал мне добычу.
Протянул великан руку, схватил Вэрабука за малицу и отодрал его от пня. Потом поднял с земли, оглядел со всех сторон и говорит:
— Очень ты мал, но я все-таки съем тебя. — И уже рот свой огромный разинул.
Но Вэрабук не испугался.
«Надо как-нибудь его обмануть», — думает.
Тут Вэрабук увидел свои санки.
— Погоди, старик-великан. Не ешь меня. Я тебе что-то хорошее покажу, — крикнул он.
— Ладно, покажи, а потом я тебя все равно съем, — сказал великан и опустил Вэрабука на землю.
— Посмотри, старик-великан, на мои санки. Это непростые санки. Они так сделаны, что сами катятся!
— Сами катятся? Это хорошо. С такими санками ноги не устанут — не нужно пешком ходить. А не врешь ли ты, малыш?
Вэрабук подтолкнул санки к краю сопки и сказал:
— Нет, не вру. Садись на санки, сам только вперед смотри да ногами отталкивайся. Я за тобой пойду.
Великан сел на санки и давай ногами отталкиваться. Быстро покатились санки по склону сопки. Очень понравились великану санки Вэрабука.
Вот съехали санки с горы, помедленней катятся, потом, вовсе стали. Великан ногами отталкивается, а санки — ни с места. Рассердился великан, оглянулся — идет ли за ним. Вэрабук?
А Вэрабука и след простыл. Он по другому склону сопки давно убежал.
Погнался великан за Вэрабуком. Долго гнался, наконец, поймал.
— Ты, что же, обмануть меня захотел! — закричал он на Вэрабука. — Сказал, за мной пойдешь, а сам в другую сторону побежал!
Вэрабук отвечает:
— Старик-великан, я за тобой пошел. Только санки так быстро катились, что пропали из виду. Я и заблудился.
Поверил великан Вэрабуку. Потом подумал и сказал:
— А все-таки я тебя съем. Санки твои испортились, на месте стоят, вперед не бегут.
— Что ты, великан, — говорит Вэрабук. — Просто ты с ними обходиться не умеешь. Вот я сяду на санки, а ты возьмись за веревку и иди вперед, санки от тебя ни на шаг не отстанут.
Вэрабук сел на санки. Великан схватился за веревку и зашагал. Так быстро зашагал, что снег под его ногами вьюгой завился.
Что же дальше рассказывать? Шагает великан все вперед и вперед. Устал, наконец. Обернулся — катятся ли за ним санки с Вэрабуком? Санки катятся, а Вэрабука на них нет. Он давно соскочил с санок и побежал к своему чуму.
Прибежал в чум и говорит матери:
— Больше ты меня не пугай. Повидал я твоего великана. Велик он ростом, да глуп. Я хоть и мал, а его перехитрил.
Вот и конец.
ЖИТЕЛИ ДВУХ ЧУМОВ
На лесной поляне стоял чум. В чуме жили лисица, корова и ястреб. На краю леса другой чум стоял. Жили в нем медведь, росомаха и волк.
В одном чуме корова домовничала: огонь разводила, еду готовила. Лиса и ястреб на охоту ходили. Вечером вернутся, корова их встречает. В чуме чисто прибрано, еда вкусная в котле кипит.
В другом чуме волк хозяйничал. Росомаха с медведем охотились. Волк еду варит, да все пробует — вкусно ли? Пока сварит, половину съест. Придут росомаха с медведем, есть почти нечего. Так ни сытые, ни голодные спать ложатся.